TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
THROW RUN [6 records]
Record 1 - internal organization data 2017-09-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Track and Field
- Combined-Events Contests
Record 1, Main entry term, English
- heptathlon
1, record 1, English, heptathlon
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A composite contest for female athletes that consists of the 100-meter hurdles, the high jump, the shot put, the 200-meter dash, the long jump, the javelin throw, and the 800-meter run. 2, record 1, English, - heptathlon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Combined events - women only. 3, record 1, English, - heptathlon
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Athlétisme
- Compétitions à épreuves combinées
Record 1, Main entry term, French
- heptathlon
1, record 1, French, heptathlon
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Épreuves combinées - femmes. 2, record 1, French, - heptathlon
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
- Competiciones de pruebas combinadas
Record 1, Main entry term, Spanish
- heptatlón
1, record 1, Spanish, heptatl%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Competición atlética que consta de siete pruebas, realizadas por un mismo deportista. 2, record 1, Spanish, - heptatl%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
heptatlón: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que los nombres en los que figura la voz griega "athlon", que significa "ejercicio", deben escribirse sin la "h": "decatlón" y "heptatlón" (con tilde en la última sílaba por ser voces agudas), no "decathlón" ni "heptathlón". 3, record 1, Spanish, - heptatl%C3%B3n
Record 2 - internal organization data 2013-10-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- North American Football
- Rugby
Record 2, Main entry term, English
- pick up the ball
1, record 2, English, pick%20up%20the%20ball
verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The goalkeeper is allowed to pick up the ball, run with it and then punt it, throw it or drop it and dribble or kick it. 2, record 2, English, - pick%20up%20the%20ball
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Football nord-américain
- Rugby
Record 2, Main entry term, French
- ramasser le ballon
1, record 2, French, ramasser%20le%20ballon
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le gardien de but a le droit de ramasser le ballon, courir avec puis le dégager, l'envoyer ou le faire tomber et dribbler ou tirer. 2, record 2, French, - ramasser%20le%20ballon
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-05-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 3, Main entry term, English
- wild-pitch
1, record 3, English, wild%2Dpitch
correct, see observation, verb
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To deliver an erratic pitch to a batter or throw the ball to the catcher or another teammate in a way which makes possible for the opposite team to score a run. 1, record 3, English, - wild%2Dpitch
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Though all English sources consulted have an entry for the noun "wild pitch", the Webster’s Sports Dictionary is the only source where the verbal form is mentioned. 1, record 3, English, - wild%2Dpitch
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 3, Main entry term, French
- exécuter un mauvais lancer
1, record 3, French, ex%C3%A9cuter%20un%20mauvais%20lancer
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pour un lanceur, expédier au marbre une balle hors de la portée du receveur, permettant ainsi à un coureur adverse d'avancer d'un but. 2, record 3, French, - ex%C3%A9cuter%20un%20mauvais%20lancer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
C'est un «mauvais lancer» et non une «erreur» qui est alors inscrit à la fiche du lanceur. 2, record 3, French, - ex%C3%A9cuter%20un%20mauvais%20lancer
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-08-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 4, Main entry term, English
- drag bunt
1, record 4, English, drag%20bunt
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An intended play where the batter, as soon as the pitch starts travelling toward the plate, holds the bat out firmly with one or both hands so that the ball rebounds in front of home plate and, at the same time, begins his running motion toward first base. If correctly done, the ball rebounds on the bat and rolls in fair territory, the catcher or pitcher having to run for it for a throw to first base for the output. 2, record 4, English, - drag%20bunt
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 4, Main entry term, French
- amorti accéléré
1, record 4, French, amorti%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- coup traîné 2, record 4, French, coup%20tra%C3%AEn%C3%A9
correct, masculine noun
- coup filé 2, record 4, French, coup%20fil%C3%A9
correct, masculine noun
- amorti filé 3, record 4, French, amorti%20fil%C3%A9
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Coup amorti où le frappeur commence à courir vers le premier but avant que le bâton touche la balle. 4, record 4, French, - amorti%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2010-07-21
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Track and Field
Record 5, Main entry term, English
- speed of release
1, record 5, English, speed%20of%20release
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- release speed 2, record 5, English, release%20speed
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Speed of Release. This is perhaps the most important aspect in the range of the throw. The speed of release is a function of how hard you work and for how long, divided by how heavy the load is. To tidy this up: Relase Speed [equals the] Average force [multiplied by] the time of application [divided by] the mass of implement. 3, record 5, English, - speed%20of%20release
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
The approach run plays a key role in increasing the speed of release of the javelin, which is an important factor in determining the throw distance. 4, record 5, English, - speed%20of%20release
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics - throwing events. 5, record 5, English, - speed%20of%20release
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 5, Main entry term, French
- vitesse d'envol
1, record 5, French, vitesse%20d%27envol
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La vitesse d'envol : elle dépend de l'accélération reçue sur la distance qui a précédé le lancer. 22m d'élan donne une vitesse de 14m/s. 2, record 5, French, - vitesse%20d%27envol
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
La course d'élan est importante : sur une piste qui n'excède pas 36,50 m de long, elle s'achève sur une ligne courbe à ne pas dépasser. Elle permet de donner au javelot une vitesse d'envol en le plaçant sur une trajectoire qui doit être la plus longue possible; pour ce faire, le javelot doit être amené dans une position arrière maximale au moment de placement : c'est la position dite «du double appui», où avant le geste final du lancer, le javelot est pointé vers le haut selon un angle qui varie entre 30° et 40°. 3, record 5, French, - vitesse%20d%27envol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 4, record 5, French, - vitesse%20d%27envol
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2002-09-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Basketball
Record 6, Main entry term, English
- free-throw lane
1, record 6, English, free%2Dthrow%20lane
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- free throw lane 2, record 6, English, free%20throw%20lane
correct
- foul lane 2, record 6, English, foul%20lane
correct
- key-hole 3, record 6, English, key%2Dhole
correct
- key 4, record 6, English, key
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The area where teams line up to shoot foul shots, formerly shaped like a key. 5, record 6, English, - free%2Dthrow%20lane
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
At each end of the court a free-throw lane is marked. It is a rectangle 12 ft wide and extending 19 ft from the end-line. A semi-circle with a radius of 6 ft is drawn from the center of the free-throw lane giving the lane some resemblance to a keyhole. Hence it is normally referred to as the "key". No player is allowed to remain in the key for more than 3 sec. when his team has the possession of the ball. 6, record 6, English, - free%2Dthrow%20lane
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
From the ends of the foul line to the base line run two lines that form the free throw lane, or foul lane.... In international play the foul lane is 17 feet wide at the base line, and therefore its lines slant outward from the 12-foot-wide free throw lane. 2, record 6, English, - free%2Dthrow%20lane
Record 6, Key term(s)
- free throw lane
- free-shot lane
- free shot lane
- foul-shot lane
- foul shot lane
- foul lane
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Basket-ball
Record 6, Main entry term, French
- zone de lancer franc
1, record 6, French, zone%20de%20lancer%20franc
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- couloir de lancer franc 2, record 6, French, couloir%20de%20lancer%20franc
correct, masculine noun
- couloir des lancers francs 3, record 6, French, couloir%20des%20lancers%20francs
correct, masculine noun
- bouteille 4, record 6, French, bouteille
correct, feminine noun
- raquette 1, record 6, French, raquette
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Zone où se range l'équipe pour exécuter les pénalités [...]. 5, record 6, French, - zone%20de%20lancer%20franc
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Autrefois, cette zone avait la forme d'une clé. 6, record 6, French, - zone%20de%20lancer%20franc
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 7, record 6, French, - zone%20de%20lancer%20franc
Record 6, Key term(s)
- zone de lancer-franc
- couloir de lancer-franc
- zone de coup franc
- couloir de coup franc
- zone des lancers francs
- zone des lancers-francs
- zone des coups francs
- couloir des lancers-francs
- couloir des coups francs
- clé
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Record 6, Main entry term, Spanish
- zona
1, record 6, Spanish, zona
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- pasillo de tiro libre 2, record 6, Spanish, pasillo%20de%20tiro%20libre
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


