TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SERVER CONFIGURATION [19 records]
Record 1 - internal organization data 2021-12-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Software
- Internet and Telematics
Record 1, Main entry term, English
- warm server
1, record 1, English, warm%20server
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The cold server is the administrator's test platform, and it should [have a configuration that is identical to the one of] the hot and warm servers. 2, record 1, English, - warm%20server
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Logiciels
- Internet et télématique
Record 1, Main entry term, French
- serveur tiède
1, record 1, French, serveur%20ti%C3%A8de
proposal, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Soporte lógico (Software)
- Internet y telemática
Record 1, Main entry term, Spanish
- servidor templado
1, record 1, Spanish, servidor%20templado
proposal, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-12-06
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Software
- Internet and Telematics
Record 2, Main entry term, English
- cold server
1, record 2, English, cold%20server
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The cold server is the administrator's test platform, and it should [have a configuration that is identical to the one of] the hot and warm servers. 2, record 2, English, - cold%20server
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Logiciels
- Internet et télématique
Record 2, Main entry term, French
- serveur froid
1, record 2, French, serveur%20froid
proposal, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Soporte lógico (Software)
- Internet y telemática
Record 2, Main entry term, Spanish
- servidor frío
1, record 2, Spanish, servidor%20fr%C3%ADo
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un servidor frío [...] permanece apagado mientras no ocurra ningún desastre y no realiza ningún procesamiento ni producción. 1, record 2, Spanish, - servidor%20fr%C3%ADo
Record 3 - internal organization data 2021-12-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Software
- Internet and Telematics
Record 3, Main entry term, English
- hot server
1, record 3, English, hot%20server
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The cold server is the administrator's test platform, and it should [have a configuration that is identical to the one of] the hot and warm servers. 2, record 3, English, - hot%20server
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Logiciels
- Internet et télématique
Record 3, Main entry term, French
- serveur chaud
1, record 3, French, serveur%20chaud
proposal, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Soporte lógico (Software)
- Internet y telemática
Record 3, Main entry term, Spanish
- servidor caliente
1, record 3, Spanish, servidor%20caliente
proposal, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2021-01-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Computer Programs and Programming
- Simulation (Cybernetic Systems)
Record 4, Main entry term, English
- test environment
1, record 4, English, test%20environment
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- testing environment 2, record 4, English, testing%20environment
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A test environment is a server that allows you to run the test cases you have defined... It also involves hardware and network configuration. 3, record 4, English, - test%20environment
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Test et débogage
- Programmes et programmation (Informatique)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Record 4, Main entry term, French
- environnement de test
1, record 4, French, environnement%20de%20test
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2017-02-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Software
Record 5, Main entry term, English
- System Center Configuration Manager
1, record 5, English, System%20Center%20Configuration%20Manager
correct
Record 5, Abbreviations, English
- SCCM 1, record 5, English, SCCM
correct
- ConfigMgr 2, record 5, English, ConfigMgr
correct
Record 5, Synonyms, English
- Systems Management Server 2, record 5, English, Systems%20Management%20Server
former designation, correct
- SMS 2, record 5, English, SMS
former designation, correct
- SMS 2, record 5, English, SMS
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
System Center Configuration Manager(SCCM, also known as ConfigMgr), formerly Systems Management Server(SMS) is a systems management software product developed by Microsoft for managing large groups of computers running Windows NT, Windows Embedded, macOS(OS X), Linux or UNIX, as well as Windows Phone, Symbian, iOS and Android mobile operating systems. 2, record 5, English, - System%20Center%20Configuration%20Manager
Record 5, Key term(s)
- System Centre Configuration Manager
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Logiciels
Record 5, Main entry term, French
- System Center Configuration Manager
1, record 5, French, System%20Center%20Configuration%20Manager
correct
Record 5, Abbreviations, French
- SCCM 1, record 5, French, SCCM
correct
- ConfigMgr 2, record 5, French, ConfigMgr
correct
Record 5, Synonyms, French
- Systems Management Server 2, record 5, French, Systems%20Management%20Server
former designation, correct
- SMS 2, record 5, French, SMS
former designation, correct
- SMS 2, record 5, French, SMS
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les clients de Microsoft ont à leur disposition un certain nombre d'outils et de stratégies de déploiement qui peuvent les aider à effectuer une opération de migration vers un système d'exploitation et une suite bureautique tous deux à jour. Ces stratégies peuvent consister en l'installation manuelle des nouveaux SE [système d'exploitation] sur chaque ordinateur client, ou encore en l'utilisation de l'outil System Center Configuration Manager (SCCM) de Microsoft pour de vastes réseaux distribués de clients. 3, record 5, French, - System%20Center%20Configuration%20Manager
Record 5, Key term(s)
- System Centre Configuration Manager
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2014-11-06
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- IT Security
Record 6, Main entry term, English
- Praesidium
1, record 6, English, Praesidium
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
At each CGI site, there is a Praesidium configuration which supplies the physical security for the direct network on a per message basis(mainframe side of ENTRUST), and an ENTRUST server. Both have redundant configurations. 2, record 6, English, - Praesidium
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sécurité des TI
Record 6, Main entry term, French
- Præsidium
1, record 6, French, Pr%C3%A6sidium
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
À chaque site de CGI, il y a une configuration Præsidium qui assure la sécurité matérielle du réseau direct, message par message (côté unité centrale de ENTRUST), ainsi qu'un serveur ENTRUST. Les deux sont équipés de disques en configuration redondantes. 2, record 6, French, - Pr%C3%A6sidium
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2013-04-17
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 7, Main entry term, English
- web development
1, record 7, English, web%20development
correct, see observation
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Web development 2, record 7, English, Web%20development
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Includes Web server configuration, writing Web applications and server security. 3, record 7, English, - web%20development
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
web development: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 7, English, - web%20development
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 7, Main entry term, French
- développement Web
1, record 7, French, d%C3%A9veloppement%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
développement Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 7, French, - d%C3%A9veloppement%20Web
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 7, Main entry term, Spanish
- desarrollo web
1, record 7, Spanish, desarrollo%20web
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
desarrollo web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 2, record 7, Spanish, - desarrollo%20web
Record 8 - internal organization data 2013-03-26
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 8, Main entry term, English
- organizational web server
1, record 8, English, organizational%20web%20server
correct, see observation
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- organizational Web server 2, record 8, English, organizational%20Web%20server
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Knowledge of organizational Web server and home page configuration, management structures of the department and acronyms to respond to client requirements. 2, record 8, English, - organizational%20web%20server
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
organizational web server: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 8, English, - organizational%20web%20server
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 8, Main entry term, French
- serveur Web de l'institution
1, record 8, French, serveur%20Web%20de%20l%27institution
correct, see observation, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Connaissance du serveur Web de l'institution et de la configuration de la page d'accueil, des structures de gestion du ministère et des acronymes pour satisfaire aux exigences des clients. 1, record 8, French, - serveur%20Web%20de%20l%27institution
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
serveur Web de l'institution : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 8, French, - serveur%20Web%20de%20l%27institution
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2013-03-25
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Internet and Telematics
Record 9, Main entry term, English
- home page configuration
1, record 9, English, home%20page%20configuration
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- homepage configuration 1, record 9, English, homepage%20configuration
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Knowledge of organizational Web server and home page configuration, management structures of the department and acronyms to respond to client requirements. 1, record 9, English, - home%20page%20configuration
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Infographie
- Internet et télématique
Record 9, Main entry term, French
- configuration de la page d'accueil
1, record 9, French, configuration%20de%20la%20page%20d%27accueil
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Connaissance du serveur Web de l'institution et de la configuration de la page d'accueil, des structures de gestion du ministère et des acronymes pour satisfaire aux exigences des clients. 1, record 9, French, - configuration%20de%20la%20page%20d%27accueil
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2010-03-02
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 10, Main entry term, English
- beginning container tag
1, record 10, English, beginning%20container%20tag
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Container] tags used in the Apache configuration file which define an object on the server, such as a directory or virtual host. Directives that pertain specifically to that object are listed between the beginning tags and ending tags. As an example, for a virtual host the beginning container tag is VirtualHost and the ending container tag is/VirtualHost. 1, record 10, English, - beginning%20container%20tag
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 10, Main entry term, French
- balise conteneur de début
1, record 10, French, balise%20conteneur%20de%20d%C3%A9but
feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- conteneur de début 1, record 10, French, conteneur%20de%20d%C3%A9but
feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2007-03-19
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Aerospace Equipment (Military)
Record 11, Main entry term, English
- vehicle specific module
1, record 11, English, vehicle%20specific%20module
correct
Record 11, Abbreviations, English
- VSM 1, record 11, English, VSM
correct
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A vehicle specific module(VSM), in accordance with the STANAG, is responsible for the following functions : managing real-time control interactions with the air vehicle; translating data from DLI [data link interface] messages to vehicle specific representations; acting as a repository and server for vehicle specific data(such as vehicle configuration and performance limitations) and methods(such as routines for updating vehicle specific operator displays) ;and managing interfaces required to control and monitor data link(s) operation. 1, record 11, English, - vehicle%20specific%20module
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Matériel aérospatial (Militaire)
Record 11, Main entry term, French
- module spécifique du véhicule
1, record 11, French, module%20sp%C3%A9cifique%20du%20v%C3%A9hicule
proposal, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2003-10-03
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 12, Main entry term, English
- master server
1, record 12, English, master%20server
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- primary server 1, record 12, English, primary%20server
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An authoritative name server that gets its zone data from local configuration, not from an outside source. 1, record 12, English, - master%20server
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 12, Main entry term, French
- serveur principal
1, record 12, French, serveur%20principal
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Un site miroir offre une réplique exacte du serveur principal, en un lieu géographique différent. Il limite ainsi l'engorgement du réseau, et permet aussi d'accéder plus rapidement aux pages les plus visitées. 1, record 12, French, - serveur%20principal
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2003-09-29
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Record 13, Main entry term, English
- software configuration change
1, record 13, English, software%20configuration%20change
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Some cards require that additional software configuration changes are made on the server after the installation... is complete. 1, record 13, English, - software%20configuration%20change
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 13, Main entry term, French
- modification de la configuration logicielle
1, record 13, French, modification%20de%20la%20configuration%20logicielle
feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2003-03-12
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 14, Main entry term, English
- server configuration
1, record 14, English, server%20configuration
correct, standardized
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The content manager should be allowed to use these, either by modifying directly the server configuration or by another indirect way of doing it(local configuration modification file, creation of local redirect resources. 1, record 14, English, - server%20configuration
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 14, English, - server%20configuration
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 14, Main entry term, French
- configuration du serveur
1, record 14, French, configuration%20du%20serveur
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le gestionnaire de contenus devrait avoir l'autorisation de les utiliser, que ce soit par la modification directe de la configuration du serveur ou par un autre moyen indirect de le faire (fichier local de modification de la configuration, création de ressources de redirection locales, etc. 1, record 14, French, - configuration%20du%20serveur
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 14, French, - configuration%20du%20serveur
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2003-03-12
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 15, Main entry term, English
- local configuration modification file
1, record 15, English, local%20configuration%20modification%20file
correct, standardized
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The content manager should be allowed to use these, either by modifying directly the server configuration or by another indirect way of doing it(local configuration modification file, creation of local redirect resources. 1, record 15, English, - local%20configuration%20modification%20file
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 15, English, - local%20configuration%20modification%20file
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 15, Main entry term, French
- fichier local de modification de la configuration
1, record 15, French, fichier%20local%20de%20modification%20de%20la%20configuration
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le gestionnaire de contenus devrait avoir l'autorisation de les utiliser, que ce soit par la modification directe de la configuration du serveur ou par un autre moyen indirect de le faire (fichier local de modification de la configuration, création de ressources de redirection locales, etc. 1, record 15, French, - fichier%20local%20de%20modification%20de%20la%20configuration
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 15, French, - fichier%20local%20de%20modification%20de%20la%20configuration
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2003-03-12
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 16, Main entry term, English
- local redirect
1, record 16, English, local%20redirect
correct, standardized
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The content manager should be allowed to use these, either by modifying directly the server configuration or by another indirect way of doing it(local configuration modification file, creation of local redirect resources. 1, record 16, English, - local%20redirect
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 16, English, - local%20redirect
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 16, Main entry term, French
- redirection locale
1, record 16, French, redirection%20locale
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le gestionnaire de contenus devrait avoir l'autorisation de les utiliser, que ce soit par la modification directe de la configuration du serveur ou par un autre moyen indirect de le faire (fichier local de modification de la configuration, création de ressources de redirection locales, etc. 1, record 16, French, - redirection%20locale
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 16, French, - redirection%20locale
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2002-05-07
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- IT Security
Record 17, Main entry term, English
- anonymous ftp server
1, record 17, English, anonymous%20ftp%20server
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
CERT(Computer Emergency Response Team) publishes guidelines for the configuration of an Anonymous FTP server. 1, record 17, English, - anonymous%20ftp%20server
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 17, Main entry term, French
- serveur ftp anonyme
1, record 17, French, serveur%20ftp%20anonyme
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le CERT (Computer Emergency Response Team) publie des lignes directrices sur la configuration d'un serveur ftp anonyme. 1, record 17, French, - serveur%20ftp%20anonyme
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2000-09-27
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Informatics
Record 18, Main entry term, English
- remote data
1, record 18, English, remote%20data
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Remote Data refers to the middleware that offers facilities for a client to access data... on a(database) server configuration via a network... 1, record 18, English, - remote%20data
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Informatique
Record 18, Main entry term, French
- télésaisie
1, record 18, French, t%C3%A9l%C3%A9saisie
feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1999-05-21
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Computer Hardware
Record 19, Main entry term, English
- server hardware
1, record 19, English, server%20hardware
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
All hardware components that are physically attached to the server or are included as part of the servers configuration. 1, record 19, English, - server%20hardware
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Hard disk, memory, backup tape, LAN printers. 1, record 19, English, - server%20hardware
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Matériel informatique
Record 19, Main entry term, French
- matériel serveur
1, record 19, French, mat%C3%A9riel%20serveur
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Toutes les composantes matérielles qui sont physiquement reliées au serveur ou qui sont incluses dans sa configuration. 1, record 19, French, - mat%C3%A9riel%20serveur
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Disque dur, mémoire, unité de bande de sauvegarde, imprimantes RL. 1, record 19, French, - mat%C3%A9riel%20serveur
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: