TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

SIDE LAP [4 records]

Record 1 2011-11-15

English

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

The overlap of the edge of a ply over the previous ply.

OBS

side lap : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Distance horizontale sur laquelle un bardeau recouvre le bardeau adjacent dans le même rang; aussi la distance sur laquelle un lé de feutre recouvre le lé adjacent.

OBS

recouvrement latéral : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 1

Record 2 2004-06-07

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

A first or principal performer of a group.

CONT

You should run with the leaders from the start. It is most advantageous to be among the first three or four runners during the first lap. The leader is in a position to hold the initiative and dominate the race. When running in second position, always move behind the right shoulder of the leading runner, somewhat to the side.

OBS

A front runner, of course, does not have to lead the entire race.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Concurrent qui est en tête (compétition, course, etc.).

CONT

Chercher toujours à rester près des hommes de tête et éviter de décoller le peloton [...]

CONT

Être parmi les premiers dans le peloton, au départ, était une nécessité, de même, ne pas se laisser décoller par les adversaires et se trouver près des leaders au moment du sprint final.

OBS

Ces termes n'ont pas tous exactement le même sens. Certains se disent durant la course pour signifier la personne qui mène : coureur/coureuse en tête du peloton, coureur/coureuse de tête, meneur/meneuse, homme de tête. Il serait préférable de réserver «premier, première» pour l'ordre au classement. Quant à «leader», fort usité en Europe, il est toujours un anglicisme au Canada.

OBS

coureur de tête : Jean-Paul Baert.

OBS

meneur : D'après Jean-Paul Baert, Entraîneur national, Association canadienne d'athlétisme amateur, le terme «meneur» est le plus couramment employé au niveau international.

Spanish

Save record 2

Record 3 1997-07-17

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Bedding
  • Baby and Child Care
CONT

Lap pads : Worked great for putting under his head in the crib while he was still using the side sleeper. When he spit up, I’d just change the lap pad instead of the crib sheet.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Literie
  • Soins du bébé et puériculture
OBS

Sorte de petit drap fait d'un tissu ouatiné et douillet, souvent doublé d'une feuille imperméable, que l'on place pour protéger le drap de dessous du lit d'un enfant.

Spanish

Save record 3

Record 4 1987-04-03

English

Subject field(s)
  • Reconstituted-Wood Products
  • Wood Products
CONT

... fiberboards belong to an earlier age(before 1945) when the wet-process manufacturing technique was dominant. In the wet-process technique, the wood is reduced to a coarse, fibrous form. The dry-process technique, used for products such as medium-density fiberboard, reduces the wood to fiber and forms the basic mat by a dry-sifting process. In contrast, the wet-process fiberboards carry the fiber in an aqueous suspension and form the mat, now called a wet lap, by draining the fiber suspension on a screen. The wet lap is then placed in a hot press, which has a screen, like a flyscreen, on the bottom side, permitting escape of the water that is squeezed out of the lap by hydraulic pressure in the press. The screen also permits escape of the steam generated in the final stages of the hot-pressing operation. The resulting product is then called screen-back hardboard, or smooth-one-side(S1S) hardboard.

Key term(s)
  • smooth-one-side board

French

Domaine(s)
  • Bois reconstitués
  • Produits du bois
CONT

Les panneaux de fibres bien connus datent d'avant 1945 alors que la méthode par voie humide dominait les autres. Dans la méthode par voie humide, le bois est réduit en fibres grossières, tandis que par voie sèche, méthode employée pour des panneaux à densité moyenne, le bois est réduit en fibres qui forment l'ébauche de fond par feutrage. Dans le procédé par voie humide, les fibres sont amenées au moyen d'une suspension aqueuse pour former une ébauche aujourd'hui appelée "couche humide"; l'ébauche est ensuite égouttée à l'aide d'un tamis. Cette ébauche encore très humide est disposée dans une presse chauffante sur une grille métallique (genre moustiquaire) qui permet l'évacuation de l'eau exprimée mécaniquement une fois cet assemblage introduit dans la presse. Cette grille métallique a également pour avantage de faciliter l'évacuation de la vapeur générée dans les dernières étapes de l'opération de pressage à chaud. Le panneau qui en résulte est appelé (...) panneau de fibres dur lisse sur une face (S1S).

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: