TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SERVE TERM IMPRISONMENT [3 records]

Record 1 2008-11-26

English

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Penal Administration
  • Special-Language Phraseology
CONT

In practice, the determination of a term of imprisonment is necessarily intertwined with the decision of where the offender will serve the sentence. A judge does not impose a fixed sentence of “x months” in the abstract, without having in mind where that sentence will be served.

French

Domaine(s)
  • Peines
  • Administration pénitentiaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

En pratique, la détermination de la durée d'une peine d'emprisonnement et la détermination du lieu où elle sera purgée par le délinquant sont inextricablement liées. Le juge n'inflige pas un emprisonnement de «x mois» dans l'abstrait, sans se demander où cette peine sera purgée.

Spanish

Save record 1

Record 2 2006-05-03

English

Subject field(s)
  • Legal Actions
CONT

False accusation.-Every person subject to this Act commits an offence, and is liable to imprisonment for a term not exceeding 2 years, who...(a) Makes an accusation against a person subject to serve law knowing that accusation to be false...

French

Domaine(s)
  • Actions en justice
CONT

Une fausse accusation signifie que le plaignant a déposé une plainte en vertu de la présente politique en sachant bien qu'elle n'est pas vraie. Cela diffère d'une plainte non justifiée car une plainte non justifiée est faite de bonne foi, mais il n'existe pas de preuves suffisantes pour que le bien-fondé de la plainte soit prouvé ou réfuté.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acciones judiciales
Save record 2

Record 3 2002-01-23

English

Subject field(s)
  • Sentencing
CONT

Serve the unexpired portion of the term of imprisonment.

French

Domaine(s)
  • Peines
CONT

Purger la partie inexpirée de la période d'emprisonnement.

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: