TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SERVER POINT VIEW [4 records]
Record 1 - internal organization data 2018-03-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 1, Main entry term, English
- traffic
1, record 1, English, traffic
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
When URIs [Uniform Resource Identifiers] are broken, following hyperlinks(or "bookmarks, "which are a form of hyperlinks) does not lead to the expected resource. In other words, from a server point of view, this means that the resource would miss some traffic. 2, record 1, English, - traffic
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
YouTube traffic 3, record 1, English, - traffic
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- trafic
1, record 1, French, trafic
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Quand les URI [indicateurs de ressource uniforme] sont rompus, la poursuite des hyperliens (ou des «signets», qui sont une forme d'hyperlien) n'amène pas aux ressources escomptées. En d'autres termes, vu d'un serveur, cela signifie que la ressource manquerait d'un certain volume de trafic. 2, record 1, French, - trafic
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
trafic sur YouTube 3, record 1, French, - trafic
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 1, Main entry term, Spanish
- tráfico
1, record 1, Spanish, tr%C3%A1fico
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] informaciones como las direcciones del Protocolo Internet (IP), el desplazamiento dentro del sitio, los programas utilizados, el tiempo transcurrido y otras semejantes quedarán almacenadas en los servidores de la UNESCO. Estas informaciones sólo se utilizarán internamente con fines de análisis del tráfico en el sitio web. 1, record 1, Spanish, - tr%C3%A1fico
Record 2 - internal organization data 2003-03-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 2, Main entry term, English
- broken URI
1, record 2, English, broken%20URI
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- broken Universal Resource Identifier 1, record 2, English, broken%20Universal%20Resource%20Identifier
correct, standardized
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When URIs are broken, following hyperlinks(or "bookmarks", which are a form of hyperlinks) does not lead to the expected resource. In other words, from a server point of view, this means that the resource would miss some traffic. 2, record 2, English, - broken%20URI
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 1, record 2, English, - broken%20URI
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 2, Main entry term, French
- système universel d'identification des ressources Internet rompu
1, record 2, French, syst%C3%A8me%20universel%20d%27identification%20des%20ressources%20Internet%20rompu
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- URI rompu 1, record 2, French, URI%20rompu
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Quand les URI sont rompus, la poursuite des hyperliens (ou des « signets », qui sont une forme d'hyperlien) n'amène pas aux ressources escomptées. En d'autres termes, vu d'un serveur, cela signifie que la ressource manquerait d'un certain volume de trafic. 2, record 2, French, - syst%C3%A8me%20universel%20d%27identification%20des%20ressources%20Internet%20rompu
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 1, record 2, French, - syst%C3%A8me%20universel%20d%27identification%20des%20ressources%20Internet%20rompu
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2003-03-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 3, Main entry term, English
- server point of view
1, record 3, English, server%20point%20of%20view
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
When URIs are broken, following hyperlinks(or "bookmarks", which are a form of hyperlinks) does not lead to the expected resource. In other words, from a server point of view, this means that the resource would miss some traffic. 1, record 3, English, - server%20point%20of%20view
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 3, English, - server%20point%20of%20view
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 3, Main entry term, French
- vu d'un serveur
1, record 3, French, vu%20d%27un%20serveur
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Quand les URI sont rompus, la poursuite des hyperliens (ou des « signets », qui sont une forme d'hyperlien) n'amène pas aux ressources escomptées. En d'autres termes, vu d'un serveur, cela signifie que la ressource manquerait d'un certain volume de trafic. 1, record 3, French, - vu%20d%27un%20serveur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 3, French, - vu%20d%27un%20serveur
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2003-03-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 4, Main entry term, English
- following hyperlinks
1, record 4, English, following%20hyperlinks
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
When URIs are broken, following hyperlinks(or "bookmarks", which are a form of hyperlinks) does not lead to the expected resource. In other words, from a server point of view, this means that the resource would miss some traffic. 1, record 4, English, - following%20hyperlinks
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 4, English, - following%20hyperlinks
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 4, Main entry term, French
- poursuite des hyperliens
1, record 4, French, poursuite%20des%20hyperliens
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Quand les URI sont rompus, la poursuite des hyperliens (ou des « signets », qui sont une forme d'hyperlien) n'amène pas aux ressources escomptées. En d'autres termes, vu d'un serveur, cela signifie que la ressource manquerait d'un certain volume de trafic. 1, record 4, French, - poursuite%20des%20hyperliens
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 4, French, - poursuite%20des%20hyperliens
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: