TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TENDERLOIN [28 records]

Record 1 2018-01-05

English

Subject field(s)
  • Food Industries
DEF

A small filet of beef usu. cut from the tip of the tenderloin and encircled by a strip of suet, salt pork, or bacon for quick cooking.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Tranche de filet de bœuf assez épaisse, généralement entourée d'une barde de lard.

Spanish

Save record 1

Record 2 2018-01-03

English

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Meats and Meat Industries
DEF

A large steak cut from the thick end of the short loin and containing a T-shaped bone and a large piece of tenderloin.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Morceau de la carcasse de bœuf correspondant à la région du rein et de la croupe.

OBS

Dans la découpe des viandes, l'aloyau est un morceau de demi-gras. Il renferme le filet, le contre-filet et le romsteck.

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-10-09

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Labelling (Packaging)
OBS

Prepared from a fully skinned tenderloin which has the side seam, silverskin and all external fat removed.

Key term(s)
  • fully skinned tenderloin steak

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Étiquetage (Emballages)
OBS

Préparé à partir d'un filet complètement paré auquel on a enlevé la commissure latérale, la membrane argentée et tout le gras externe.

Spanish

Save record 3

Record 4 2015-10-09

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Labelling (Packaging)
OBS

The [beef] tenderloin is removed from the long loin in one piece, including the side-seam. The fat is trimmed down not to exceed 1/2"(13 mm) at any one point, and tapers down to the silverskin at a point 2/3 down the length of the tenderloin, as measured from the butt end.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Étiquetage (Emballages)
OBS

Le filet [de bœuf] est enlevé de la longe longue en un seul morceau, incluant la commissure latérale. Le gras est paré de façon à n'excéder 1/2" (13 mm) en aucun point et il est amenuisé de façon à ce qu'au 2/3 du filet, mesuré à partir de la tête du filet, il rejoigne la membrane argentée.

Spanish

Save record 4

Record 5 2015-10-09

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Labelling (Packaging)
OBS

Prepared from a [beef] tenderloin, special trim by removing all remaining fat, silverskin, and the complete side seam muscle. All ragged edges are trimmed.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Étiquetage (Emballages)
OBS

Préparé à partir d'un filet [de bœuf], parage spécial dont tout le gras, la membrane argentée et la commissure latérale en entier sont enlevés. Les bords effilochés sont taillés.

Spanish

Save record 5

Record 6 2015-08-27

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
DEF

[A] small steak from the thin end of the short loin containing a T-shaped bone and a small piece of tenderloin.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

aloyau : Région lombaire du bœuf, s'étendant de l'avant-dernière côte à la partie antérieure du bassin, renfermant le filet, le romsteck et le contre-filet.

Spanish

Save record 6

Record 7 2015-08-27

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
DEF

A large steak cut from the thick end of the short loin to contain a T-shaped bone and a large piece of tenderloin.

CONT

Porterhouse steaks are cut from the rear end of the short loin and thus include more tenderloin steak, along with(on the other side of the bone) a large strip steak.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Aloyau, gros filet : la partie de la longe courte qui est séparée de l'aloyau par une coupe franche qui passe immédiatement [devant (antérieure à)] la pointe du muscle fessier moyen (gluteus medius) et plus ou moins à travers le centre du corps de la [quatrième] vertèbre lombaire.

Spanish

Save record 7

Record 8 2015-04-20

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
DEF

The tenderest part of a loin of beef, pork, etc., located under the short ribs and consisting of the psoas muscle.

CONT

Tenderloin medallion.

OBS

The fillet is subdivided into the butt tenderloin and the remainder(which then becomes the short tenderloin), comprising the tenderloin centre cut and the tenderloin tip. Any slice taken from the fillet of beef counts as a "fillet steak. ""Filet mignon" is specifically a cooking term.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Morceau de viande, partie charnue et tendre qu'on lève le long de l'épine dorsale de quelques animaux.

OBS

On subdivise le filet en séparant la tête (butt tenderloin) du reste (qui devient alors du filet raccourci), comprenant le milieu de filet et la queue de filet. Toute tranche prélevée sur le filet de bœuf est du «bifteck de filet». Le terme «filet mignon» est réservé à la cuisine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
DEF

Capa muscular que se extiende por entre las costillas y el lomo [en los animales de matadero].

PHR

Medallones de solomillo.

Save record 8

Record 9 2015-02-25

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Restaurant Menus
CONT

The veal tenderloin is sold as either the tenderloin butt or a full tenderloin. It can be cut into medallions or roasted whole. The veal tenderloin is extremely tender, and its medallions are often pan seared, almost like scallop.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Menus (Restauration)
CONT

Le filet de veau se savoure nature, mariné ou farci. Il est délicieux accompagné de légumes, de riz, de pâtes ou de pommes de terre. Les restes de filet de veau sont tout indiqués pour préparer de succulents sandwichs, des salades ou des plats de pâtes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
  • Menú (Restaurantes)
Save record 9

Record 10 2015-02-11

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
CONT

Medallions : Boneless medallions of veal cut from the butt tenderloin.

OBS

medallion of veal; veal medallion: terms usually used in the plural.

Key term(s)
  • medallions of veal
  • veal medallions

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
CONT

Médaillons de veau à l'érable et aux poires.

OBS

médaillon de veau : terme habituellement utilisé au pluriel.

Key term(s)
  • médaillons de veau

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
OBS

rodaja; medallón: términos utilizados generalmente en plural.

Key term(s)
  • medallones de ternera
  • rodajas de ternera
Save record 10

Record 11 2015-02-11

English

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
CONT

Stuffed veal tenderloin filled with spinach, plum tomatoes, buffalo mozzarella and fresh basil.

French

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
Save record 11

Record 12 2015-01-13

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Recipes
  • Restaurant Menus
OBS

tenderloin : A long, cylindrical, boneless cut of meat from the loin section of beef, pork, veal, and lamb [which] extends from the rib cage to the pelvis.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)
DEF

[Pièce de viande] très tendre et dotée d'un grain très fin [constituée] du long muscle étroit qui court de part et d'autre de l'échine, sur le dessus de la longe [du porc].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
  • Recetas de cocina
  • Menú (Restaurantes)
Save record 12

Record 13 2015-01-07

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
CONT

Pan-seared medallions of veal tenderloin with sautéed wild mushrooms.

CONT

Veal tenderloin medallions with Gorgonzola crust. Served with mashed potatoes, caramelized onions, sautéed spinach, and cherry-cabernet demi-glace.

OBS

medallion of veal tenderloin; veal tenderloin medallion : terms usually used in the plural.

Key term(s)
  • medallions of veal tenderloin
  • veal tenderloin medallions

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
OBS

médaillon de filet de veau : terme habituellement utilisé au pluriel.

Key term(s)
  • médaillons de filet de veau

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
OBS

medallón; rodaja: términos utilizados generalmente en plural.

Key term(s)
  • medallones de solomillo de ternera
  • rodajas de solomillo de ternera
Save record 13

Record 14 2015-01-07

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
OBS

medallion of pork tenderloin; pork tenderloin medallion : terms usually used in the plural.

Key term(s)
  • medallions of pork tenderloin
  • pork tenderloin medallions

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
CONT

Médaillons de filet de porc avec crème au cari et à la mangue.

OBS

médaillon de filet de porc : terme habituellement utilisé au pluriel.

Key term(s)
  • médaillons de filet de porc

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
OBS

rodaja; medallón: términos utilizados generalmente en plural.

Key term(s)
  • medallones de solomillo de cerdo
  • rodajas de solomillo de cerdo
Save record 14

Record 15 2013-03-19

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Recipes
  • Restaurant Menus
CONT

Chateaubriand is a thick cut(weighing approximately 10 ounces, meant to serve 2 people) taken from the middle of the fillet. It is traditionally grilled and then served with a sauce and potatoes. The term refers more properly to a specific recipe than a cut from the tenderloin.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)
DEF

Tranche de filet de bœuf, de 3 à 5 cm d'épaisseur, coupée dans le cœur du filet, la partie la plus tendre.

CONT

Le châteaubriand est grillé ou poêlé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
  • Recetas de cocina
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Filete grande de carne de res, obtenido del solomillo, generalmente asado con aceite, vino, sal y especias.

Save record 15

Record 16 2008-12-09

English

Subject field(s)
  • Industrial Standardization
  • Food Industries
  • Foreign Trade
  • Pig Raising
DEF

(C425) The portion of the carcass after removing ham and shoulder. Sirloin and related belly portion removed(short cut). Backbone and related cartilage removed. Tenderloin removed. Sternum and blade bone removed. Back ribs and side ribs removed(sheet ribbed or single ribbed as specified by buyer). Soft rib bones between side rib and sternum may remain or be removed as specified by buyer. Rind on or rindless(as specified by buyer). With, trim at flank end and leanness(measured at center of loin) to be specified by buyer.

OBS

Source: Canadian Pork Buyer’s Manual. The pork cuts illustrated and described in this manual represent the industry’s basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry.

French

Domaine(s)
  • Normalisation industrielle
  • Industrie de l'alimentation
  • Commerce extérieur
  • Élevage des porcs
DEF

(C425) Portion de la demi-carcasse restante après avoir enlevé la cuisse et l'épaule. Pour la coupe courte, surlonge et partie du flanc, correspondante enlevés. Os de l'échine et cartilages correspondants enlevés. Filet, os de poitrine et os de palette enlevés. Côtes levées régulières et de dos enlevées d'une pièce ou individuellement selon les spécifications de l'acheteur. Avec ou sans les cartilages de bout de côte tel que spécifié par l'acheteur. Avec ou sans couenne tel que spécifié par l'acheteur. Dimensions de la pièce, façon de parer le blanc et teneur en gras (mesurée au centre de l'échine) à être spécifiés par l'acheteur.

OBS

Source : Manuel de l'acheteur de porc canadien. Les coupes illustrées et décrites dans ce manuel constituent les normes de base de l'industrie canadienne du porc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Normalización industrial
  • Industria alimentaria
  • Comercio exterior
  • Cría de ganado porcino
DEF

(C425) Es la parte de la canal que queda después de retirar las piernas y la paleta. También se le extrae el solomillo (cadera), el hueso de la espaldilla y los cartílagos. Se extrae el filete. Se extraen el esternón y la paletilla. Se extraen las costillas traseras y abdominales (costillas en lámina o costillas individuales según lo acordado con el cliente). El costillar blando entre la costilla de los flancos y el esternón se pueden dejar o extraer (según lo acordado con el cliente). Con piel o sin piel (según lo acordado con el cliente). La anchura, el corte en la parte final del flanco y la magrez (medida en el centro del lomo) las especificará el comprador. (Tocino en México)

OBS

Fuente: Manual del Comprador de Carne de Cerdo Canadiense. Los cortes de carne de cerdo ilustrados y descritos en dicho manual representan las normas básicas de la industria porcina canadiense.

Save record 16

Record 17 2008-12-09

English

Subject field(s)
  • Industrial Standardization
  • Food Industries
  • Foreign Trade
  • Pig Raising
DEF

Cut from a point on the rib perpendicularly down from the ventral side of the thoracic vertebrae, where shoulder was removed, to a point about 25 mm from the tenderloin at the ham end. Cut from belly to leave a 12 cm maximum rib measured from backbone.

OBS

Source: Canadian Pork Buyer’s Manual. The pork cuts illustrated and described in this manual represent the industry’s basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry.

French

Domaine(s)
  • Normalisation industrielle
  • Industrie de l'alimentation
  • Commerce extérieur
  • Élevage des porcs
DEF

Prélevée en tranchant à angle droite de l'échine, du côté interne de la cage thoracique, à partir du point d'où on a prélevé l'épaule jusqu'à environ 25 mm de l'extrémité du filet près de la cuisse. La coupe du flanc doit laisser un maximum de 12 cm de côte à partir de l'échine.

OBS

Source : Manuel de l'acheteur de porc canadien. Les coupes illustrées et décrites dans ce manuel constituent les normes de base de l'industrie canadienne du porc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Normalización industrial
  • Industria alimentaria
  • Comercio exterior
  • Cría de ganado porcino
DEF

Cortar desde un punto de la costilla perpendicularmente hacia abajo del lado ventral de la vértebra torácica de donde se extrajo la paleta, hasta un punto a unos 25 mm del filete en el extremo de jamón. Cortar desde el pecho para dejar una costilla de 12 cm como máximo medida desde el espinazo.

OBS

Fuente: Manual del Comprador de Carne de Cerdo Canadiense. Los cortes de carne de cerdo ilustrados y descritos en dicho manual representan las normas básicas de la industria porcina canadiense.

Save record 17

Record 18 2008-12-09

English

Subject field(s)
  • Industrial Standardization
  • Food Industries
  • Foreign Trade
  • Pig Raising
DEF

(C506) The portion of the backbones with adhering meat removed from the tenderloin end of the loin.

OBS

Source: Canadian Pork Buyer’s Manual. The pork cuts illustrated and described in this manual represent the industry’s basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry.

French

Domaine(s)
  • Normalisation industrielle
  • Industrie de l'alimentation
  • Commerce extérieur
  • Élevage des porcs
DEF

(C506) La portion des côtes levées de dos, avec viande adhérente, du bout du filet.

OBS

Source : Manuel de l'acheteur de porc canadien. Les coupes illustrées et décrites dans ce manuel constituent les normes de base de l'industrie canadienne du porc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Normalización industrial
  • Industria alimentaria
  • Comercio exterior
  • Cría de ganado porcino
DEF

(C506) Porción de los huesos lumbares sin la carne del filete y lomo.

OBS

Fuente: Manual del Comprador de Carne de Cerdo Canadiense. Los cortes de carne de cerdo ilustrados y descritos en dicho manual representan las normas básicas de la industria porcina canadiense.

Save record 18

Record 19 2008-12-09

English

Subject field(s)
  • Industrial Standardization
  • Food Industries
  • Foreign Trade
  • Pig Raising
DEF

(C227) Prepared from impact tenderloin. All glandular and blood tissue removed. Side muscle removed. Defatted.

OBS

Source: Canadian Pork Buyer’s Manual. The pork cuts illustrated and described in this manual represent the industry’s basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry.

French

Domaine(s)
  • Normalisation industrielle
  • Industrie de l'alimentation
  • Commerce extérieur
  • Élevage des porcs
DEF

(C227) Préparé à partir du filet non paré. Toutes glandes, tissus sanguins et meurtrissures enlevés. Sans ailes. Dégraissé.

OBS

Source : Manuel de l'acheteur de porc canadien. Les coupes illustrées et décrites dans ce manuel constituent les normes de base de l'industrie canadienne du porc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Normalización industrial
  • Industria alimentaria
  • Comercio exterior
  • Cría de ganado porcino
DEF

(C227) Se saca intacto el filete. Se saca todo el tejido glandular y sanguíneo. Sin músculo lateral. Sin grasa.

OBS

Fuente: Manual del Comprador de Carne de Cerdo Canadiense. Los cortes de carne de cerdo ilustrados y descritos en dicho manual representan las normas básicas de la industria porcina canadiense.

Save record 19

Record 20 2008-09-11

English

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
  • Meats and Meat Industries
DEF

To halve food horizontally without cutting all the way through it so that it resembles the wings of a butterfly or the pages of a book.

OBS

This is usually done for foods, such as pork tenderloin, that are to be stuffed.

French

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Spanish

Save record 20

Record 21 2007-11-28

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
DEF

A steak cut from the beef tenderloin, which is a long tapered muscle located near the spine between the rib section and the sirloin [and which] is a boneless cut one to two inches thick, very lean with little marbeling, quite tender in texture, and often very expensive.

OBS

In the United States, the Filet Mignon is usually cut from the large end of the tenderloin, between the center section(chateaubriand) and the butt end of the tenderloin. For French chefs, the Filet Mignon often refers to a steak cut from the small end of the tenderloin near the 13th rib.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Pièce de boucherie détaillée à la pointe du filet.

Spanish

Save record 21

Record 22 2005-11-02

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

When the tenderloin in removed from the short loin it is referred to as tenderloin. The remainder(portion on the dorsal side of the transverse process) of the short loin(longissimus dorsi and multifidus dorsi muscles) may be merchandised with the bone in as strip loin bone-in or shell loin.

Key term(s)
  • bone in strip loin
  • strip loin, bone in
  • strip loin bone in

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Lorsque le filet est enlevé de la longe courte, il est commercialisé comme tel, [c'est-à-dire] filet. La partie qui reste (partie dorsale de l'apophyse de la longe courte (muscles long dorsal & multifide dorsal) peut être commercialisée avec l'os sous l'appellation de coquille d'aloyau.

Spanish

Save record 22

Record 23 2005-09-27

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

When the tenderloin is removed from the short loin it is referred as tenderloin : The remainder(portion on the dorsal side of the transverse process) of the short loin(longissimus dorsi and multifidus dorsi muscles) may be merchandised with the bone in as strip loin bone-in or shell-on. When this is sold boneless the common name is strip loin.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Lorsque le filet est enlevé de la longe courte, il est commercialisé comme tel, [c'est-à-dire] filet. La partie qui reste (partie dorsale de l'apophyse de la longe courte (muscles long dorsal & multitide dorsal) peut être commercialisée avec l'os sous l'appellation de coquille d'aloyau. Lorsque cette partie est vendue sans l'os l'appellation usuelle devient contre-filet.

Spanish

Save record 23

Record 24 2001-07-26

English

Subject field(s)
  • Heat (Physics)
  • Culinary Techniques
CONT

bake: to prepare (as food) by a dry heat either in an oven or on heated metal or stone or under coals.

CONT

Tender beef cuts such as tenderloin, sirloin, porterhouse, T-bone... are best for cooking by dry heat, as in broiling or roasting.

French

Domaine(s)
  • Chaleur (Physique)
  • Techniques culinaires
CONT

La chaleur sèche est caractérisée par une température extérieure élevée, supérieure à 100 [Celsius] [...]

CONT

Types de cuisson. [...] à la chaleur sèche [,] cuisson sans l'intermédiaire d'un liquide ou d'un corps gras abondant. La chaleur peut être transmise soit par conduction (gril en fonte chauffé à la flamme), qui permet la grillade, soit par convection (four) ou par rayonnement (infrarouge), qui permettent le rôtissage de viandes ou de volailles et le gratin de certains mets saupoudrés de chapelure.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Calor (Física)
  • Técnicas culinarias
Save record 24

Record 25 2000-03-09

English

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Meats and Meat Industries
DEF

The thick, red muscle dorsal attachments of the diaphragm. Butchers call these muscles the hanging tenderloin or hanging tender.

French

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Éléments d'insertion postérieure du diaphragme à la colonne lombaire, constitués de fibres formant deux gros faisceaux, le pilier droit et le pilier gauche.

Spanish

Save record 25

Record 26 1990-09-04

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

"Buckeye" is a packing house term and is not accepted as a product term on labels. Such labels should read : Boneless pork loin, tenderloin end [buckeye]. "Buckeye" is nonetheless commonly used and accepted in the slaughterhouse industry. This information was obtained from Mr. Kasmata from Standard and Labelling, Meat Hygiene Division, Agriculture Canada.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Le terme «buckeye" est du jargon et ne devrait pas être utilisé sur les étiquettes d'emballage. Selon M. Kasmata, l'expression correcte, pour inscription sur étiquette, serait : longe de porc désossée, bout de filet [buckeye].

OBS

Bout de la longe du porc : équivalent fourni par Turcotte et Turmel, exportateur de viande à Montréal.

Spanish

Save record 26

Record 27 1984-11-27

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

Prepared in similar fashion to Chops, Centre cut with tenderloin removed and chine bone cut away.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Préparées de façon similaire aux côtelettes (milieu de longe) sauf que le filet est enlevé et l'échine coupée.

Spanish

Save record 27

Record 28 1984-06-01

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

Prepared from the loin. Trimmed with tenderloin and chine bone removed, cut end to end. Average fat covering is 1/4"(6mm). Trimmed so as to follow the shape of the loin muscle.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Préparées à partir de la longe parée. Le filet et l'échine sont retirés et la longe est coupée d'un bout à l'autre. La couche de gras a une épaisseur moyenne de 1/4" (6mm). Parées de manière à épouser la forme du muscle de la longe.

Spanish

Save record 28

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: