TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SERVICE PATCH [4 records]
Record 1 - internal organization data 2020-08-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Land Forces
Record 1, Main entry term, English
- formation patch
1, record 1, English, formation%20patch
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The primary identification for formations and units was the formation patch that was more practical at the time. For the most part, examples of battalion flags were based on their formation patch. Just like the formation patches, these flags were not used on return to Canada as they were solely intended for use on overseas service. 2, record 1, English, - formation%20patch
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Forces terrestres
Record 1, Main entry term, French
- écusson de formation
1, record 1, French, %C3%A9cusson%20de%20formation
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Ceremonial y tradiciones (Militar)
- Ejército de tierra
Record 1, Main entry term, Spanish
- emblema de formación
1, record 1, Spanish, emblema%20de%20formaci%C3%B3n
proposal, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2020-07-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Land Forces
Record 2, Main entry term, English
- battalion flag
1, record 2, English, battalion%20flag
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
For the most part, examples of battalion flags were based on their formation patch. Just like the formation patches, these flags were not used on return to Canada as they were solely intended for use on overseas service. 1, record 2, English, - battalion%20flag
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Forces terrestres
Record 2, Main entry term, French
- drapeau de bataillon
1, record 2, French, drapeau%20de%20bataillon
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans l'ensemble, les drapeaux de bataillon types étaient fondés sur l'insigne de la formation. Ni ces drapeaux ni les insignes de la formation n'ont été utilisés après le retour au Canada, parce qu'ils étaient destinés uniquement au service outre-mer. 1, record 2, French, - drapeau%20de%20bataillon
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Ceremonial y tradiciones (Militar)
- Ejército de tierra
Record 2, Main entry term, Spanish
- bandera de batallón
1, record 2, Spanish, bandera%20de%20batall%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-01-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- System Names
- Telephone Facilities
Record 3, Main entry term, English
- Broadband Exchange Service Patch System 1, record 3, English, Broadband%20Exchange%20Service%20Patch%20System
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A new sophisticated voice communications system between our Dispatch Office and 11 major stations and our aircraft Broadband Exchange Service Patch System(BES). It operates like an ordinary telephone and will be accessed through a Logic 10 telephone set at the STOC coordinator position. The BES System will supplement our Local PLF System. 1, record 3, English, - Broadband%20Exchange%20Service%20Patch%20System
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Installations (Téléphonie)
Record 3, Main entry term, French
- Service d'intercommunications à large bande
1, record 3, French, Service%20d%27intercommunications%20%C3%A0%20large%20bande
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Système d'intercommunications à large bande 1, record 3, French, Syst%C3%A8me%20d%27intercommunications%20%C3%A0%20large%20bande
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2007-05-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Fires and Explosions
Record 4, Main entry term, English
- Ontario Fire Buff Associates
1, record 4, English, Ontario%20Fire%20Buff%20Associates
correct
Record 4, Abbreviations, English
- OFBA 1, record 4, English, OFBA
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Ontario Fire Buff Associates was formed in 1971 to bring together people interested in the fire service in Ontario. They include canteen service to fire departments at large fires, fire department histories, fire and apparatus photography, collecting and preserving antique fire apparatus, attending fire apparatus musters, shoulder patch collecting and building scale model fire apparatus. 1, record 4, English, - Ontario%20Fire%20Buff%20Associates
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Feux et explosions
Record 4, Main entry term, French
- Ontario Fire Buff Associates
1, record 4, French, Ontario%20Fire%20Buff%20Associates
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
- OFBA 1, record 4, French, OFBA
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, record 4, French, - Ontario%20Fire%20Buff%20Associates
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: