TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SIX MONTHS MORE [25 records]

Record 1 2024-12-05

English

Subject field(s)
  • Rehabilitation (Medicine)
CONT

Chronicity describes how long [the] body has been trying to repair [the] injury. There are three categories of chronicity : Acute : Less than six weeks. Subacute : Between six weeks and three months. Chronic :More than three months. The typical healing time depends on the body's tissue, its blood supply, and how involved [the] injury is. Some injuries can heal within the acute phase, while others may enter the subacute or chronic phases before fully healing.

French

Domaine(s)
  • Réadaptation (Médecine)

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-10-31

English

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
  • Mental Disorders
  • Clinical Psychology
CONT

In general, psychiatric treatments have improved significantly over the past several decades, beginning with the advent of modern psychiatric medications. In the past, psychiatric patients were often hospitalized for six months or more, with a significant number of cases involving hospitalization for many years. Today, most psychiatric patients are managed as outpatients. If hospitalization is required, the average hospital stay is around two to three weeks, with only a small number of cases involving long-term in-patient care.

French

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
  • Troubles mentaux
  • Psychologie clinique

Spanish

Save record 2

Record 3 2018-03-08

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Regulations (Water Transport)
  • Maritime Law
CONT

Withdrawal of class. The Society will withdraw the class of a ship when : requested by the owner; the class has been suspended for more than six months...

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Droit maritime
DEF

Suppression de la cote attribuée par une société de classification, en général parce que le navire est en avarie ou que ses équipement ne répondent plus au règlement imposé par la cote.

CONT

Le propriétaire ou l'armateur, le capitaine du navire et la société de classification sont tenus de faire connaître en temps utile à l'autorité maritime ou consulaire du lieu où se trouve le navire l'avarie subie, les changements apportés ou le retrait de la cote.

Spanish

Save record 3

Record 4 2018-01-17

English

Subject field(s)
  • Medical and Dental Services (Military)
CONT

Frequently, it becomes necessary to temporarily change one or more of the medical category factors while waiting for a medical condition to stabilize enough to allow for it to revert back to the previous Med Cat [medical category]. The validity of most temporary changes shall not exceed six(6) months, but a TCat may be renewed once(i. e., maximum 12 months temporary medical category status).

French

Domaine(s)
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
CONT

Il est souvent nécessaire de changer temporairement un ou plusieurs facteurs de la catégorie médicale en attendant que le problème médical soit suffisamment stabilisé pour pouvoir revenir à la Cat Méd [catégorie médicale] antérieure. Pour la plupart des changements temporaires, la période de validité ne doit pas excéder six (6) mois; cependant, une CatT peut être renouvelée une fois (c.-à-d. que la catégorie médicale temporaire doit être accordée pour une période maximale de 12 mois).

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Transfer of Personnel
  • Collective Agreements and Bargaining
CONT

... employees who have been discharged more than six months may be reinstated when such action is...

CONT

... in case discipline or dismissal is found to be unjust, he will be reinstated if dismissed ...

French

Domaine(s)
  • Mobilité du personnel
  • Conventions collectives et négociations
CONT

[...] les employés congédiés depuis plus de six mois peuvent être réintégrés lorsqu'une telle réintégration [...]

OBS

[rétablir (dans une fonction)] : [...] si les mesures disciplinaires ou le renvoi sont jugés injustes, l'employé sera rétabli dans ses fonctions [...]

Spanish

Save record 5

Record 6 2016-01-12

English

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Epidemiology
  • Microbiology and Parasitology
DEF

A recurrence or marked increase in severity of the symptoms of a disease, especially following a period of apparent improvement or stability.

OBS

"Relapses" are sometimes classified as "recrudescences" and "recurrences, "they can be either clinical or parasitic, the latter being evidenced only by the reappearance or increase in number of the parasites in the blood. The qualifications "short-term" and "long-term" may be used to designate "relapses" following the primary attack after intervals of less than two or more than six months, respectively.

French

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Épidémiologie
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

Reprise évolutive d'une maladie qui était en voie de guérison.

OBS

La «rechute» est parfois qualifiée de «recrudescence» ou de «recurrence»; elle peut être soit clinique, soit parasitaire, la seconde n'étant démontrée que par la réapparition ou l'augmentation du nombre des parasites dans le sang. Les expressions «rechute précoce» et «rechute tardive» peuvent être employées pour désigner des «rechutes» survenant respectivement moins de deux mois et plus de six mois après la première atteinte.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Epidemiología
  • Microbiología y parasitología
DEF

Reaparición de una cierta enfermedad en un sujeto que todavía no había conseguido curarla completamente.

OBS

recaída: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "volver a recaer" es redundante si se alude a la primera "recaída" de una persona. [...] En efecto, el Diccionario académico recoge "recaer" simplemente como "volver a caer", pero en otros diccionarios, como el Clave, se incide más en los ámbitos de uso donde es frecuente, como el médico o el deportivo, y el verbo es definido como "empeorar una persona o volver a caer enferma de la enfermedad de la que se estaba recuperando". De este modo, para referirse a la primera "recaída", lo apropiado es decir "volver a caer" o "recaer" y "no volver a recaer", porque se incurre en una redundancia. En cambio, si la persona se cura y tiempo después vuelve a enfermar por tercera vez, entonces sí podría hablarse de "volver a recaer".

OBS

recaída: Este término se utiliza impropiamente como sinónimo de [recidiva]

Save record 6

Record 7 2012-09-27

English

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Rules of Court
CONT

Court may dispense with consent... If an owner wishes to dispose of the homestead and the owner's spouse(a) has been living separate and apart from the owner for six months or more; or(b) is mentally incapable of giving consent.

French

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Règles de procédure
OBS

frappé d'incapacité mentale : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile.

CONT

Dispense de consentement [...] Si le propriétaire désire aliéner la propriété familiale et si son conjoint vit séparé de lui depuis au moins six mois ou est mentalement incapable de donner son consentement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos mentales
  • Reglamento procesal
Save record 7

Record 8 2011-01-25

English

Subject field(s)
  • Military Administration
DEF

The assignment of a member from one establishment position to another establishment position when the duration of the move is planned to be six months or more.

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
DEF

Désignation d'un militaire d'un effectif à un autre lorsque l'on prévoit que la durée de son déplacement sera de six mois ou plus.

OBS

affectation : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 8

Record 9 2009-06-25

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Working Practices and Conditions
CONT

IRDF [Industrial Research and Development Fellowships] candidates must take up their fellowship within three months of being offered the fellowship, and must not have worked for the organization for more than six months in a temporary position when they take up the award.

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Régimes et conditions de travail
CONT

Les candidats retenus doivent se prévaloir de leur bourse de BPRDI [Bourses postdoctorales de recherche et développement industriels] dans les trois mois suivant l'offre de la bourse et ils ne doivent pas avoir occupé un poste temporaire pendant plus de six mois au sein de l'organisme au moment de se prévaloir de leur bourse.

Spanish

Save record 9

Record 10 2007-01-31

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

Nitrate and Nitrite Nitrogen. Nitrate nitrogen is a commonly used lawn and agricultural fertilizer. It is also a chemical formed in the decomposition of waste materials, such as manure or sewage. If infants less than six months of age drink water(or formula made with water) that contains more than 10 mg/L nitrate nitrogen, they are susceptible to methemoglobinemia.... Acceptable results [i. e. acceptable levels of nitrage in groundwater] 10 mg/L or less nitrate nitrogen(NO3--N) or nitrate and nitrite nitrogen(NO2-+NO3--N).

CONT

Ammonia nitrogen & nitrite nitrogen soil tests.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Études et analyses environnementales
CONT

Concentration massique en azote sous forme de nitrite. La concentration massique en azote sous forme de nitrite s'exprime ici en mg N - NO2- /L . Il s'agit de la masse d'élément azote se trouvant sous forme d'ions nitrite NO2- par litre de solution.

CONT

Les modèles de simulation des processus physico-bio-chimiques (hydrologie, érosion des sols, transformation et transport de l'azote, du phosphore, des pesticides et qualité de l'eau en rivière et en lac) du système de modélisation [...] permettent [...] d'analyser leurs impacts tout le long du réseau hydrographique du bassin versant d'étude en terme des principaux paramètres de qualité de l'eau (débits, matières en suspension, taux de coliformes, température de l'eau, et concentrations en oxygène dissous, en chlorophylle a, en phosphore inorganique et organique dissous, en azote organique, en azote-nitrate, en azote-nitrite, en azote-ammoniaque et en pesticides d'intérêt).

Spanish

Save record 10

Record 11 2006-11-07

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Sentencing
CONT

A permanent resident of Canada may become the subject of a deportation order if convicted of an offence in Canada that is punishable under an act of Parliament by a potential penalty of at least 10 years of imprisonment(regardless of the actual sentence), or if sentenced to more than six months of imprisonment for any federal offence.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Peines
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
  • Penas
Save record 11

Record 12 2005-11-24

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

A permanent resident or a foreign national is inadmissible on grounds of serious criminality for having been convicted in Canada of an offence under an Act of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of at least 10 years, or of an offence under an Act of Parliament for which a term of imprisonment of more than six months has been imposed.

OBS

Expression found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Emportent interdiction de territoire pour grande criminalité les faits suivants : être déclaré coupable au Canada d'une infraction à une loi fédérale punissable d'un emprisonnement maximal d'au moins dix ans ou d'une infraction à une loi fédérale pour laquelle un emprisonnement de plus de six mois est infligé.

OBS

Expression tirée de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Spanish

Save record 12

Record 13 2004-07-23

English

Subject field(s)
  • Language Teaching
  • Education Theory and Methods
CONT

Language achievement is made up of a variety of different skills, and each skill may require a different method of teaching. Some aspects of language – cognition and concept development – are best learned by storytelling. Other aspects--such as spelling and, sometimes, vocabulary – are best learned by study and memorization. Reading comprehension requires more general skills in understanding and summarizing ideas.

CONT

The time of intervention is the most significant factor for language achievement and it has been demonstrated through research that intervention is much more effective when initiated in the first six months of life.

French

Domaine(s)
  • Enseignement des langues
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

En proposant une variété d'activités d'apprentissage, tant à l'oral qu'à l'écrit, les enseignantes et enseignants de toutes les disciplines jouent donc un rôle complémentaire mais essentiel dans le développement langagier de l'élève.

Spanish

Save record 13

Record 14 2003-11-28

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Atmospheric Physics
OBS

The WWW Implementation Support Revolving Fund of the Voluntary Co-operation Programme was established by the Executive Council in 1985. The objective of the fund is to fund temporary(defined as no more than six months) measures to support maintenance and continued operation of existing vital WWW key elements.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Physique de l'atmosphère

Spanish

Save record 14

Record 15 2002-01-31

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

Where an agency has placed a homemaker under subsection(1) or a parent aide under subsection(4) the agency may... renew the agreement with the parent or guardian for one or more periods each of which shall not exceed six months, with such variations in the terms as the parties consider necessary.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
CONT

L'office peut, après avoir placé une aide familiale en vertu du paragraphe (1) ou une aide auprès des parents en vertu du paragraphe (4) [...] reconduire le contrat passé avec les parents ou le tuteur pour des périodes d'au plus six mois à la fois, avec les modifications aux modalités du contrat que les parties jugent nécessaires.

Spanish

Save record 15

Record 16 2001-08-23

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Environmental Law
CONT

Every person who commits an offence under subsection on summary conviction, to a fine of not more than $200, 000 or to imprisonment for a term of not more than six months, or to both, if the offence is committed negligently.

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Droit environnemental
CONT

L'auteur de l'infraction encourt sur déclaration de culpabilité, selon le cas [...] par procédure sommaire, une amende maximale de deux cent mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l'une de ces peines, si l'infraction a été commise par négligence.

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l'environnement.

Spanish

Save record 16

Record 17 1999-11-08

English

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
CONT

Effective June 1993, following the promulgation of the Public Service Reform Act, the employee type "term six months or less" was modified to "term less than three months, "and the employee type "term over six months" was changed to "term three months or more".

French

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
CONT

Depuis juin 1993, à la suite de la promulgation de la Loi sur la réforme de la fonction publique, la notion d'«emploi pour une période d'au plus six mois» a été substituée par «emploi pour une période de moins de trois mois», et la notion d'«employé nommé pour une période d'au moins six mois» a été remplacée par «employé nommé pour une période d'au moins trois mois».

Spanish

Save record 17

Record 18 1999-11-08

English

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
CONT

Effective June 1993, following the promulgation of the Public Service Reform Act, the employee type "term six months or less" was modified to "term less than three months, "and the employee type "term over six months" was changed to "term three months or more".

French

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
CONT

Depuis juin 1993, à la suite de la promulgation de la Loi sur la réforme de la fonction publique, la notion d'«emploi pour une période d'au plus six mois» a été substituée par «emploi pour une période de moins de trois mois», et la notion d'«employé nommé pour une période d'au moins six mois» a été remplacée par «employé nommé pour une période d'au moins trois mois».

Spanish

Save record 18

Record 19 1999-11-08

English

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
CONT

Effective June 1993, following the promulgation of the Public Service Reform Act, the employee type "term six months or less" was modified to "term less than three months, "and the employee type "term over six months" was changed to "term three months or more".

French

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
CONT

Depuis juin 1993, à la suite de la promulgation de la Loi sur la réforme de la fonction publique, la notion d'«emploi pour une période d'au plus six mois» a été substituée par «emploi pour une période de moins de trois mois», et la notion d'«employé nommé pour une période d'au moins six mois» a été remplacée par «employé nommé pour une période d'au moins trois mois».

Spanish

Save record 19

Record 20 1999-11-08

English

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
CONT

Effective June 1993, following the promulgation of the Public Service Reform Act, the employee type "term six months or less" was modified to "term less than three months, "and the employee type "term over six months" was changed to "term three months or more".

French

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
CONT

Depuis juin 1993, à la suite de la promulgation de la Loi sur la réforme de la fonction publique, la notion d'«emploi pour une période d'au plus six mois» a été substituée par «emploi pour une période de moins de trois mois», et la notion d'«employé nommé pour une période d'au moins six mois» a été remplacée par «employé nommé pour une période d'au moins trois mois».

Spanish

Save record 20

Record 21 1998-03-11

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Stock Exchange
  • Foreign Trade
DEF

Commodities trader who takes a long-term approach-six months to a year or more-to the market.

OBS

As distinguished from day trader.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Bourse
  • Commerce extérieur
OBS

Traduction proposée par l'Institut canadien des valeurs mobilières.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Bolsa de valores
  • Comercio exterior
DEF

Comerciante de productos que compra o vende contratos y los retiene durante un período extenso de tiempo.

Key term(s)
  • position trader
Save record 21

Record 22 1996-03-08

English

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Military Administration
OBS

The member is moved from one place of duty to another place of duty in circumstances where it is expected he will remain at the new place for a period of six months or more. [209-28) AL 23/72)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

Le militaire est déplacé d'un lieu de service à un autre dans des circonstances telles que normalement il demeurera au nouveau lieu de service pendant six mois ou plus. [209-28)Mod. 23/72)

Spanish

Save record 22

Record 23 1996-02-28

English

Subject field(s)
  • Banking
CONT

... if data on the last completed financial year are not available or if the last financial year ended more than six months prior to the date of the submission, provide the latest interim statements available. [Office of the Superintendent of Financial Institutions Canada].

French

Domaine(s)
  • Banque
CONT

[...] si les données portant sur le dernier exercice terminé d'une entité ne sont pas connues ou si le dernier exercice s'est terminé six mois avant la date de présentation des documents, soumettre alors les états financiers provisoires les plus récents. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Spanish

Save record 23

Record 24 1993-11-08

English

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Federal Administration
DEF

A person who has been employed for a specified period in a department or agency listed in Part I, Schedule I of the Public Service Staff Relations Act(PSSRA) for a period of six months or more with no break in employment in excess of five working days.

French

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Administration fédérale
DEF

Personne employée pour une période déterminée dans un ministère ou organisme figurant dans la partie I de l'annexe I de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique (LRTFP) pour une période de six mois ou plus sans interruption d'emploi de plus de cinq (5) jours ouvrables.

Spanish

Save record 24

Record 25 1986-10-28

English

Subject field(s)
  • Heating
CONT

As a guideline, it can be stated that in most cases, solar space heating systems can be operated for not more than six months of the year.

French

Domaine(s)
  • Chauffage

Spanish

Save record 25

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: