TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
THROWING TECHNIQUE [95 records]
Record 1 - internal organization data 2020-11-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Track and Field
Record 1, Main entry term, English
- assisting wind
1, record 1, English, assisting%20wind
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- wind assistance 2, record 1, English, wind%20assistance
correct, see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, record 1, English, - assisting%20wind
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
These terms are not interchangeable in all contexts. 4, record 1, English, - assisting%20wind
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 1, Main entry term, French
- vent favorable
1, record 1, French, vent%20favorable
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 1, French, - vent%20favorable
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 1, Main entry term, Spanish
- viento a favor
1, record 1, Spanish, viento%20a%20favor
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2020-11-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Track and Field
Record 2, Main entry term, English
- apex
1, record 2, English, apex
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The apex of the orbit of a javelin. 2, record 2, English, - apex
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, record 2, English, - apex
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 2, Main entry term, French
- faîte
1, record 2, French, fa%C3%AEte
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- apogée 1, record 2, French, apog%C3%A9e
correct, masculine noun
- point le plus élevé 1, record 2, French, point%20le%20plus%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, masculine noun
- point le plus haut 2, record 2, French, point%20le%20plus%20haut
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 2, French, - fa%C3%AEte
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
De la trajectoire d'un javelot. 3, record 2, French, - fa%C3%AEte
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-11-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Record 3, Main entry term, English
- bait casting
1, record 3, English, bait%20casting
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- baitcasting 2, record 3, English, baitcasting
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Baitcasting was originally a technique which used natural baits(hence its name) and fixed spool reels, and although this method is still used, most anglers today use the term to refer to the art of throwing an artificial lure, using a baitcasting(revolving spool or multiplier) reel. 2, record 3, English, - bait%20casting
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Record 3, Main entry term, French
- lancer lourd
1, record 3, French, lancer%20lourd
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- pêche au lancer lourd 2, record 3, French, p%C3%AAche%20au%20lancer%20lourd
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais bait casting qui désigne le lancer lourd signifie littéralement «lancer à l'appât». Les adeptes de cette technique se font de plus en plus rares et son emploi est laissé surtout aux amateurs de pêche à la traîne. 1, record 3, French, - lancer%20lourd
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-11-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Track and Field
Record 4, Main entry term, English
- push-off by the leg
1, record 4, English, push%2Doff%20by%20the%20leg
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- leg push-off 2, record 4, English, leg%20push%2Doff
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The force derived from your leg push-off should propel your center of gravity forward, but a weak midsection acts as an accordion and absorbs the force of your push-off. 2, record 4, English, - push%2Doff%20by%20the%20leg
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, record 4, English, - push%2Doff%20by%20the%20leg
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 4, Main entry term, French
- impulsion par la jambe
1, record 4, French, impulsion%20par%20la%20jambe
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- poussée de la jambe 2, record 4, French, pouss%C3%A9e%20de%20la%20jambe
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, record 4, French, - impulsion%20par%20la%20jambe
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-08-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 5, Main entry term, English
- change of pace
1, record 5, English, change%20of%20pace
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- change-up 2, record 5, English, change%2Dup
correct, noun
- changeup 3, record 5, English, changeup
noun
- letup 4, record 5, English, letup
correct, noun
- change 4, record 5, English, change
correct, noun
- pulling the string 4, record 5, English, pulling%20the%20string
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A pitching technique : breaking the sequence by throwing a slow pitch after a series of fast pitches while using the same motion as for the fast balls, to catch the batter and have a strike called against him. 5, record 5, English, - change%20of%20pace
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The technique is called "change of pace", "change-up" or "letup", while the ball so thrown is referred to as a "letup ball" or "letup pitch". Do not confuse the technique and the ball thrown using the technique. 5, record 5, English, - change%20of%20pace
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Some speed can also be taken off a curve ball and used as a change of pace. 4, record 5, English, - change%20of%20pace
Record 5, Key term(s)
- changing of pace
- letup ball
- letup pitch
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 5, Main entry term, French
- changement de vitesse
1, record 5, French, changement%20de%20vitesse
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- changement 2, record 5, French, changement
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Technique par laquelle le lanceur modifie la vitesse à laquelle il envoie la balle de façon à décontenancer le frappeur. 3, record 5, French, - changement%20de%20vitesse
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre la technique, celle du changement de vitesse, et la balle ainsi lancée, une «balle avec changement de vitesse». 4, record 5, French, - changement%20de%20vitesse
Record 5, Key term(s)
- balle travestie
- balle à changement de vitesse
- balle avec changement de vitesse
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2010-07-21
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Track and Field
Record 6, Main entry term, English
- throwing phase
1, record 6, English, throwing%20phase
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 6, English, - throwing%20phase
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 6, Main entry term, French
- phase de lancement
1, record 6, French, phase%20de%20lancement
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 6, French, - phase%20de%20lancement
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2010-07-21
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Track and Field
Record 7, Main entry term, English
- throw in rotation
1, record 7, English, throw%20in%20rotation
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 7, English, - throw%20in%20rotation
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 7, Main entry term, French
- lancement en rotation
1, record 7, French, lancement%20en%20rotation
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- lancer en rotation 2, record 7, French, lancer%20en%20rotation
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les lanceurs sont généralement classés en deux familles. Les lancers en translation : poids et javelot; et les lancers en rotation : disque et marteau. 3, record 7, French, - lancement%20en%20rotation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 4, record 7, French, - lancement%20en%20rotation
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2010-07-21
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Track and Field
Record 8, Main entry term, English
- swing
1, record 8, English, swing
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A back and forth motion. 2, record 8, English, - swing
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Swing. His back to the hammer fan, the athletic swings the hammer in a pendulum movement. 3, record 8, English, - swing
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 4, record 8, English, - swing
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the overhead swings or "winds" which follow this back and forth movement. 2, record 8, English, - swing
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 8, Main entry term, French
- balancement
1, record 8, French, balancement
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Balancement préparatoire. Dos à la zone de la chute, l'athlète imprime à l'engin quelques mouvements de pendule. 2, record 8, French, - balancement
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
En position de départ, avant les balancements ou rotations, le concurrent est autorisé à déposer la tête du marteau sur le sol, à l'extérieur ou à l'intérieur du cercle. 3, record 8, French, - balancement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 4, record 8, French, - balancement
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 8, Main entry term, Spanish
- técnica de impulso
1, record 8, Spanish, t%C3%A9cnica%20de%20impulso
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2010-07-21
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Track and Field
Record 9, Main entry term, English
- throw
1, record 9, English, throw
correct, verb
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 9, English, - throw
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 9, Main entry term, French
- lancer
1, record 9, French, lancer
correct, verb
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 9, French, - lancer
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2010-07-21
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Track and Field
Record 10, Main entry term, English
- throw in translation
1, record 10, English, throw%20in%20translation
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 10, English, - throw%20in%20translation
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 10, Main entry term, French
- lancer en translation
1, record 10, French, lancer%20en%20translation
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- lancement en translation 2, record 10, French, lancement%20en%20translation
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les lancers sont généralement classés en deux familles. Les lancers en translation : poids et javelot; et les lancers en rotation : disque et marteau. 3, record 10, French, - lancer%20en%20translation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 4, record 10, French, - lancer%20en%20translation
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2010-07-21
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Track and Field
Record 11, Main entry term, English
- speed of release
1, record 11, English, speed%20of%20release
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- release speed 2, record 11, English, release%20speed
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Speed of Release. This is perhaps the most important aspect in the range of the throw. The speed of release is a function of how hard you work and for how long, divided by how heavy the load is. To tidy this up: Relase Speed [equals the] Average force [multiplied by] the time of application [divided by] the mass of implement. 3, record 11, English, - speed%20of%20release
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
The approach run plays a key role in increasing the speed of release of the javelin, which is an important factor in determining the throw distance. 4, record 11, English, - speed%20of%20release
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 5, record 11, English, - speed%20of%20release
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 11, Main entry term, French
- vitesse d'envol
1, record 11, French, vitesse%20d%27envol
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La vitesse d'envol : elle dépend de l'accélération reçue sur la distance qui a précédé le lancer. 22m d'élan donne une vitesse de 14m/s. 2, record 11, French, - vitesse%20d%27envol
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
La course d'élan est importante : sur une piste qui n'excède pas 36,50 m de long, elle s'achève sur une ligne courbe à ne pas dépasser. Elle permet de donner au javelot une vitesse d'envol en le plaçant sur une trajectoire qui doit être la plus longue possible; pour ce faire, le javelot doit être amené dans une position arrière maximale au moment de placement : c'est la position dite «du double appui», où avant le geste final du lancer, le javelot est pointé vers le haut selon un angle qui varie entre 30° et 40°. 3, record 11, French, - vitesse%20d%27envol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 4, record 11, French, - vitesse%20d%27envol
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2010-07-21
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Track and Field
Record 12, Main entry term, English
- standing throw
1, record 12, English, standing%20throw
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- stand throw 2, record 12, English, stand%20throw
correct, noun
- throw from the spot 3, record 12, English, throw%20from%20the%20spot
correct, noun
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The standing throw starts with the athlete balanced over the rear foot, the shot nestled under the chin and positioned behind the right foot ... From this position, the rotation begins with the right foot, proceeding upward through the knee and to the hips ... The rotation continues through the trunk to the shoulders as the release action begins. 4, record 12, English, - standing%20throw
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
The legs, followed by the trunk and then the throwing shoulder, should initiate the stand throw... Many throwers throw much farther in warm-ups with their stand throw than their full technique and then go on [to] use their full technique in the meet. 5, record 12, English, - standing%20throw
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 6, record 12, English, - standing%20throw
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 12, Main entry term, French
- lancer sans élan
1, record 12, French, lancer%20sans%20%C3%A9lan
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Lancer sans élan. Pendant le redressement du buste, conserver le poids placé au cou. Action dynamique de la jambe D, puis de la jambe G. Terminer le geste par l'action du bras D. 2, record 12, French, - lancer%20sans%20%C3%A9lan
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, record 12, French, - lancer%20sans%20%C3%A9lan
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2010-07-21
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Track and Field
Record 13, Main entry term, English
- simple-leaning phase
1, record 13, English, simple%2Dleaning%20phase
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- single-support phase 1, record 13, English, single%2Dsupport%20phase
correct
- single support phase 2, record 13, English, single%20support%20phase
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
During the single support phase two things must occur: the left foot must continue to actively turn and the left leg must collapse. Both of these actions shorten the duration of the single support phase, thus reducing the amount of time the thrower is unable to accelerate the hammer. The less time a thrower spends in the single support phase means more time can be spent accelerating the ball in the double support phase. 2, record 13, English, - simple%2Dleaning%20phase
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, record 13, English, - simple%2Dleaning%20phase
Record 13, Key term(s)
- simple leaning phase
- simple support phase
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 13, Main entry term, French
- phase en appui simple
1, record 13, French, phase%20en%20appui%20simple
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- phase en simple appui 2, record 13, French, phase%20en%20simple%20appui
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La phase de départ en simple appui commence quand le pied droit quitte le sol et se termine quand le pied gauche quitte le sol. C'est l'engagement en suspension . [...] La phase finale en simple appui se situe entre le moment où le pied droit touche le sol et celui où le pied gauche se pose pendant ce que l'on appelle la «position de force». 2, record 13, French, - phase%20en%20appui%20simple
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, record 13, French, - phase%20en%20appui%20simple
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2010-07-20
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Track and Field
Record 14, Main entry term, English
- rotation phase
1, record 14, English, rotation%20phase
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 14, English, - rotation%20phase
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 14, Main entry term, French
- phase de rotation
1, record 14, French, phase%20de%20rotation
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 14, French, - phase%20de%20rotation
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2010-07-19
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Track and Field
Record 15, Main entry term, English
- reverse
1, record 15, English, reverse
correct, noun
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- reverse of legs 2, record 15, English, reverse%20of%20legs
correct
- change of leg 3, record 15, English, change%20of%20leg
correct
- reversal 4, record 15, English, reversal
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Technique in the last part of the follow-through in shot put, hammer and discus throws, used to gain body balance and to avoid fouling by stepping on or outside the circle (i.e. a recovery mechanism following the release of the implement). 5, record 15, English, - reverse
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
After the shot has left the hand, a quick movement reversing the position of the feet transfers the body weight on to the right foot. An extension of this foot tends to stop the forward motion of the body, and in turn prevents a foul. 5, record 15, English, - reverse
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The term "reverse" is most commonly used. 6, record 15, English, - reverse
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics-throwing events. 7, record 15, English, - reverse
Record 15, Key term(s)
- leg reversal
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 15, Main entry term, French
- changement de pied
1, record 15, French, changement%20de%20pied
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- changement d'appui 2, record 15, French, changement%20d%27appui
correct, masculine noun
- changement de jambes 3, record 15, French, changement%20de%20jambes
correct, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Pour éviter de sortir du cercle après une poussée complète, c'est-à-dire lorsque le poids a été poussé le plus loin possible en avant, le lanceur effectue un changement de pied. La jambe gauche est portée en arrière pendant que la droite, vivement placée contre le butoir, fléchit et que le tronc se casse, arrêtant ainsi le mouvement vers l'avant et permettant de rétablir l'équilibre. 4, record 15, French, - changement%20de%20pied
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 5, record 15, French, - changement%20de%20pied
Record 15, Key term(s)
- changement de jambe
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2010-07-19
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Track and Field
Record 16, Main entry term, English
- release with a jump turn
1, record 16, English, release%20with%20a%20jump%20turn
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 16, English, - release%20with%20a%20jump%20turn
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 16, Main entry term, French
- lâcher avec un tour sauté
1, record 16, French, l%C3%A2cher%20avec%20un%20tour%20saut%C3%A9
correct
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 16, French, - l%C3%A2cher%20avec%20un%20tour%20saut%C3%A9
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2010-07-19
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Track and Field
Record 17, Main entry term, English
- pull action
1, record 17, English, pull%20action
correct, noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 17, English, - pull%20action
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 17, Main entry term, French
- poussée
1, record 17, French, pouss%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 17, French, - pouss%C3%A9e
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2010-07-19
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Track and Field
Record 18, Main entry term, English
- orbit
1, record 18, English, orbit
correct, noun
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 18, English, - orbit
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 18, Main entry term, French
- trajectoire
1, record 18, French, trajectoire
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 18, French, - trajectoire
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2010-07-19
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Track and Field
Record 19, Main entry term, English
- non-support phase
1, record 19, English, non%2Dsupport%20phase
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
From the end of the backswing until the instant or release, a discus throw can be broken down into five phases: 1. An initial double-support phase, 2. A single-support phase on the left foot, 3. A non-support phase, 4. A second single support phase, on the right foot, 5. The delivery phase ... 2, record 19, English, - non%2Dsupport%20phase
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, record 19, English, - non%2Dsupport%20phase
Record 19, Key term(s)
- nonsupport phase
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 19, Main entry term, French
- phase de suspension
1, record 19, French, phase%20de%20suspension
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Phases du lancer, description biomécanique. 1) Phase de départ en double appui, 2) phase de départ en simple appui, 3) phase de suspension, 4) phase finale en appui simple, 5) phase finale en double appui. 2, record 19, French, - phase%20de%20suspension
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, record 19, French, - phase%20de%20suspension
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2010-07-19
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Track and Field
Record 20, Main entry term, English
- reverse phase
1, record 20, English, reverse%20phase
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 20, English, - reverse%20phase
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 20, Main entry term, French
- phase de rattrapage
1, record 20, French, phase%20de%20rattrapage
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 20, French, - phase%20de%20rattrapage
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2010-07-19
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Track and Field
Record 21, Main entry term, English
- preliminary swing
1, record 21, English, preliminary%20swing
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Preliminary swings: Athlete begins with a stable hand position where the discus is held high in front of the left shoulder, resting on the left palm with the right hand on top of the discus. The discus is swung back to the right at shoulder level twice to establish a rhythm to start the turn and to get the discus behind the body. 2, record 21, English, - preliminary%20swing
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Coach athletes to take no more than one preliminary swing at the back of the circle. Any more than one swing is wasted effort. 3, record 21, English, - preliminary%20swing
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Discrepancy in the number of swings may depend on whether the context is training or competition. 4, record 21, English, - preliminary%20swing
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics-throwing events. 5, record 21, English, - preliminary%20swing
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Preliminary discus swings. 6, record 21, English, - preliminary%20swing
Record 21, Key term(s)
- preliminary swings
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 21, Main entry term, French
- balancement préparatoire
1, record 21, French, balancement%20pr%C3%A9paratoire
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- balancement préliminaire 2, record 21, French, balancement%20pr%C3%A9liminaire
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Balancements préliminaires du bras porteur qui est tendu. Le disque est alors dans l'axe des épaules. Il y a torsion du buste alors que les pieds restent fixés au sol. [...] Le pied arrière pivote dès la fin de l'ultime balancement préliminaire. 2, record 21, French, - balancement%20pr%C3%A9paratoire
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, record 21, French, - balancement%20pr%C3%A9paratoire
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Balancement préparatoire au lancer du disque. 4, record 21, French, - balancement%20pr%C3%A9paratoire
Record 21, Key term(s)
- balancements préparatoires
- balancements préliminaires
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 21, Main entry term, Spanish
- balanceo preliminar
1, record 21, Spanish, balanceo%20preliminar
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Balanceo preliminar del disco. 1, record 21, Spanish, - balanceo%20preliminar
Record 22 - internal organization data 2010-07-19
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Track and Field
Record 22, Main entry term, English
- propel a javelin
1, record 22, English, propel%20a%20javelin
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- throw the javelin 2, record 22, English, throw%20the%20javelin
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, record 22, English, - propel%20a%20javelin
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 22, Main entry term, French
- propulser un javelot
1, record 22, French, propulser%20un%20javelot
correct
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 22, French, - propulser%20un%20javelot
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2010-07-16
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Track and Field
Record 23, Main entry term, English
- draw back of the arm
1, record 23, English, draw%20back%20of%20the%20arm
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- draw-back of the arm 2, record 23, English, draw%2Dback%20of%20the%20arm
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, record 23, English, - draw%20back%20of%20the%20arm
Record 23, Key term(s)
- drawback of the arm
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 23, Main entry term, French
- armé du bras
1, record 23, French, arm%C3%A9%20du%20bras
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Mouvement du bras d'un lanceur, immédiatement avant le lancer proprement dit. 2, record 23, French, - arm%C3%A9%20du%20bras
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Au javelot, l'armé intervient en fin d'élan. 2, record 23, French, - arm%C3%A9%20du%20bras
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, record 23, French, - arm%C3%A9%20du%20bras
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2010-07-16
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Track and Field
Record 24, Main entry term, English
- draw back the javelin
1, record 24, English, draw%20back%20the%20javelin
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 24, English, - draw%20back%20the%20javelin
Record 24, Key term(s)
- draw the javelin back
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 24, Main entry term, French
- tirer le javelot en arrière
1, record 24, French, tirer%20le%20javelot%20en%20arri%C3%A8re
correct
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- tirer le javelot derrière soi 2, record 24, French, tirer%20le%20javelot%20derri%C3%A8re%20soi
correct
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, record 24, French, - tirer%20le%20javelot%20en%20arri%C3%A8re
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2010-07-16
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Track and Field
Record 25, Main entry term, English
- full throw
1, record 25, English, full%20throw
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 25, English, - full%20throw
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 25, Main entry term, French
- lancer complet
1, record 25, French, lancer%20complet
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 25, French, - lancer%20complet
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2010-07-16
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Track and Field
Record 26, Main entry term, English
- left-right balance
1, record 26, English, left%2Dright%20balance
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- right-left balance 2, record 26, English, right%2Dleft%20balance
correct
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, record 26, English, - left%2Dright%20balance
Record 26, Key term(s)
- left right balance
- right left balance
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 26, Main entry term, French
- équilibre latéral
1, record 26, French, %C3%A9quilibre%20lat%C3%A9ral
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 26, French, - %C3%A9quilibre%20lat%C3%A9ral
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2010-07-16
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Track and Field
Record 27, Main entry term, English
- angle of release
1, record 27, English, angle%20of%20release
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- release angle 2, record 27, English, release%20angle
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, record 27, English, - angle%20of%20release
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 27, Main entry term, French
- angle d'envol
1, record 27, French, angle%20d%27envol
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 27, French, - angle%20d%27envol
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2010-07-16
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Track and Field
Record 28, Main entry term, English
- discus path
1, record 28, English, discus%20path
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 28, English, - discus%20path
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 28, Main entry term, French
- trajectoire du disque
1, record 28, French, trajectoire%20du%20disque
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- trajectoire suivie par le disque 1, record 28, French, trajectoire%20suivie%20par%20le%20disque
correct, feminine noun
- chemin suivi par le disque 1, record 28, French, chemin%20suivi%20par%20le%20disque
correct, masculine noun
- chemin de lancement du disque 2, record 28, French, chemin%20de%20lancement%20du%20disque
correct, masculine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, record 28, French, - trajectoire%20du%20disque
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2010-07-16
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Track and Field
Record 29, Main entry term, English
- lift and rotate
1, record 29, English, lift%20and%20rotate
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- lift-and-rotate 2, record 29, English, lift%2Dand%2Drotate
correct
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, record 29, English, - lift%20and%20rotate
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 29, Main entry term, French
- monter-tourner
1, record 29, French, monter%2Dtourner
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 29, French, - monter%2Dtourner
Record 29, Key term(s)
- monter et tourner
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2010-07-16
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Track and Field
Record 30, Main entry term, English
- initial impetus
1, record 30, English, initial%20impetus
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 30, English, - initial%20impetus
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 30, Main entry term, French
- impulsion de départ
1, record 30, French, impulsion%20de%20d%C3%A9part
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 30, French, - impulsion%20de%20d%C3%A9part
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2010-07-16
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Track and Field
Record 31, Main entry term, English
- drag the hammer
1, record 31, English, drag%20the%20hammer
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 31, English, - drag%20the%20hammer
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 31, Main entry term, French
- traîner le marteau
1, record 31, French, tra%C3%AEner%20le%20marteau
correct
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 31, French, - tra%C3%AEner%20le%20marteau
Record number: 31, Textual support number: 1 PHR
Traîner le marteau derrière soi. 2, record 31, French, - tra%C3%AEner%20le%20marteau
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2010-07-16
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Track and Field
Record 32, Main entry term, English
- catapulting action
1, record 32, English, catapulting%20action
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 32, English, - catapulting%20action
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 32, Main entry term, French
- effet de catapulte
1, record 32, French, effet%20de%20catapulte
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 32, French, - effet%20de%20catapulte
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2010-07-16
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Track and Field
Record 33, Main entry term, English
- back-front balance
1, record 33, English, back%2Dfront%20balance
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 33, English, - back%2Dfront%20balance
Record 33, Key term(s)
- back front balance
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 33, Main entry term, French
- équilibre antéro-postérieur
1, record 33, French, %C3%A9quilibre%20ant%C3%A9ro%2Dpost%C3%A9rieur
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 33, French, - %C3%A9quilibre%20ant%C3%A9ro%2Dpost%C3%A9rieur
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2010-07-16
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Track and Field
Record 34, Main entry term, English
- acceleration phase
1, record 34, English, acceleration%20phase
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 34, English, - acceleration%20phase
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 34, Main entry term, French
- phase d'accélération
1, record 34, French, phase%20d%27acc%C3%A9l%C3%A9ration
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 34, French, - phase%20d%27acc%C3%A9l%C3%A9ration
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2010-07-16
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Track and Field
Record 35, Main entry term, English
- low position
1, record 35, English, low%20position
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 35, English, - low%20position
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 35, Main entry term, French
- position basse
1, record 35, French, position%20basse
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- position accroupie 2, record 35, French, position%20accroupie
correct, feminine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 35, French, - position%20basse
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2010-07-16
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Track and Field
Record 36, Main entry term, English
- initial turn
1, record 36, English, initial%20turn
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 36, English, - initial%20turn
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 36, Main entry term, French
- volte initiale
1, record 36, French, volte%20initiale
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 36, French, - volte%20initiale
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2007-10-02
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Track and Field
Record 37, Main entry term, English
- oscillation
1, record 37, English, oscillation
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 37, English, - oscillation
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 37, Main entry term, French
- oscillation
1, record 37, French, oscillation
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 37, French, - oscillation
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2007-10-02
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Track and Field
Record 38, Main entry term, English
- plant the foot
1, record 38, English, plant%20the%20foot
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Plant the foot in the sand. 2, record 38, English, - plant%20the%20foot
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, record 38, English, - plant%20the%20foot
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Athlétisme
Record 38, Main entry term, French
- poser le pied
1, record 38, French, poser%20le%20pied
correct
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Poser le pied dans le sable. 2, record 38, French, - poser%20le%20pied
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, record 38, French, - poser%20le%20pied
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2007-10-02
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Track and Field
Record 39, Main entry term, English
- lay the foot
1, record 39, English, lay%20the%20foot
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Lay the foot on a line. 2, record 39, English, - lay%20the%20foot
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, record 39, English, - lay%20the%20foot
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Athlétisme
Record 39, Main entry term, French
- poser le pied
1, record 39, French, poser%20le%20pied
correct
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Poser le pied sur une ligne. 2, record 39, French, - poser%20le%20pied
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, record 39, French, - poser%20le%20pied
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2007-10-02
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Track and Field
Record 40, Main entry term, English
- opposite wind
1, record 40, English, opposite%20wind
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 40, English, - opposite%20wind
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 40, Main entry term, French
- vent contraire
1, record 40, French, vent%20contraire
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 40, French, - vent%20contraire
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2007-05-01
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Track and Field
Record 41, Main entry term, English
- second twirling
1, record 41, English, second%20twirling
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 41, English, - second%20twirling
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 41, Main entry term, French
- deuxième tour
1, record 41, French, deuxi%C3%A8me%20tour
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 41, French, - deuxi%C3%A8me%20tour
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2007-05-01
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Track and Field
Record 42, Main entry term, English
- sequence
1, record 42, English, sequence
correct, noun
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Proper sequence of movements [in shot put]: From the Right Leg Extension drill from a side power position, forcefully extend the right leg while the right foot is turning inward. Feel the legs and hips work independently of the upper body. Once the lower body is fully extended and turned to the front, execute a release while the left foot is firmly planted on the ground. 2, record 42, English, - sequence
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, record 42, English, - sequence
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 42, Main entry term, French
- enchaînement
1, record 42, French, encha%C3%AEnement
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- séquence 2, record 42, French, s%C3%A9quence
correct, feminine noun
- suite 2, record 42, French, suite
correct, feminine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
L'enchaînement de la phase principale du lancer avec les autres phases du lancer va donner le rythme typique du geste spécifique de la discipline et doit être travaillé aussi tôt que possible. 3, record 42, French, - encha%C3%AEnement
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Dans la technique «Russe», le javelot est ramené à hauteur de la tête avec un mouvement circulaire du bras allongé vers le haut et l'arrière. Après le placement se produit une accélération supplémentaire entre la seconde et la 3e foulée avec un enchaînement rapide des appuis Droit-Gauche et pose des pieds à plat. L'impulsion des appuis permet au haut du corps de rester incliné en arrière. 3, record 42, French, - encha%C3%AEnement
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 4, record 42, French, - encha%C3%AEnement
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2007-04-12
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Track and Field
Record 43, Main entry term, English
- stay leaning
1, record 43, English, stay%20leaning
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 43, English, - stay%20leaning
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 43, Main entry term, French
- rester en appui
1, record 43, French, rester%20en%20appui
correct
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 43, French, - rester%20en%20appui
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2007-04-12
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Track and Field
Record 44, Main entry term, English
- stationary position
1, record 44, English, stationary%20position
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The put shall be made from a circle. At the middle of the circumference, in the front half of the circle, a stop board shall be placed firmly fastened to the ground. A competitor must commence the throw from a stationary position inside the circle. 2, record 44, English, - stationary%20position
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, record 44, English, - stationary%20position
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 44, Main entry term, French
- position stable
1, record 44, French, position%20stable
correct, feminine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- position stationnaire 2, record 44, French, position%20stationnaire
correct, feminine noun
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Au poids : Ne pas descendre trop bas sur le départ, enchaîner droite gauche dans un temps court sans tourner les épaules pour faire face avant et lancer sur une position stable, deux pieds fixés au sol. 3, record 44, French, - position%20stable
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
Le concurrent doit commencer son jet d'une position stationnaire dans le cercle. Le poids est lancé de l'épaule avec une seule main. 4, record 44, French, - position%20stable
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 5, record 44, French, - position%20stable
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2007-04-12
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Track and Field
Record 45, Main entry term, English
- lead a throw with the shoulder
1, record 45, English, lead%20a%20throw%20with%20the%20shoulder
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- lead with the shoulder 2, record 45, English, lead%20with%20the%20shoulder
correct, verb
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Lead a throw with the left shoulder, lead a throw with the right shoulder. 1, record 45, English, - lead%20a%20throw%20with%20the%20shoulder
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, record 45, English, - lead%20a%20throw%20with%20the%20shoulder
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Athlétisme
Record 45, Main entry term, French
- conduire un lancer avec l'épaule
1, record 45, French, conduire%20un%20lancer%20avec%20l%27%C3%A9paule
correct
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- conduire avec l'épaule 2, record 45, French, conduire%20avec%20l%27%C3%A9paule
correct, see observation
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Conduire un lancer avec l'épaule gauche, conduire un lancer avec l'épaule droite. 1, record 45, French, - conduire%20un%20lancer%20avec%20l%27%C3%A9paule
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 45, French, - conduire%20un%20lancer%20avec%20l%27%C3%A9paule
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2007-02-17
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Track and Field
Record 46, Main entry term, English
- transition into single support
1, record 46, English, transition%20into%20single%20support
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 46, English, - transition%20into%20single%20support
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Athlétisme
Record 46, Main entry term, French
- passage sur un seul appui
1, record 46, French, passage%20sur%20un%20seul%20appui
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 46, French, - passage%20sur%20un%20seul%20appui
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2007-02-17
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Track and Field
Record 47, Main entry term, English
- wind up
1, record 47, English, wind%20up
correct, noun
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- wind-up 2, record 47, English, wind%2Dup
correct, noun
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 1, record 47, English, - wind%20up
Record 47, Key term(s)
- windup
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 47, Main entry term, French
- torsion
1, record 47, French, torsion
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 47, French, - torsion
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2007-02-17
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Track and Field
Record 48, Main entry term, English
- unwind
1, record 48, English, unwind
correct, verb
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Unwind to the left, unwind to the right. 2, record 48, English, - unwind
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, record 48, English, - unwind
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 48, Main entry term, French
- pivoter
1, record 48, French, pivoter
correct
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Pivoter vers la gauche, pivoter vers la droite. 2, record 48, French, - pivoter
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, record 48, French, - pivoter
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2007-02-17
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Track and Field
Record 49, Main entry term, English
- torque action
1, record 49, English, torque%20action
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 49, English, - torque%20action
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 49, Main entry term, French
- action de torsion
1, record 49, French, action%20de%20torsion
correct, feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- mouvement de torsion 2, record 49, French, mouvement%20de%20torsion
correct, masculine noun
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, record 49, French, - action%20de%20torsion
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2007-02-16
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Track and Field
Record 50, Main entry term, English
- translation
1, record 50, English, translation
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 50, English, - translation
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 50, Main entry term, French
- translation
1, record 50, French, translation
correct, feminine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Les lancers sont généralement classés en deux familles. Les lancers en translation : poids et javelot; et les lancers en rotation : disque et marteau. 2, record 50, French, - translation
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, record 50, French, - translation
Record number: 50, Textual support number: 1 PHR
Poids en translation (O'Brien); lancer en translation. 4, record 50, French, - translation
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2007-02-16
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Track and Field
Record 51, Main entry term, English
- sweep the leg
1, record 51, English, sweep%20the%20leg
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 51, English, - sweep%20the%20leg
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Sweep the left leg, sweep the right leg. 3, record 51, English, - sweep%20the%20leg
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Athlétisme
Record 51, Main entry term, French
- balayer avec la jambe
1, record 51, French, balayer%20avec%20la%20jambe
correct
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Balayer avec la jambe droite, balayer avec la jambe gauche. 2, record 51, French, - balayer%20avec%20la%20jambe
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, record 51, French, - balayer%20avec%20la%20jambe
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2007-01-13
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Track and Field
Record 52, Main entry term, English
- leaning of the foot
1, record 52, English, leaning%20of%20the%20foot
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 52, English, - leaning%20of%20the%20foot
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 52, Main entry term, French
- pose du pied
1, record 52, French, pose%20du%20pied
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 52, French, - pose%20du%20pied
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2007-01-13
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Track and Field
Record 53, Main entry term, English
- rebound
1, record 53, English, rebound
correct, verb
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 53, English, - rebound
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 53, Main entry term, French
- rebondir
1, record 53, French, rebondir
correct
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 53, French, - rebondir
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2007-01-13
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Track and Field
Record 54, Main entry term, English
- low start
1, record 54, English, low%20start
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 54, English, - low%20start
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 54, Main entry term, French
- départ en position accroupie
1, record 54, French, d%C3%A9part%20en%20position%20accroupie
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
- départ en position basse 2, record 54, French, d%C3%A9part%20en%20position%20basse
correct, masculine noun
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 1, record 54, French, - d%C3%A9part%20en%20position%20accroupie
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2007-01-13
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Track and Field
Record 55, Main entry term, English
- final acceleration
1, record 55, English, final%20acceleration
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
- final speeding 2, record 55, English, final%20speeding
correct
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The javelin thrower goes up over the block to release and the hammer thrower goes around the block to give the hammer its final acceleration. 1, record 55, English, - final%20acceleration
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, record 55, English, - final%20acceleration
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 55, Main entry term, French
- accélération finale
1, record 55, French, acc%C3%A9l%C3%A9ration%20finale
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 55, French, - acc%C3%A9l%C3%A9ration%20finale
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2007-01-13
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Track and Field
Record 56, Main entry term, English
- rotational movement
1, record 56, English, rotational%20movement
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 56, English, - rotational%20movement
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 56, Main entry term, French
- mouvement de rotation
1, record 56, French, mouvement%20de%20rotation
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 56, French, - mouvement%20de%20rotation
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2007-01-13
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Track and Field
Record 57, Main entry term, English
- propel
1, record 57, English, propel
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
To propel an implement. 2, record 57, English, - propel
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, record 57, English, - propel
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 57, Main entry term, French
- propulser
1, record 57, French, propulser
correct
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Propulser un engin. 2, record 57, French, - propulser
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, record 57, French, - propulser
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2007-01-13
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Track and Field
Record 58, Main entry term, English
- release with two-leg support
1, record 58, English, release%20with%20two%2Dleg%20support
correct, verb phrase
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 58, English, - release%20with%20two%2Dleg%20support
Record 58, Key term(s)
- release with two leg support
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 58, Main entry term, French
- lâcher avec un double appui
1, record 58, French, l%C3%A2cher%20avec%20un%20double%20appui
correct
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 58, French, - l%C3%A2cher%20avec%20un%20double%20appui
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2006-12-06
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Track and Field
Record 59, Main entry term, English
- swinging arm
1, record 59, English, swinging%20arm
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
- free arm 2, record 59, English, free%20arm
correct
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, record 59, English, - swinging%20arm
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 59, Main entry term, French
- bras libre
1, record 59, French, bras%20libre
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 59, French, - bras%20libre
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2006-12-06
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Track and Field
Record 60, Main entry term, English
- land
1, record 60, English, land
correct, verb
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 60, English, - land
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 60, Main entry term, French
- atterrir
1, record 60, French, atterrir
correct
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- prendre contact avec le sol 2, record 60, French, prendre%20contact%20avec%20le%20sol
correct
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, record 60, French, - atterrir
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2006-12-06
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Track and Field
Record 61, Main entry term, English
- knee lock-out
1, record 61, English, knee%20lock%2Dout
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 61, English, - knee%20lock%2Dout
Record 61, Key term(s)
- knee lockout
- knee lock out
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 61, Main entry term, French
- verrouillage du genou
1, record 61, French, verrouillage%20du%20genou
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 61, French, - verrouillage%20du%20genou
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2006-12-06
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Track and Field
Record 62, Main entry term, English
- flexion of the body
1, record 62, English, flexion%20of%20the%20body
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 62, English, - flexion%20of%20the%20body
Record 62, Key term(s)
- flexing of the body
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 62, Main entry term, French
- flexion du tronc
1, record 62, French, flexion%20du%20tronc
correct, feminine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 62, French, - flexion%20du%20tronc
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2006-12-06
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Track and Field
Record 63, Main entry term, English
- effect of pulling downwards
1, record 63, English, effect%20of%20pulling%20downwards
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 63, English, - effect%20of%20pulling%20downwards
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 63, Main entry term, French
- effet de tirer vers le bas
1, record 63, French, effet%20de%20tirer%20vers%20le%20bas
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 63, French, - effet%20de%20tirer%20vers%20le%20bas
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2006-12-06
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Track and Field
Record 64, Main entry term, English
- double-support phase
1, record 64, English, double%2Dsupport%20phase
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- double-leaning phase 1, record 64, English, double%2Dleaning%20phase
correct
- double support phase 2, record 64, English, double%20support%20phase
correct
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 64, English, - double%2Dsupport%20phase
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 64, Main entry term, French
- phase de double appui
1, record 64, French, phase%20de%20double%20appui
correct, feminine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 64, French, - phase%20de%20double%20appui
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2006-12-06
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Track and Field
Record 65, Main entry term, English
- flexion of the legs
1, record 65, English, flexion%20of%20the%20legs
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 65, English, - flexion%20of%20the%20legs
Record 65, Key term(s)
- flexing of the legs
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 65, Main entry term, French
- flexion des jambes
1, record 65, French, flexion%20des%20jambes
correct, feminine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 65, French, - flexion%20des%20jambes
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2006-12-06
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Track and Field
Record 66, Main entry term, English
- flinging
1, record 66, English, flinging
correct, noun
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 66, English, - flinging
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 66, Main entry term, French
- retour rapide
1, record 66, French, retour%20rapide
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 66, French, - retour%20rapide
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2006-12-06
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Track and Field
Record 67, Main entry term, English
- index and middle finger grip
1, record 67, English, index%20and%20middle%20finger%20grip
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
- index-and-middle-finger grip 2, record 67, English, index%2Dand%2Dmiddle%2Dfinger%20grip
correct
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 1, record 67, English, - index%20and%20middle%20finger%20grip
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 67, Main entry term, French
- prise index-majeur
1, record 67, French, prise%20index%2Dmajeur
correct, feminine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 67, French, - prise%20index%2Dmajeur
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2006-12-06
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Track and Field
Record 68, Main entry term, English
- hold of the implement
1, record 68, English, hold%20of%20the%20implement
correct, noun
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 68, English, - hold%20of%20the%20implement
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 68, Main entry term, French
- tenue de l'engin
1, record 68, French, tenue%20de%20l%27engin
correct, feminine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 68, French, - tenue%20de%20l%27engin
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2006-11-14
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Track and Field
Record 69, Main entry term, English
- grounding of the legs
1, record 69, English, grounding%20of%20the%20legs
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 69, English, - grounding%20of%20the%20legs
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 69, Main entry term, French
- reprise des appuis
1, record 69, French, reprise%20des%20appuis
correct, feminine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 69, French, - reprise%20des%20appuis
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2006-11-07
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Track and Field
Record 70, Main entry term, English
- axis
1, record 70, English, axis
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- direction 2, record 70, English, direction
correct
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 1, record 70, English, - axis
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 70, Main entry term, French
- axe
1, record 70, French, axe
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 70, French, - axe
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2006-11-07
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Track and Field
Record 71, Main entry term, English
- detorsion
1, record 71, English, detorsion
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
- de-torsion 2, record 71, English, de%2Dtorsion
correct
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 71, English, - detorsion
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 71, Main entry term, French
- détorsion
1, record 71, French, d%C3%A9torsion
correct, feminine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 71, French, - d%C3%A9torsion
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2006-10-18
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Track and Field
Record 72, Main entry term, English
- bent position
1, record 72, English, bent%20position
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 72, English, - bent%20position
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 72, Main entry term, French
- position fléchie
1, record 72, French, position%20fl%C3%A9chie
correct, feminine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 72, French, - position%20fl%C3%A9chie
Record 72, Key term(s)
- position recourbée
- position penchée
- position inclinée
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2006-10-18
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Track and Field
Record 73, Main entry term, English
- back wind
1, record 73, English, back%20wind
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 73, English, - back%20wind
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 73, Main entry term, French
- vent arrière
1, record 73, French, vent%20arri%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
- vent de dos 2, record 73, French, vent%20de%20dos
correct, masculine noun
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, record 73, French, - vent%20arri%C3%A8re
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2006-10-18
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Track and Field
Record 74, Main entry term, English
- contact phase
1, record 74, English, contact%20phase
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 74, English, - contact%20phase
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 74, Main entry term, French
- phase de contact
1, record 74, French, phase%20de%20contact
correct, feminine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 74, French, - phase%20de%20contact
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2006-10-18
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Track and Field
Record 75, Main entry term, English
- axis of rotation
1, record 75, English, axis%20of%20rotation
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
- rotation axis 2, record 75, English, rotation%20axis
correct
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, record 75, English, - axis%20of%20rotation
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 75, Main entry term, French
- axe de rotation
1, record 75, French, axe%20de%20rotation
correct, masculine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 75, French, - axe%20de%20rotation
Record 75, Spanish
Record 75, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 75, Main entry term, Spanish
- eje de rotación
1, record 75, Spanish, eje%20de%20rotaci%C3%B3n
masculine noun
Record 75, Abbreviations, Spanish
Record 75, Synonyms, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2006-10-06
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Track and Field
Record 76, Main entry term, English
- amortization phase
1, record 76, English, amortization%20phase
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 76, English, - amortization%20phase
Record 76, Key term(s)
- amortisation phase
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 76, Main entry term, French
- phase d'amortissement
1, record 76, French, phase%20d%27amortissement
correct, feminine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 76, French, - phase%20d%27amortissement
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2006-10-06
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Track and Field
Record 77, Main entry term, English
- angular velocity
1, record 77, English, angular%20velocity
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 77, English, - angular%20velocity
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 77, Main entry term, French
- vitesse angulaire
1, record 77, French, vitesse%20angulaire
correct, feminine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 77, French, - vitesse%20angulaire
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2006-10-06
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Track and Field
Record 78, Main entry term, English
- angle of attack
1, record 78, English, angle%20of%20attack
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 78, English, - angle%20of%20attack
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 78, Main entry term, French
- angle d'attaque
1, record 78, French, angle%20d%27attaque
correct, masculine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, record 78, French, - angle%20d%27attaque
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2002-12-06
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Martial Arts
Record 79, Main entry term, English
- waza
1, record 79, English, waza
correct, see observation
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
- technique 1, record 79, English, technique
correct, see observation
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
... waza is most commonly translated as technique(s), and is often used in conjunction with descriptive terms(e. g., nage-waza=throwing techniques). 2, record 79, English, - waza
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Specifically judo. Technique/tactics. 3, record 79, English, - waza
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Arts martiaux
Record 79, Main entry term, French
- waza
1, record 79, French, waza
correct, see observation, masculine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
- technique 2, record 79, French, technique
correct, see observation, feminine noun
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Présenter un Kansetzu-waza et un Shime-waza à partir de chaque position de base du combat au sol. 3, record 79, French, - waza
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
[...] waza désigne plutôt un groupe de techniques qu'une technique. Ainsi, on parle de «ne waza» pour désigner les techniques au sol. 4, record 79, French, - waza
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 5, record 79, French, - waza
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2001-01-03
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Track and Field
Record 80, Main entry term, English
- turn
1, record 80, English, turn
correct, noun
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, record 80, English, - turn
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 80, Main entry term, French
- tour
1, record 80, French, tour
correct, masculine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 1, record 80, French, - tour
Record 80, Spanish
Record 80, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 80, Main entry term, Spanish
- turno
1, record 80, Spanish, turno
correct, masculine noun
Record 80, Abbreviations, Spanish
Record 80, Synonyms, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2000-09-18
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Martial Arts
Record 81, Main entry term, English
- tani-otoshi
1, record 81, English, tani%2Dotoshi
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
- valley drop throw 2, record 81, English, valley%20drop%20throw
correct
- valley drop 1, record 81, English, valley%20drop
correct
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
JUDO. Technique in which judo players force their opponents off balance to the rear, slide their left foot behind the opponents’ right heel, then fall forward to the left, throwing them in the process. 3, record 81, English, - tani%2Dotoshi
Record 81, Key term(s)
- tani otoshi
- taniotoshi
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Arts martiaux
Record 81, Main entry term, French
- tani-otoshi
1, record 81, French, tani%2Dotoshi
correct, see observation
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
- chute dans la vallée 2, record 81, French, chute%20dans%20la%20vall%C3%A9e
correct, feminine noun
- renversement dans la vallée 3, record 81, French, renversement%20dans%20la%20vall%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
JUDO. [Technique par laquelle] Tori [l'attaquant] provoque le déséquilibre arrière droit de uke [l'adversaire]. Tori glisse sa jambe gauche derrière la jambe droite de uke, glisse sur le côté avant gauche et, à l'aide de l'action de ses bras [...] renverse uke. 3, record 81, French, - tani%2Dotoshi
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 4, record 81, French, - tani%2Dotoshi
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2000-09-18
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Martial Arts
Record 82, Main entry term, English
- sutemi-waza
1, record 82, English, sutemi%2Dwaza
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
- sacrifice throw 2, record 82, English, sacrifice%20throw
correct
- sacrifice technique 1, record 82, English, sacrifice%20technique
correct
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
JUDO. A throwing technique in which one's own balance is sacrificed in order to complete the technique. 3, record 82, English, - sutemi%2Dwaza
Record 82, Key term(s)
- sutemi waza
- sutemiwaza
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Arts martiaux
Record 82, Main entry term, French
- sutemi-waza
1, record 82, French, sutemi%2Dwaza
correct, see observation
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
- technique de projection en sacrifice 2, record 82, French, technique%20de%20projection%20en%20sacrifice
correct, feminine noun
- projection en sacrifice 3, record 82, French, projection%20en%20sacrifice
correct, feminine noun
- technique en sacrifice 4, record 82, French, technique%20en%20sacrifice
correct, feminine noun
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 5, record 82, French, - sutemi%2Dwaza
Record 82, Key term(s)
- sutemi waza
- sutemiwaza
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2000-09-14
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Martial Arts
Record 83, Main entry term, English
- o-soto-gari
1, record 83, English, o%2Dsoto%2Dgari
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
- major outer reaping throw 2, record 83, English, major%20outer%20reaping%20throw
correct
- major outside reap 3, record 83, English, major%20outside%20reap
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
JUDO. A throwing technique used by judo players to break their opponent's balance toward the right back corner while sweeping the opponent's right leg with their right leg. 4, record 83, English, - o%2Dsoto%2Dgari
Record 83, Key term(s)
- osoto-gari
- osoto gari
- o soto gari
- osotogari
- major outside reaping throw
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Arts martiaux
Record 83, Main entry term, French
- o-soto-gari
1, record 83, French, o%2Dsoto%2Dgari
correct, see observation
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
- grand fauchage extérieur 2, record 83, French, grand%20fauchage%20ext%C3%A9rieur
correct, masculine noun
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
JUDO. Technique de projection par laquelle l'attaquant provoque le déséquilibre arrière droit de l'attaqué. Lorsque ce dernier avance son pied droit, l'attaquant place son pied gauche le plus loin possible à gauche du pied droit de son adversaire pour lui faucher la jambe droite. 3, record 83, French, - o%2Dsoto%2Dgari
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 3, record 83, French, - o%2Dsoto%2Dgari
Record 83, Key term(s)
- osoto-gari
- osoto gari
- o soto gari
- osotogari
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2000-09-13
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Martial Arts
Record 84, Main entry term, English
- tsukuri
1, record 84, English, tsukuri
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
- taking hold for throwing 2, record 84, English, taking%20hold%20for%20throwing
correct
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
JUDO.... denotes the moment and position that exists when you have broken your opponent's balance so that it is easy to apply a throwing technique, while at the same time you have positioned yourself in the proper position to throw. 3, record 84, English, - tsukuri
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Arts martiaux
Record 84, Main entry term, French
- tsukuri
1, record 84, French, tsukuri
correct, see observation
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
- préparation de la projection 2, record 84, French, pr%C3%A9paration%20de%20la%20projection
correct, feminine noun
- préparation du mouvement 3, record 84, French, pr%C3%A9paration%20du%20mouvement
correct, feminine noun
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
JUDO. [...] consiste à placer votre corps dans la position qui vous est la plus avantageuse à un moment donné, selon votre adversaire (gros, petit, fort, rapide, etc.) et sa position de kuzushi (déséquilibre) que vous venez de créer. 3, record 84, French, - tsukuri
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
La plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 4, record 84, French, - tsukuri
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2000-09-13
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Martial Arts
Record 85, Main entry term, English
- ippon-seoi-nage
1, record 85, English, ippon%2Dseoi%2Dnage
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
- one-arm shoulder throw 2, record 85, English, one%2Darm%20shoulder%20throw
correct
- one point shoulder throw 3, record 85, English, one%20point%20shoulder%20throw
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
JUDO. A throwing technique in which judo players take one of their opponent's arms, put it on their shoulder, pull the opponent onto their back and throw the opponent. 4, record 85, English, - ippon%2Dseoi%2Dnage
Record 85, Key term(s)
- ippon seoinage
- ippon seoi nage
- ipponseoinage
- one arm shoulder throw
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Arts martiaux
Record 85, Main entry term, French
- ippon-seoi-nage
1, record 85, French, ippon%2Dseoi%2Dnage
correct, see observation
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
- projection d'épaule par un côté 2, record 85, French, projection%20d%27%C3%A9paule%20par%20un%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, feminine noun
- projection par une épaule 1, record 85, French, projection%20par%20une%20%C3%A9paule
correct, feminine noun
- projection d'épaule avec contrôle par un seul côté 3, record 85, French, projection%20d%27%C3%A9paule%20avec%20contr%C3%B4le%20par%20un%20seul%20c%C3%B4t%C3%A9
feminine noun
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 4, record 85, French, - ippon%2Dseoi%2Dnage
Record 85, Key term(s)
- ippon seoinage
- ippon seoi nage
- ipponseoinage
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2000-09-12
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Martial Arts
Record 86, Main entry term, English
- seoi-nage
1, record 86, English, seoi%2Dnage
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
- shoulder throw 2, record 86, English, shoulder%20throw
correct
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
JUDO. A hand throwing technique in which judo players throw the opponent over their shoulder. 3, record 86, English, - seoi%2Dnage
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
A characteristic body throw is seoi nage. Tori pivots into position, his back toward uke, locking his bent right elbow into uke’s right armpit. Tori’s knees are slightly bent, his upper body leans to his left. His right hip is against uke’s right thigh. Tori lifts and wheels with his body as he pulls around and down with his arms to complete the throw. 4, record 86, English, - seoi%2Dnage
Record 86, Key term(s)
- seoi nage
- seoinage
- shoulder throws
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Arts martiaux
Record 86, Main entry term, French
- seoi-nage
1, record 86, French, seoi%2Dnage
correct, see observation
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
- projection d'épaule 2, record 86, French, projection%20d%27%C3%A9paule
correct, feminine noun
- projection par l'épaule 3, record 86, French, projection%20par%20l%27%C3%A9paule
correct, feminine noun
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
JUDO. Technique de bras par laquelle le combattant projette son adversaire par-dessus son épaule. 4, record 86, French, - seoi%2Dnage
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
La plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 4, record 86, French, - seoi%2Dnage
Record 86, Key term(s)
- seoi nage
- seoinage
- projections d'épaule
- lancement par l'épaule
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2000-06-20
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Statistical Methods
Record 87, Main entry term, English
- Winsorised estimation
1, record 87, English, Winsorised%20estimation
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
- Winsorization 2, record 87, English, Winsorization
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A procedure similar to trimming but instead of throwing away the n extreme values, the n extreme values are replaced by the two remaining extreme values. That is, the extreme values are moved toward the centre of the distribution. This technique is sensitive to the number of outliers, but not to their actual values. 1, record 87, English, - Winsorised%20estimation
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Record 87, Main entry term, French
- méthode d'estimation de Winsor
1, record 87, French, m%C3%A9thode%20d%27estimation%20de%20Winsor
proposal, feminine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 1999-04-09
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Track and Field
Record 88, Main entry term, English
- release
1, record 88, English, release
correct, verb
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 1, record 88, English, - release
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 88, Main entry term, French
- lâcher
1, record 88, French, l%C3%A2cher
correct, verb
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 1, record 88, French, - l%C3%A2cher
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 1999-04-09
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Track and Field
Record 89, Main entry term, English
- come up out of the legs throw
1, record 89, English, come%20up%20out%20of%20the%20legs%20throw
correct, verb phrase
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 1, record 89, English, - come%20up%20out%20of%20the%20legs%20throw
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 89, Main entry term, French
- lancer par le bas
1, record 89, French, lancer%20par%20le%20bas
correct
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 1, record 89, French, - lancer%20par%20le%20bas
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 1999-04-09
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Track and Field
Record 90, Main entry term, English
- drive
1, record 90, English, drive
correct, verb
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 1, record 90, English, - drive
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 90, Main entry term, French
- conduire
1, record 90, French, conduire
correct
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 1, record 90, French, - conduire
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 1999-04-09
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Track and Field
Record 91, Main entry term, English
- pivot
1, record 91, English, pivot
correct, noun
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 1, record 91, English, - pivot
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 91, Main entry term, French
- pivot
1, record 91, French, pivot
correct, masculine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 1, record 91, French, - pivot
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 1999-04-09
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Track and Field
Record 92, Main entry term, English
- rotate
1, record 92, English, rotate
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 1, record 92, English, - rotate
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 92, Main entry term, French
- pivoter
1, record 92, French, pivoter
correct
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 1, record 92, French, - pivoter
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 1999-04-09
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Track and Field
Record 93, Main entry term, English
- spin
1, record 93, English, spin
correct, verb
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 1, record 93, English, - spin
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 93, Main entry term, French
- tourner
1, record 93, French, tourner
correct
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 1, record 93, French, - tourner
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 1999-04-09
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Track and Field
Record 94, Main entry term, English
- support
1, record 94, English, support
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 1, record 94, English, - support
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 94, Main entry term, French
- appui
1, record 94, French, appui
correct, masculine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 1, record 94, French, - appui
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 1983-04-12
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Archaeology
Record 95, Main entry term, English
- alomancy 1, record 95, English, alomancy
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
- halomancy 1, record 95, English, halomancy
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
a technique of divination through throwing salt on a fire and reading the flames 1, record 95, English, - alomancy
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Archéologie
Record 95, Main entry term, French
- halomancie 1, record 95, French, halomancie
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


