TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SIGNAL PACKAGING [2 records]
Record 1 - internal organization data 2010-04-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Genetics
Record 1, Main entry term, English
- epigenetic modification
1, record 1, English, epigenetic%20modification
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Since alleles derived from different parental origins that are identical in nucleotide sequence may exhibit imprinting, the differences between the paternal and maternal genetic material are due to differential programming during spermatogenesis or oogenesis. The different packaging constraints of the sperm cell compared with the ovum also may be important. The regulatory mechanisms superimpose on the nucleotide sequence of a gene to determine the location, timing and degree of expression, and are termed epigenetic effects. Epigenetic modification(rather than genetic divergence of the gametes) of the DNA is likely to be the signal that marks the sperm and egg alleles as different. Imprinting is a special type of epigenetic inheritance that is passed through the gene line into somatic tissues of the progeny and is parent-specific. 1, record 1, English, - epigenetic%20modification
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
epigenetic: The absence of factors in the genotype that exerts an effect upon the phenotype. 2, record 1, English, - epigenetic%20modification
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Génétique
Record 1, Main entry term, French
- modification épigénétique
1, record 1, French, modification%20%C3%A9pig%C3%A9n%C3%A9tique
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Altération chromosomique pouvant être héritée et réversible, qui se surimpose à la séquence nucléotidique. 1, record 1, French, - modification%20%C3%A9pig%C3%A9n%C3%A9tique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le niveau supplémentaire d'information ainsi créé permettrait, par exemple, de distinguer l'origine parentale des chromosomes. 1, record 1, French, - modification%20%C3%A9pig%C3%A9n%C3%A9tique
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1999-02-05
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Genetics
Record 2, Main entry term, English
- inverted terminal repeat
1, record 2, English, inverted%20terminal%20repeat
correct
Record 2, Abbreviations, English
- ITR 2, record 2, English, ITR
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In vivo assembly of infectious AAV virion requires the presence of the inverted terminal repeats on the packaged DNA suggesting that the signal for packaging in vivo is located within the TR sequences(Samulski et al. 1989 J. Virol. 63 : 3822-3828; McLaughlin et al. 1988 J. Virol. 62 : 1963-1973). 3, record 2, English, - inverted%20terminal%20repeat
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Génétique
Record 2, Main entry term, French
- répétition terminale inversée
1, record 2, French, r%C3%A9p%C3%A9tition%20terminale%20invers%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
- ITR 2, record 2, French, ITR
correct, feminine noun
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le génome de l'AAV est constitué d'une copie d'ADN simple brin de 4,7 kb incluse dans une capside dépourvue d'enveloppe. L'organisation génétique est simple, ne comportant que deux cadres de lecture (rep et cap) et deux répétitions terminales (ITR) d'environ 140 pb. 3, record 2, French, - r%C3%A9p%C3%A9tition%20terminale%20invers%C3%A9e
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: