TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

THROW TRACK [7 records]

Record 1 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Sports (General)
  • Games and Competitions (Sports)
DEF

Wheelchair Games: An international program of sports competition similar to the Olympic Games that is held for paralyzed individuals confined to wheelchairs.

OBS

The events include archery, basketball, bowling, table tennis, swimming, and track and field events such as the discus throw and shot put. The games are intended not so much for individuals competing against each other as for individuals competing against their handicaps.

OBS

In 1984, "The 7th World Wheelchair Games" were held in Stoke Mandeville, England, from July the 23rd to August 1st. Information provided by the Canadian Wheelchair Sports Association.

Key term(s)
  • Wheelchair Games
  • Wheelchair Olympic Games
  • World Wheelchair Olympic Games

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Sports (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

On les appelle aussi «Jeux Olympiques en fauteuil roulant» et «Jeux en fauteuil roulant». Officiellement, ils sont les «World Wheelchair Games» et «Jeux mondiaux en fauteuil roulant». En 1984, les «VIIe Jeux mondiaux en fauteuil roulant» se sont tenus à Stoke Mandeville, Angleterre, du 23 juillet au 1er août. Les renseignements de source non écrite ont été obtenus de l'Association canadienne des sports en fauteuil roulant à Ottawa.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Key term(s)
  • Jeux Olympiques en fauteuil roulant
  • Jeux Olympiques mondiaux en fauteuil roulant
  • Jeux en fauteuil roulant

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-04-07

English

Subject field(s)
  • Team Sports
  • Indigenous Arts and Culture
CONT

Snow snake is played on a track. Snow is piled up at the beginning of the track to a height of about 4 feet. Then the track gradually slopes downward to follow the contour of the earth. A log is then placed on top of the snow pile to make a track that the shooters must throw their snakes in. The community who has the best throws, wins. The best throwers win prizes but more importantly, bragging rights until the next event.

French

Domaine(s)
  • Sports d'équipe
  • Arts et culture autochtones
CONT

Le serpent à neige est un jeu d’hiver traditionnel chez les Autochtones des régions boisées de l’Est. Le jeu consiste à lancer aussi loin que possible un bâton préparé à cette fin dans un couloir de neige. Chaque concurrent a trois essais et le gagnant est celui qui lance le serpent le plus loin.

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-04-26

English

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
  • Special-Language Phraseology
OBS

Track lining.

OBS

throw the track : term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
  • Voies ferrées
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Dressage de la voie.

OBS

riper la voie : terme uniformisé par CP Rail.

Spanish

Save record 3

Record 4 2011-05-09

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

Strap strung inside shafts of sulky to keep the horse swinging the rear end to the right and left and traveling sideways on its gait.

CONT

Gaiting straps are put on a horse to keep his rear end in line. I’ve put them on trotters on both sides. Sometimes they’ll throw their feet out pretty wide into a wheel or the sulky, particularly on a half-mile track where they’re going at a terrific clip around the turns. A lot of good horses that I’ve raced had to wear gaiting straps over a half-mile track. A gaiting strap catches them up along the stifle and keeps them from throwing their foot out.

OBS

A term used in harness racing.

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

Terme appartenant aux courses attelées.

OBS

DALCH, page 64F, met par erreur, «sangle de direction» comme synonyme de «courroie de langue» au lieu de l'inscrire comme synonyme de «courroie d'allure» qui figure sur la même page; il le fait cependant pages 63E et 111F.

Spanish

Save record 4

Record 5 2006-05-19

English

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
CONT

A single-track Russell snow plow built... in January 1937, 64513 is one of the oldest Russell plows Conrail owned since most were built after World War II during the late 1940's. Given its number, its most likely an ex-Pennsylvania Railroad plow. Single-track plows are split down the middle and are designed to push the snow to both sides of the track. Double-track plows are designed to throw the snow to the right-hand side of the track only.

Key term(s)
  • Russell snowplow

French

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
OBS

Pluriel : des chasse-neige ou des chasse-neiges.

OBS

chasse-neiges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 5

Record 6 1994-09-08

English

Subject field(s)
  • Criminology
  • Criminal Psychology
DEF

[The manner in which] some organized criminals [throw] the police off their track.

CONT

... stagings [:e.g.] such common occurrences as husbands who have killed their mates in a fit of anger, then tried to make the scene appear as if a burglar had come in and murdered the poor wife. The police almost always see through such stagings quickly.

French

Domaine(s)
  • Criminologie
  • Psychologie criminelle
OBS

Propositions faites par analogie avec les équivalents suivants : «to stage an accident» = organiser un accident; manigancer un accident. (Source : ATROB, 1993, page 781E.)

Key term(s)
  • organiser un lieu de crime
  • manigancer un lieu de crime

Spanish

Save record 6

Record 7 1981-06-02

English

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

The draw back of the shoulder occurs during the withdrawal phase of the javelin throw. Source : Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Source: Association canadienne d'athlétisme amateur.

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: