TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
THROW UP [18 records]
Record 1 - internal organization data 2014-04-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Team Sports
- Indigenous Arts and Culture
Record 1, Main entry term, English
- snow snake
1, record 1, English, snow%20snake
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- snowsnake 1, record 1, English, snowsnake
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Snow snake is played on a track. Snow is piled up at the beginning of the track to a height of about 4 feet. Then the track gradually slopes downward to follow the contour of the earth. A log is then placed on top of the snow pile to make a track that the shooters must throw their snakes in. The community who has the best throws, wins. The best throwers win prizes but more importantly, bragging rights until the next event. 1, record 1, English, - snow%20snake
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports d'équipe
- Arts et culture autochtones
Record 1, Main entry term, French
- serpent à neige
1, record 1, French, serpent%20%C3%A0%20neige
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le serpent à neige est un jeu d’hiver traditionnel chez les Autochtones des régions boisées de l’Est. Le jeu consiste à lancer aussi loin que possible un bâton préparé à cette fin dans un couloir de neige. Chaque concurrent a trois essais et le gagnant est celui qui lance le serpent le plus loin. 1, record 1, French, - serpent%20%C3%A0%20neige
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-10-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- North American Football
- Rugby
Record 2, Main entry term, English
- pick up the ball
1, record 2, English, pick%20up%20the%20ball
verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The goalkeeper is allowed to pick up the ball, run with it and then punt it, throw it or drop it and dribble or kick it. 2, record 2, English, - pick%20up%20the%20ball
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Football nord-américain
- Rugby
Record 2, Main entry term, French
- ramasser le ballon
1, record 2, French, ramasser%20le%20ballon
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le gardien de but a le droit de ramasser le ballon, courir avec puis le dégager, l'envoyer ou le faire tomber et dribbler ou tirer. 2, record 2, French, - ramasser%20le%20ballon
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-05-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 3, Main entry term, English
- back up
1, record 3, English, back%20up
correct, verb
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- back up a teammate 2, record 3, English, back%20up%20a%20teammate
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
For a player, to position himself near or behind a teammate to be able to assist on a play if necessary (as by catching a fly under the sun, retrieving a dropped ball still in play or stopping a missed ball). 3, record 3, English, - back%20up
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
back up a throw : To position oneself near or behind a fellow fielder or baseman attempting to catch a throw from a teammate, catcher, pitcher or baseman. 3, record 3, English, - back%20up
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
back up a hit: To position oneself near or behind a fellow fielder attempting to catch a fly or a ball hit in that direction, in case the ball gets through. 3, record 3, English, - back%20up
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 3, Main entry term, French
- couvrir
1, record 3, French, couvrir
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- couvrir un coéquipier 2, record 3, French, couvrir%20un%20co%C3%A9quipier
correct
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Se mettre derrière un joueur pour attraper la balle en cas d'une erreur de sa part. 3, record 3, French, - couvrir
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce rôle revient souvent au voltigeur qui se place près ou derrière un coéquipier pour attraper une chandelle dont la trajectoire est mal jugée en raison du soleil, ou récupérer une balle échappée encore en jeu ou difficile à capter parce que mal lancée; il parvient ainsi à freiner la progression du coureur ou à le retirer avant qu'il ne parvienne à toucher un but. 4, record 3, French, - couvrir
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2012-01-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 4, Main entry term, English
- service break
1, record 4, English, service%20break
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- break 2, record 4, English, break
correct, noun
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In general, the result of winning a game against the server. More specifically, from the perspective of the server, a loss of a service game. If the server loses the game, he is broken, sometimes in spirit as well as fact. 3, record 4, English, - service%20break
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... Sampras pulled off the first break of the match in the third game of the second set, broke again two games later, and slowly took control. 4, record 4, English, - service%20break
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sometimes colloquially called "breaker". Although "service" and "serve" are synonyms, one does not say "serve break". Compare with "break service", the verb. 3, record 4, English, - service%20break
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
An insurance break. 3, record 4, English, - service%20break
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
To be down, be up a service break. To throw a service break away. 3, record 4, English, - service%20break
Record 4, Key term(s)
- serve break
- break of service
- breaker
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 4, Main entry term, French
- bris de service
1, record 4, French, bris%20de%20service
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- brèche 2, record 4, French, br%C3%A8che
correct, feminine noun
- break 3, record 4, French, break
correct, anglicism, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Fait de] prendre le service de l'adversaire sans perdre le sien, d'où un avantage de 2 jeux. Se dit lorsque le serveur perd la partie servie. 4, record 4, French, - bris%20de%20service
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «faire la brèche» ou «créer la rupture» sont proposées en équivalent de «faire le break». 2, record 4, French, - bris%20de%20service
Record 4, Key term(s)
- bris
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 4, Main entry term, Spanish
- cambio de servicio
1, record 4, Spanish, cambio%20de%20servicio
masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- ruptura de saque 2, record 4, Spanish, ruptura%20de%20saque
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-12-16
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 5, Main entry term, English
- topspin serve
1, record 5, English, topspin%20serve
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- topspin service 2, record 5, English, topspin%20service
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Type of serve in which the player imparts a forward or overspin rotation to the ball causing it to bounce high after ground contact. The spin imparted by the racket is the opposite of what it would be normally. 3, record 5, English, - topspin%20serve
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the "American twist (serve)","twist (serve)" or kick serve (=kicker), which is a topspin serve with an added "twist". The term "topspin serve" is a generic. One can deliver a "topspin serve" without it "kicking up" very high. "Kicker": slang. See also "high-kicking serve". 3, record 5, English, - topspin%20serve
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
For the topspin serve you throw the ball above your head, and bend your elbow sharply and bring the racket up so that the ball rolls across the short string and thus departs with topspin on it. 1, record 5, English, - topspin%20serve
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Perfectly-aimed topspin serve. 3, record 5, English, - topspin%20serve
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Topspin serve jumps up. 3, record 5, English, - topspin%20serve
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 5, Main entry term, French
- service brossé
1, record 5, French, service%20bross%C3%A9
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- service à effet toppé 2, record 5, French, service%20%C3%A0%20effet%20topp%C3%A9
correct, anglicism, masculine noun
- service lifté 3, record 5, French, service%20lift%C3%A9
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Service brossé où la balle rebondit haut. 1, record 5, French, - service%20bross%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] dans un service lifté, après être [...] passée nettement au-dessus du filet, la balle retombe rapidement dans le court et dévie vers la gauche du relanceur en rebondissant haut. 4, record 5, French, - service%20bross%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 5, Main entry term, Spanish
- servicio liftado
1, record 5, Spanish, servicio%20liftado
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- saque liftado 2, record 5, Spanish, saque%20liftado
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lanzamiento de pelota: a la izquierda. Trayectoria: Izquierda-derecha y de abajo arriba. Utilización: segundo servicio. Ideal para subidas a la red. 3, record 5, Spanish, - servicio%20liftado
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El saque liftado es el saque más avanzado que hay en el tenis [...] es un saque complicado y que, normalmente, es utilizado por jugadores de torneos, sobre todo de torneos importantes, jugadores de primera. Se utiliza fundamentalmente como segundo saque; llamamos «saque liftado» a un saque que en realidad tiene distintos efectos. 2, record 5, Spanish, - servicio%20liftado
Record 6 - internal organization data 2011-08-15
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Golf
- Baseball and Softball
- Racquet Sports
Record 6, Main entry term, English
- loft
1, record 6, English, loft
correct, verb
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To hit or throw a ball high up in the air, having it describe a high arc. 2, record 6, English, - loft
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
He lofted a towering drive into the left-field seats - Murray Chass, New York Times. 2, record 6, English, - loft
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Golf
- Baseball et softball
- Sports de raquette
Record 6, Main entry term, French
- frapper en hauteur
1, record 6, French, frapper%20en%20hauteur
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Frapper une balle de façon à ce qu'elle décrive une trajectoire courte et élevée. 1, record 6, French, - frapper%20en%20hauteur
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-05-09
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Record 7, Main entry term, English
- gaiting strap
1, record 7, English, gaiting%20strap
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Strap strung inside shafts of sulky to keep the horse swinging the rear end to the right and left and traveling sideways on its gait. 2, record 7, English, - gaiting%20strap
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Gaiting straps are put on a horse to keep his rear end in line. I’ve put them on trotters on both sides. Sometimes they’ll throw their feet out pretty wide into a wheel or the sulky, particularly on a half-mile track where they’re going at a terrific clip around the turns. A lot of good horses that I’ve raced had to wear gaiting straps over a half-mile track. A gaiting strap catches them up along the stifle and keeps them from throwing their foot out. 3, record 7, English, - gaiting%20strap
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A term used in harness racing. 4, record 7, English, - gaiting%20strap
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Record 7, Main entry term, French
- courroie d'allure
1, record 7, French, courroie%20d%27allure
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- sangle de direction 2, record 7, French, sangle%20de%20direction
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme appartenant aux courses attelées. 3, record 7, French, - courroie%20d%27allure
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
DALCH, page 64F, met par erreur, «sangle de direction» comme synonyme de «courroie de langue» au lieu de l'inscrire comme synonyme de «courroie d'allure» qui figure sur la même page; il le fait cependant pages 63E et 111F. 3, record 7, French, - courroie%20d%27allure
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2010-07-21
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Track and Field
Record 8, Main entry term, English
- speed of release
1, record 8, English, speed%20of%20release
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- release speed 2, record 8, English, release%20speed
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Speed of Release. This is perhaps the most important aspect in the range of the throw. The speed of release is a function of how hard you work and for how long, divided by how heavy the load is. To tidy this up : Relase Speed [equals the] Average force [multiplied by] the time of application [divided by] the mass of implement. 3, record 8, English, - speed%20of%20release
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
The approach run plays a key role in increasing the speed of release of the javelin, which is an important factor in determining the throw distance. 4, record 8, English, - speed%20of%20release
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics - throwing events. 5, record 8, English, - speed%20of%20release
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 8, Main entry term, French
- vitesse d'envol
1, record 8, French, vitesse%20d%27envol
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La vitesse d'envol : elle dépend de l'accélération reçue sur la distance qui a précédé le lancer. 22m d'élan donne une vitesse de 14m/s. 2, record 8, French, - vitesse%20d%27envol
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
La course d'élan est importante : sur une piste qui n'excède pas 36,50 m de long, elle s'achève sur une ligne courbe à ne pas dépasser. Elle permet de donner au javelot une vitesse d'envol en le plaçant sur une trajectoire qui doit être la plus longue possible; pour ce faire, le javelot doit être amené dans une position arrière maximale au moment de placement : c'est la position dite «du double appui», où avant le geste final du lancer, le javelot est pointé vers le haut selon un angle qui varie entre 30° et 40°. 3, record 8, French, - vitesse%20d%27envol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 4, record 8, French, - vitesse%20d%27envol
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2010-07-16
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Track and Field
Record 9, Main entry term, English
- cross-step
1, record 9, English, cross%2Dstep
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- cross step 2, record 9, English, cross%20step
correct, noun
- cross-over stride 3, record 9, English, cross%2Dover%20stride
correct
- crossover 4, record 9, English, crossover
noun
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
It is called a cross-over stride because it is difficult to think of a better name, especially since the term "cross-step" does not really describe the action... The right leg was picked up fairly straight with heel leading, and on landing the right foot was at 90 degrees to the line of throw, resulting in a deceleration of the forward speed of the body. This action, known as the "cross-step", is very seldom seen today. 3, record 9, English, - cross%2Dstep
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
As he draws the javelin back, he rotates the body slightly and forces a crossover of the fourth step. 4, record 9, English, - cross%2Dstep
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
The change in the angle of the trunk is particularly marked during the so-called "cross-step" immediately prior to the throwing stride ... 5, record 9, English, - cross%2Dstep
Record 9, Key term(s)
- crossover stride
- cross over
- cross-over
- crossstep
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 9, Main entry term, French
- pas croisé
1, record 9, French, pas%20crois%C3%A9
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- foulée de mise en place du corps 2, record 9, French, foul%C3%A9e%20de%20mise%20en%20place%20du%20corps
avoid, see observation, feminine noun, obsolete
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pas croisé : Phase du lancer du javelot. C'est l'action de courir de côté, le bassin étant placé de côté. C'est la période pendant laquelle le lanceur va chercher à prendre «de l'avance» des pieds sur le haut du corps. 3, record 9, French, - pas%20crois%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
La foulée de mise en place du corps commence dès que le pied gauche se pose au sol. On l'a souvent nommée «pas croisé», mais cette image traduit assez mal la réalité. En fait, dans toutes les foulées de course les jambes se croisent. Simplement, dans cette troisième foulée de préparation, la pose du pied droit en avant est plus rapide que dans une course normale et elle revêt une forme particulière. 2, record 9, French, - pas%20crois%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme «foulée de mise en place du corps» ne signifie rien en athlétisme; c'est un terme vieilli. Source : Jean-Paul Baert, Entraîneur national, Association canadienne d'athlétisme amateur. 3, record 9, French, - pas%20crois%C3%A9
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2008-01-15
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 10, Main entry term, English
- ugly baby syndrome
1, record 10, English, ugly%20baby%20syndrome
correct, see observation
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An "ugly baby" is a reality that is difficult to confront but impossible to deny because it is blatantly obvious. 2, record 10, English, - ugly%20baby%20syndrome
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Beware of the “Ugly Baby Syndrome. ” An “Ugly Baby” is developed at the concept phase and you can not put it back. So what happens? It gets dressed up to make it look OK. It hangs around for about 18 years because the factory will “adopt” the ugly baby and resist re-design. The moral of the story is that the concept phase is extremely important to prevent creation of an unworkable design that ends up staying around because no one wants to throw away something they’ve started working with. 3, record 10, English, - ugly%20baby%20syndrome
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 10, Main entry term, French
- syndrôme du bébé hideux
1, record 10, French, syndr%C3%B4me%20du%20b%C3%A9b%C3%A9%20hideux
proposal, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2006-06-07
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 11, Main entry term, English
- hill
1, record 11, English, hill
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- gradient 2, record 11, English, gradient
correct
- slope 3, record 11, English, slope
correct, noun
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
For some the experience of riding up a hill will be one of elation but for most, the pain of climbing has been enough to see the bike sent to the darkest recesses of the shed or garage and the reintroduction of tiddly-winks to the daily activities. 4, record 11, English, - hill
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
You will get buckets of water thrown over you, you will get balloons from every corner thrown at you and they also have these huge bicycle pump looking things that throw a spout of water several meters. If you are cycling up a steep gradient you might be said to be a captive audience to them. They have no mercy. 5, record 11, English, - hill
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
You turn in the dirt road to your right and after a short slope you find a rocky climb, with fairly wide hairpin bends offering a beautiful view of the surrounding valleys. Just before the church of Cigno the tarmac road starts again and after cycling through this small village you get to a crossroads (the highest point this route) where you turn left along a beautiful slope leading to Civorio. 6, record 11, English, - hill
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The term "gradient" may also be used to mean the "grade of a hill", in which case it is usually expressed as a percentage. "Hill" and "slope" are also polysemic. 7, record 11, English, - hill
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 11, Main entry term, French
- côte
1, record 11, French, c%C3%B4te
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- pente 2, record 11, French, pente
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Route en pente. 1, record 11, French, - c%C3%B4te
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 11, Main entry term, Spanish
- cuesta
1, record 11, Spanish, cuesta
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Terreno en pendiente. 2, record 11, Spanish, - cuesta
Record 12 - internal organization data 2004-10-01
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 12, Main entry term, English
- cut off
1, record 12, English, cut%20off
correct, verb
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
To catch a throw from a outfielder that is heading for home plate or third base in an attempt to hold up a base runner or to help a ball get to its intended target faster. 2, record 12, English, - cut%20off
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 12, Main entry term, French
- intercepter
1, record 12, French, intercepter
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Attraper au passage une balle adressée par un voltigeur vers le marbre afin de mettre hors jeu un coureur cherchant à atteindre le but suivant. 2, record 12, French, - intercepter
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2003-03-13
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 13, Main entry term, English
- counter-attacking shot
1, record 13, English, counter%2Dattacking%20shot
correct, noun
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An attacking shot to counteract another attacking short. 1, record 13, English, - counter%2Dattacking%20shot
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
counterattack: term also used in table tennis. 2, record 13, English, - counter%2Dattacking%20shot
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Related term: reply. 3, record 13, English, - counter%2Dattacking%20shot
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
If your opponent is at the net and you can not make an effective passing shot, it is best to throw up a defensive lob. On the other hand, if you are well balanced and your opponent is not crowding the net, you may elect to hit a counter-attacking shot that may be a passing short or a topspin lob. 1, record 13, English, - counter%2Dattacking%20shot
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 13, Main entry term, French
- coup de contre-attaque
1, record 13, French, coup%20de%20contre%2Dattaque
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'on réplique à une balle d'attaque à la suite d'une balle rapide ou précise ou que l'on déjoue un joueur en position au filet. [Phraséologie connexe : riposte, retour offensif.] 2, record 13, French, - coup%20de%20contre%2Dattaque
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
coup de contre-attaque : terme [également] employé au tennis de table. 1, record 13, French, - coup%20de%20contre%2Dattaque
Record 13, Key term(s)
- retour offensif
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2002-09-09
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Basketball
Record 14, Main entry term, English
- three-second rule
1, record 14, English, three%2Dsecond%20rule
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, record 14, English, - three%2Dsecond%20rule
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The restriction against offensive players taking up set positions within the free throw lane for more than three seconds. 3, record 14, English, - three%2Dsecond%20rule
Record 14, Key term(s)
- three second rule
- 3-second rule
- 3 second rule
- 3-sec rule
- 3 sec rule
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Basket-ball
Record 14, Main entry term, French
- règle des trois secondes
1, record 14, French, r%C3%A8gle%20des%20trois%20secondes
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- règle des 3 secondes 2, record 14, French, r%C3%A8gle%20des%203%20secondes
correct, feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 3, record 14, French, - r%C3%A8gle%20des%20trois%20secondes
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Un joueur ne doit pas rester plus de trois secondes dans la zone restrictive adverse, entre la ligne de fond et la ligne de lancer franc lorsque son équipe est en possession du ballon. 4, record 14, French, - r%C3%A8gle%20des%20trois%20secondes
Record 14, Key term(s)
- règle des 3 s
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Record 14, Main entry term, Spanish
- regla de los 3 segundos
1, record 14, Spanish, regla%20de%20los%203%20segundos
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1999-08-25
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Curling
Record 15, Main entry term, English
- provide cover
1, record 15, English, provide%20cover
correct, see observation
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- throw up a guard 1, record 15, English, throw%20up%20a%20guard
correct, see observation
- throw a guard up 1, record 15, English, throw%20a%20guard%20up
correct, see observation
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
To execute a delivery that puts a rock in front of another one already in the house(provide cover), or puts a rock, or guard, in front of a rock laying in front of the house(throw up a guard). 2, record 15, English, - provide%20cover
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Provide cover for a rock. 1, record 15, English, - provide%20cover
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, record 15, English, - provide%20cover
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Curling
Record 15, Main entry term, French
- placer une garde
1, record 15, French, placer%20une%20garde
correct, see observation
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- couvrir une pierre 1, record 15, French, couvrir%20une%20pierre
correct, see observation
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Exécuter un lancer qui résulte en une pierre placée devant une autre déjà dans la maison (couvrir une pierre), ou qui place une pierre, ou garde, devant une pierre immobilisée devant la maison (placer une garde). 2, record 15, French, - placer%20une%20garde
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d'une pierre à lancer. 2, record 15, French, - placer%20une%20garde
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1994-07-06
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Waste Management
Record 16, Main entry term, English
- recycling bin 1, record 16, English, recycling%20bin
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Green plastic container usually put up outside or in public buildings into which people throw away sorted household waste. 1, record 16, English, - recycling%20bin
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The recycling bin is clearly identified to properly separate the recyclables and is provided by the municipality for recuperating sorted household waste, in order to recycle it. 1, record 16, English, - recycling%20bin
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Record 16, Main entry term, French
- cabanon de récupération
1, record 16, French, cabanon%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- cloche verte 2, record 16, French, cloche%20verte
feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Contenant de plastique vert, installé dans un édifice public ou à l'extérieur, dans lequel on dépose les déchets domestiques triés. 3, record 16, French, - cabanon%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le cabanon de récupération est fourni par la municipalité et est clairement identifié afin qu'on y récupère, par apport volontaire, les déchets recyclables. 4, record 16, French, - cabanon%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1993-10-21
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Land Forces
Record 17, Main entry term, English
- heel-and-toe
1, record 17, English, heel%2Dand%2Dtoe
correct, verb
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
With the [vehicle] you just stop, throw the gear lever into control on the dashboard on lock, heel-and-toe, and the transmission will bite firmly to pull the vehicle up hill without the slightest wheelspin, even on a wet concrete surface as was the case during the test. 1, record 17, English, - heel%2Dand%2Dtoe
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Forces terrestres
Record 17, Main entry term, French
- faire du pointe-talon
1, record 17, French, faire%20du%20pointe%2Dtalon
correct
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1991-12-20
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Phraseology
- Toxicology
- Occupational Health and Safety
Record 18, Main entry term, English
- if ingested
1, record 18, English, if%20ingested
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
When developing workplace labels, employers should attempt to use simpler language.... instead of "if ingested", use "if swallowed, make the person throw up". 1, record 18, English, - if%20ingested
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Phraséologie
- Toxicologie
- Santé et sécurité au travail
Record 18, Main entry term, French
- en cas d'ingestion
1, record 18, French, en%20cas%20d%27ingestion
proposal
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


