TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
SICKNESS RATE [7 records]
Record 1 - internal organization data 2014-08-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Insurance
Record 1, Main entry term, English
- mortality
1, record 1, English, mortality
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mortality refers to the incidence of deaths whereas morbidity refers to the incidence of sickness or accident. Thus, to say that a group shows a high rate of morbidity means that the rate of sickness or the rate of accident resulting from the claim experience of the group is higher than expected. 2, record 1, English, - mortality
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Assurances
Record 1, Main entry term, French
- mortalité
1, record 1, French, mortalit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le succès de l'assurance collective remonte au fait que l'employeur contribue dans une mesure très sensible au plan d'assurances collectives. Le plan en est rendu attrayant du point de vue des employés, ce qui assure une proportion satisfaisante d'adhésions, et partant, une expérience favorable sous le rapport de la mortalité ou de la morbidité. 2, record 1, French, - mortalit%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Record 1, Main entry term, Spanish
- mortalidad
1, record 1, Spanish, mortalidad
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Número de muertes producidas por una enfermedad específica. 2, record 1, Spanish, - mortalidad
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mortalidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la palabra mortalidad hace referencia a la tasa de muertes en un tiempo dado, mientras que mortandad es una gran cantidad de muertes causadas por una epidemia u otro desastre. [...] De acuerdo con las definiciones del Diccionario académico, la mortalidad es la 'tasa de muertes producidas en una población durante un tiempo dado, en general o por una causa determinada’, mientras que mortandad es ‘gran cantidad de muertes causadas por epidemia, cataclismo, peste o guerra’. 3, record 1, Spanish, - mortalidad
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Aunque la expresión tasa de mortalidad es válida, se recuerda que puede hablarse simplemente de mortalidad, pues su significado ya lleva implícito que se trata de una tasa [...] 3, record 1, Spanish, - mortalidad
Record 2 - internal organization data 2011-03-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Radiation Protection
- CBRNE Weapons
Record 2, Main entry term, English
- chronic radiation dose
1, record 2, English, chronic%20radiation%20dose
correct, NATO, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A dose of ionising radiation received either continuously or intermittently over a prolonged period. 2, record 2, English, - chronic%20radiation%20dose
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A chronic radiation dose may be high enough to cause radiation sickness and death but if it is received at a low dose rate, a significant portion of the acute cellular damage may be repaired. 2, record 2, English, - chronic%20radiation%20dose
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
chronic radiation dose: term and definition standardized by NATO. 3, record 2, English, - chronic%20radiation%20dose
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Radioprotection
- Armes CBRNE
Record 2, Main entry term, French
- dose d'irradiation chronique
1, record 2, French, dose%20d%27irradiation%20chronique
correct, feminine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dose d'irradiation absorbée soit de façon permanente, soit par intermittence au cours d'une longue période. 2, record 2, French, - dose%20d%27irradiation%20chronique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Une dose d'irradiation chronique peut être assez forte pour engendrer la maladie des rayons et la mort; cependant, si l'intensité de la dose absorbée est assez basse, une part importante des cellules gravement lésées pourra se régénérer. 2, record 2, French, - dose%20d%27irradiation%20chronique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
dose d'irradiation chronique : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 2, French, - dose%20d%27irradiation%20chronique
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Protección contra la radiación
- Armas QBRNE
Record 2, Main entry term, Spanish
- dosis de radiación crónica
1, record 2, Spanish, dosis%20de%20radiaci%C3%B3n%20cr%C3%B3nica
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dosis de radiación ionizante recibida de forma continua o intermitente durante un [...] período [prolongado]. 1, record 2, Spanish, - dosis%20de%20radiaci%C3%B3n%20cr%C3%B3nica
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Una dosis de radiación crónica puede ser suficientemente alta para causar una enfermedad de carácter radiactivo o incluso la muerte, pero si se recibe a un ritmo bajo, una parte importante del daño celular puede ser reparado o curado. 1, record 2, Spanish, - dosis%20de%20radiaci%C3%B3n%20cr%C3%B3nica
Record 3 - internal organization data 2007-07-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Orbital Stations
Record 3, Main entry term, English
- shirt-sleeve environment
1, record 3, English, shirt%2Dsleeve%20environment
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- shirtsleeve atmosphere 2, record 3, English, shirtsleeve%20atmosphere
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The interior of all the research modules, like the ISS [International Space Station] interior as a whole, will be a "shirt-sleeve" environment, with an oxygen-nitrogen atmosphere and temperature and humidity conditions similar to Earth-bound laboratories. 3, record 3, English, - shirt%2Dsleeve%20environment
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
A "shirt sleeve" environment must utilize a breathing mixture which is fire safe and provides hypoxia and DCS [Decompression Sickness] protection. Argon is an inert gas with properties similar to nitrogen. It is relatively inexpensive and available. In terms of fire protection, a 38% oxygen and 62% argon mixture at 7. 34 psia will provide an equivalent burn rate of paper strips at sea level air. In terms of hypoxia prevention, this mixture, at this pressure, is the equivalent of breathing air at an altitude of 2, 728 feet. 4, record 3, English, - shirt%2Dsleeve%20environment
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
shirt-sleeve environment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, record 3, English, - shirt%2Dsleeve%20environment
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Stations orbitales
Record 3, Main entry term, French
- milieu de travail en tenue décontractée
1, record 3, French, milieu%20de%20travail%20en%20tenue%20d%C3%A9contract%C3%A9e
proposal, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- environnement «bras de chemise» 2, record 3, French, environnement%20%C2%ABbras%20de%20chemise%C2%BB
avoid, masculine noun
- environnement en bras de chemise 3, record 3, French, environnement%20en%20bras%20de%20chemise
avoid, masculine noun
- milieu manche de chemise 4, record 3, French, milieu%20manche%20de%20chemise
avoid, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
milieu de travail en tenue décontractée : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 5, record 3, French, - milieu%20de%20travail%20en%20tenue%20d%C3%A9contract%C3%A9e
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2006-09-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Insurance
Record 4, Main entry term, English
- morbidity
1, record 4, English, morbidity
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Mortality refers to the incidence of deaths whereas morbidity refers to the incidence of sickness or accident. Thus, to say that a group shows a high rate of morbidity means that the rate of sickness or the rate of accident resulting from the claim experience of the group is higher than expected. 2, record 4, English, - morbidity
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Assurances
Record 4, Main entry term, French
- morbidité
1, record 4, French, morbidit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La mortalité a trait à l'incidence des décès tandis que la morbidité a trait à l'incidence des maladies ou des accidents. Par conséquent, lorsqu'on dit qu'un groupe accuse une morbidité élevée, cela signifie que le taux des maladies ou des accidents qui ressort des demandes de prestations reçues par la compagnie dépasse celui qu'on avait prévu. 2, record 4, French, - morbidit%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Record 4, Main entry term, Spanish
- morbididad
1, record 4, Spanish, morbididad
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2003-12-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Orbital Stations
Record 5, Main entry term, English
- in shirt-sleeve environment
1, record 5, English, in%20shirt%2Dsleeve%20environment
correct, officially approved
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Pressurized Module (PM) is a facility where astronauts conduct experiments or control the total JEM [Japanese Experiment Module] facility. Inside the PM, the air composition and pressure are kept the same as on Earth, and temperature and humidity are controlled so as to be comfortable for astronauts’ activity all the time. Therefore, astronauts can work in the PM in a shirt-sleeve environment as we do on the ground. 2, record 5, English, - in%20shirt%2Dsleeve%20environment
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In a "shirt sleeve" environment one must utilize a breathing mixture which is fire safe and provides hypoxia and DCS [Decompression Sickness] protection. Argon is an inert gas with properties similar to nitrogen. It is relatively inexpensive and available. In terms of fire protection, a 38% oxygen and 62% argon mixture at 7. 34 psia will provide an equivalent burn rate of paper strips as sea level air. In terms of hypoxia prevention, this mixture, at this pressure, is the equivalent of breathing air at an altitude of 2, 728 feet. 3, record 5, English, - in%20shirt%2Dsleeve%20environment
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
in shirt-sleeve environment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, record 5, English, - in%20shirt%2Dsleeve%20environment
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Work in a shirt-sleeve environment. 4, record 5, English, - in%20shirt%2Dsleeve%20environment
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Stations orbitales
Record 5, Main entry term, French
- en tenue décontractée
1, record 5, French, en%20tenue%20d%C3%A9contract%C3%A9e
proposal, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
en tenue décontractée : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, record 5, French, - en%20tenue%20d%C3%A9contract%C3%A9e
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1990-02-26
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Actuarial Practice
Record 6, Main entry term, English
- sickness rate
1, record 6, English, sickness%20rate
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- rate of sickness 1, record 6, English, rate%20of%20sickness
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... to say that a group shows a high rate of morbidity means that the rate of sickness or the rate of accident resulting from the claim experience of the group is higher than expected. 1, record 6, English, - sickness%20rate
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Actuariat
Record 6, Main entry term, French
- taux des maladies
1, record 6, French, taux%20des%20maladies
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] lorsqu'on dit qu'un groupe accuse une morbidité élevée, cela signifie que le taux des maladies ou des accidents qui ressort des demandes de prestations reçues par la compagnie dépasse celui qu'on avait prévu. 1, record 6, French, - taux%20des%20maladies
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1985-11-07
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Aerospace Medicine
Record 7, Main entry term, English
- autogenic feedback experiment
1, record 7, English, autogenic%20feedback%20experiment
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Other life-science experiments use crew members as experimental subjects. One is a NASA "Autogenic Feedback" experiment, designed to investigate the extent to which prior training can help astronauts to use voluntary control to reduce the effects of space sickness. Discomfort and nausea can have serious effects on crew members’ effectiveness, especially during the first two days of a mission. Statistically, it seems to affect about 50 per cent of people selected for spaceflight. Three of the Spacelab 3 crew received pre-flight training in recognising and controlling the symptoms; a control group of two did not. All wear electrodes to record such parameters as heart and respiration rate, sweating, etc., plus accelerometers to monitor head and body movements : these seem to have a relationship to space sickness. 1, record 7, English, - autogenic%20feedback%20experiment
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Médecine aérospatiale
Record 7, Main entry term, French
- expérimentation de rétroaction autogénique
1, record 7, French, exp%C3%A9rimentation%20de%20r%C3%A9troaction%20autog%C3%A9nique
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'expérimentation de «rétroaction autogénique» de la NASA vise à étudier dans quelle mesure un entraînement préalable peut aider les astronautes à surmonter par un effort de volonté les effets du mal de l'espace. Statistiquement, le mal de l'espace semble toucher environ la moitié des personnes sélectionnées pour le vol spatial. Trois des membres de l'équipage de Spacelab 3 ont appris à reconnaître les symptômes de ce mal et à les combattre. En vue d'effectuer des comparaisons, deux autres astronautes n'ont pas reçu cette formation. Tous portent des électrodes permettant d'enregistrer certains paramètres (fréquence cardiaque et respiratoire par exemple), le degré de sudation, ainsi que les accélérations en diverses parties du corps (pour observer les mouvements de la tête et du corps qui semblent être liés au mal de l'espace). 1, record 7, French, - exp%C3%A9rimentation%20de%20r%C3%A9troaction%20autog%C3%A9nique
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


