TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

SICKNESS RATE [7 records]

Record 1 2014-08-06

English

Subject field(s)
  • Insurance
OBS

Mortality refers to the incidence of deaths whereas morbidity refers to the incidence of sickness or accident. Thus, to say that a group shows a high rate of morbidity means that the rate of sickness or the rate of accident resulting from the claim experience of the group is higher than expected.

French

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

Le succès de l'assurance collective remonte au fait que l'employeur contribue dans une mesure très sensible au plan d'assurances collectives. Le plan en est rendu attrayant du point de vue des employés, ce qui assure une proportion satisfaisante d'adhésions, et partant, une expérience favorable sous le rapport de la mortalité ou de la morbidité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
DEF

Número de muertes producidas por una enfermedad específica.

OBS

mortalidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la palabra mortalidad hace referencia a la tasa de muertes en un tiempo dado, mientras que mortandad es una gran cantidad de muertes causadas por una epidemia u otro desastre. [...] De acuerdo con las definiciones del Diccionario académico, la mortalidad es la 'tasa de muertes producidas en una población durante un tiempo dado, en general o por una causa determinada’, mientras que mortandad es ‘gran cantidad de muertes causadas por epidemia, cataclismo, peste o guerra’.

OBS

Aunque la expresión tasa de mortalidad es válida, se recuerda que puede hablarse simplemente de mortalidad, pues su significado ya lleva implícito que se trata de una tasa [...]

Save record 1

Record 2 2011-03-08

English

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Radiation Protection
  • CBRNE Weapons
DEF

A dose of ionising radiation received either continuously or intermittently over a prolonged period.

OBS

A chronic radiation dose may be high enough to cause radiation sickness and death but if it is received at a low dose rate, a significant portion of the acute cellular damage may be repaired.

OBS

chronic radiation dose: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Radioprotection
  • Armes CBRNE
DEF

Dose d'irradiation absorbée soit de façon permanente, soit par intermittence au cours d'une longue période.

OBS

Une dose d'irradiation chronique peut être assez forte pour engendrer la maladie des rayons et la mort; cependant, si l'intensité de la dose absorbée est assez basse, une part importante des cellules gravement lésées pourra se régénérer.

OBS

dose d'irradiation chronique : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades humanas varias
  • Protección contra la radiación
  • Armas QBRNE
DEF

Dosis de radiación ionizante recibida de forma continua o intermitente durante un [...] período [prolongado].

OBS

Una dosis de radiación crónica puede ser suficientemente alta para causar una enfermedad de carácter radiactivo o incluso la muerte, pero si se recibe a un ritmo bajo, una parte importante del daño celular puede ser reparado o curado.

Save record 2

Record 3 2007-07-23

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The interior of all the research modules, like the ISS [International Space Station] interior as a whole, will be a "shirt-sleeve" environment, with an oxygen-nitrogen atmosphere and temperature and humidity conditions similar to Earth-bound laboratories.

CONT

A "shirt sleeve" environment must utilize a breathing mixture which is fire safe and provides hypoxia and DCS [Decompression Sickness] protection. Argon is an inert gas with properties similar to nitrogen. It is relatively inexpensive and available. In terms of fire protection, a 38% oxygen and 62% argon mixture at 7. 34 psia will provide an equivalent burn rate of paper strips at sea level air. In terms of hypoxia prevention, this mixture, at this pressure, is the equivalent of breathing air at an altitude of 2, 728 feet.

OBS

shirt-sleeve environment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

milieu de travail en tenue décontractée : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 3

Record 4 2006-09-26

English

Subject field(s)
  • Insurance
CONT

Mortality refers to the incidence of deaths whereas morbidity refers to the incidence of sickness or accident. Thus, to say that a group shows a high rate of morbidity means that the rate of sickness or the rate of accident resulting from the claim experience of the group is higher than expected.

French

Domaine(s)
  • Assurances
CONT

La mortalité a trait à l'incidence des décès tandis que la morbidité a trait à l'incidence des maladies ou des accidents. Par conséquent, lorsqu'on dit qu'un groupe accuse une morbidité élevée, cela signifie que le taux des maladies ou des accidents qui ressort des demandes de prestations reçues par la compagnie dépasse celui qu'on avait prévu.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
Save record 4

Record 5 2003-12-08

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The Pressurized Module (PM) is a facility where astronauts conduct experiments or control the total JEM [Japanese Experiment Module] facility. Inside the PM, the air composition and pressure are kept the same as on Earth, and temperature and humidity are controlled so as to be comfortable for astronauts’ activity all the time. Therefore, astronauts can work in the PM in a shirt-sleeve environment as we do on the ground.

OBS

In a "shirt sleeve" environment one must utilize a breathing mixture which is fire safe and provides hypoxia and DCS [Decompression Sickness] protection. Argon is an inert gas with properties similar to nitrogen. It is relatively inexpensive and available. In terms of fire protection, a 38% oxygen and 62% argon mixture at 7. 34 psia will provide an equivalent burn rate of paper strips as sea level air. In terms of hypoxia prevention, this mixture, at this pressure, is the equivalent of breathing air at an altitude of 2, 728 feet.

OBS

in shirt-sleeve environment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

PHR

Work in a shirt-sleeve environment.

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

en tenue décontractée : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 5

Record 6 1990-02-26

English

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
  • Actuarial Practice
CONT

... to say that a group shows a high rate of morbidity means that the rate of sickness or the rate of accident resulting from the claim experience of the group is higher than expected.

French

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
  • Actuariat
CONT

[...] lorsqu'on dit qu'un groupe accuse une morbidité élevée, cela signifie que le taux des maladies ou des accidents qui ressort des demandes de prestations reçues par la compagnie dépasse celui qu'on avait prévu.

Spanish

Save record 6

Record 7 1985-11-07

English

Subject field(s)
  • Aerospace Medicine
CONT

Other life-science experiments use crew members as experimental subjects. One is a NASA "Autogenic Feedback" experiment, designed to investigate the extent to which prior training can help astronauts to use voluntary control to reduce the effects of space sickness. Discomfort and nausea can have serious effects on crew members’ effectiveness, especially during the first two days of a mission. Statistically, it seems to affect about 50 per cent of people selected for spaceflight. Three of the Spacelab 3 crew received pre-flight training in recognising and controlling the symptoms; a control group of two did not. All wear electrodes to record such parameters as heart and respiration rate, sweating, etc., plus accelerometers to monitor head and body movements : these seem to have a relationship to space sickness.

French

Domaine(s)
  • Médecine aérospatiale
CONT

L'expérimentation de «rétroaction autogénique» de la NASA vise à étudier dans quelle mesure un entraînement préalable peut aider les astronautes à surmonter par un effort de volonté les effets du mal de l'espace. Statistiquement, le mal de l'espace semble toucher environ la moitié des personnes sélectionnées pour le vol spatial. Trois des membres de l'équipage de Spacelab 3 ont appris à reconnaître les symptômes de ce mal et à les combattre. En vue d'effectuer des comparaisons, deux autres astronautes n'ont pas reçu cette formation. Tous portent des électrodes permettant d'enregistrer certains paramètres (fréquence cardiaque et respiratoire par exemple), le degré de sudation, ainsi que les accélérations en diverses parties du corps (pour observer les mouvements de la tête et du corps qui semblent être liés au mal de l'espace).

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: