TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TOBACCO PRODUCTS [62 records]

Record 1 2025-02-14

English

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Clinical Psychology
CONT

Tobacco use disorder(TUD) is the most common of SUDs [substance use disorders]... Any products that delivers nicotine(e. g., vaping, smoking, chewing, transdermal patches, and snuff) contributes to the dependence. However, TUD is specific to the delivery of nicotine through the use of tobacco.

OBS

tobacco addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing.

OBS

nicotine dependence: The description of "nicotine dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "tobacco use disorder."

OBS

nicotine dependence : In the DSM-5(fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the category "nicotine dependence" has been replaced with the category "tobacco use disorder. "This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction" and because nicotine is generally absorbed through tobacco products.

Key term(s)
  • addiction to tobacco
  • nicotine dependency
  • nicotine dependance
  • dependence on nicotine
  • dependency on nicotine
  • dependance on nicotine

French

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Psychologie clinique
OBS

tabagisme : Cette désignation peut également désigner la consommation de tabac ou l'intoxication due à un excès de consommation de tabac.

OBS

addiction au tabac : Au Québec, l'anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant.

OBS

tabacomanie : Les désignations formées par l'ajout du suffixe «-manie» pour désigner un trouble lié à l'usage d'une substance sont parfois considérées comme stigmatisantes.

OBS

dépendance à la nicotine : La description de la «dépendance à la nicotine» trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) correspond à la notion maintenant désignée par le terme «trouble de l'usage du tabac».

OBS

dépendance à la nicotine : Dans le DSM-5 (cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), la catégorie «dépendance à la nicotine» a été remplacée par la catégorie «trouble de l'usage du tabac». Ce changement a été effectué pour éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» et parce que la nicotine est généralement consommée par l'entremise de produits du tabac.

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-02-10

English

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Clinical Psychology
OBS

The category "nicotine use disorder" is more general than "tobacco use disorder, "since nicotine can also be absorbed through tobacco-free products.

OBS

nicotine addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing.

Key term(s)
  • addiction to nicotine

French

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Psychologie clinique
OBS

La catégorie «trouble lié à l'utilisation de nicotine» est plus générale que la catégorie «trouble lié à l'utilisation du tabac», étant donné que la nicotine peut aussi être consommée dans des produits sans tabac.

OBS

addiction à la nicotine : Au Québec, l'anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant.

Spanish

Save record 2

Record 3 2025-01-31

English

Subject field(s)
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

The concept of a risk continuum for tobacco and nicotine products has been proposed, which differentiates products according to their propensity to reduce toxicant exposure and risk. Cigarettes are deemed the most risky and medicinal nicotine the least.

Key term(s)
  • continuum of risk

French

Domaine(s)
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Drogues et toxicomanie
CONT

Il y a un continuum de risque pour les produits contenant de la nicotine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medicina, Higiene y Salud
  • Drogas y toxicomanía
CONT

[...] el riesgo es un concepto importante para el desarrollo de directrices y programas sobre drogas en la escuela. Las estrategias deben adecuarse a las necesidades de los estudiantes en sus diferentes niveles de riesgo. Es importante recordar que el riesgo se conceptúa como una variable en un continuo, desde "sin riesgo" en un extremo, hacia el "máximo nivel de riesgo" de problemas en el otro extremo.

Save record 3

Record 4 2025-01-21

English

Subject field(s)
  • Tobacco Industry
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

Heated tobacco products(HTPs) are a new form of tobacco products that heat raw tobacco sticks to generate an aerosol containing tobacco flavor, nicotine, and other chemicals.

Key term(s)
  • heat not burn tobacco product
  • heat not burn product

French

Domaine(s)
  • Industrie du tabac
  • Drogues et toxicomanie

Spanish

Save record 4

Record 5 2025-01-21

English

Subject field(s)
  • Tobacco Industry
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

When using HTPs [heated tobacco products], dedicated tobacco sticks are placed on the heating blade or inside the heating chamber and, after the process of warming(temperature [under] 350 °C), the aerosol with nicotine is inhaled by the user.... Tobacco sticks used in HTPs contain processed tobacco, water, glycerine, guar gum and cellulose fibres.

French

Domaine(s)
  • Industrie du tabac
  • Drogues et toxicomanie

Spanish

Save record 5

Record 6 2025-01-08

English

Subject field(s)
  • Tobacco Industry
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

Historically, nicotine yield has served as the metric for characterising the amount of nicotine emitted by different combustible cigarette products. Yield is defined as the mass of nicotine emitted through the mouth end of a tobacco product per unit of consumption(e. g., milligrams of nicotine per cigarette; mg/cig).

French

Domaine(s)
  • Industrie du tabac
  • Drogues et toxicomanie
CONT

Le fumeur est capable d'obtenir la quantité de nicotine dont il a besoin, quel que soit le type de cigarettes fumées, même avec les cigarettes dites «légères». Ces cigarettes ne sont dénommées ainsi que parce que le rendement en nicotine mesuré par une machine à fumer est diminué.

Spanish

Save record 6

Record 7 2023-12-06

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Tobacco Industry
CONT

... major tobacco companies introduced novel tobacco-free oral nicotine products(ONPs)... ONPs are a form of SLT [smokeless tobacco] that do not contain tobacco leaf material to deliver nicotine. Instead, they [come in the form of] a white powder pouch, lozenge, or gum that contains tobacco-derived nicotine or pharmaceutical-grade synthetic nicotine at varying concentrations.

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Industrie du tabac
OBS

Les produits oraux de la nicotine incluent notamment les sachets de nicotine, les gommes à mâcher à la nicotine et les pastilles de nicotine.

Spanish

Save record 7

Record 8 2023-08-11

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

The FNST is a tax that applies to on-reserve sales of alcoholic beverages, motor fuels and tobacco products.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

La taxe de vente des Premières Nations (TVPN) s'applique à la vente de boissons alcoolisées, de carburants moteurs et de produits du tabac dans les réserves.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
  • Administración (Pueblos indígenas)
Save record 8

Record 9 2023-03-22

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

National Non-Smoking Week(NNSW) has been observed for more than 30 years. It is one of the longest running and most important events in Canada's ongoing public health education efforts. Established in 1977 by the Canadian Council for Tobacco Control(formerly the Canadian Council on Smoking and Health), its goals are : to educate Canadians about the dangers of smoking; to prevent people who do not smoke from beginning to smoke and becoming addicted to tobacco; to help people quit smoking; to promote the right of individuals to breathe air unpolluted by tobacco smoke; to denormalize the tobacco industry, tobacco industry marketing practices, tobacco products, and tobacco use; and to assist in the attainment of a smoke-free society in Canada.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Drogues et toxicomanie
OBS

La Semaine nationale sans fumée (SNSF) a été observée depuis plus de 30 ans. C'est l'un des événements en cours d'exécution le plus long et le plus important en santé publique dans le cadre des efforts soutenus en vue de sensibiliser le public canadien aux conséquences du tabagisme. Fondée en 1977 par le Conseil canadien pour le contrôle du tabac (anciennement le Conseil canadien sur le tabagisme et la santé), ses objectifs sont : renseigner les Canadiens sur les dangers du tabagisme; empêcher les non-fumeurs de commencer à fumer et de développer une dépendance au tabac; aider les fumeurs à renoncer au tabagisme; faire valoir le droit des personnes de respirer un air non pollué par la fumée de tabac; dénormaliser l'industrie du tabac, ses pratiques de commercialisation, les produits du tabac et le tabagisme; aider à créer une société sans fumée au Canada.

Spanish

Save record 9

Record 10 2023-03-11

English

Subject field(s)
  • Tobacco Industry
DEF

The process of separating tobacco industry products from legitimate products in the marketplace.

French

Domaine(s)
  • Industrie du tabac
OBS

On parle de dénormalisation du tabac.

Spanish

Save record 10

Record 11 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

A concentrate of cannabis obtained by the extraction of cannabis or cannabis resin and usually containing a vegetable oil.

CONT

Hash oil is typically placed on a cigarette or mixed with tobacco and then smoked. It is stronger than other cannabis products, given its higher [tetrahydrocannabinol] content.

Key term(s)
  • hasheesh oil
  • liquid hasheesh
  • marihuana oil

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
DEF

Drogue liquide extraite chimiquement de la résine du chanvre indien.

CONT

L'huile de haschich est généralement déposée sur une cigarette ou mélangée à du tabac, puis fumée. Elle est plus puissante que les autres produits du cannabis, car elle contient plus de [tétrahydrocannabinol].

Key term(s)
  • huile de haschisch
  • hachich liquide
  • haschisch liquide
  • huile de marijuana
  • hach liquide

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
CONT

El aceite de cannabis o "aceite de hachís" es la resina de cannabis en forma líquida.

Save record 11

Record 12 2021-10-14

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Tobacco Industry
OBS

[The Tobacco and Vaping Compliance and Enforcement Program was put in place by Health Canada] to ensure that manufacturers, importers and sellers of vaping products comply with the Tobacco and Vaping Products Act... and the Canada Consumer Product Safety Act....

Key term(s)
  • Tobacco and Vaping Compliance and Enforcement Programme

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Drogues et toxicomanie
  • Industrie du tabac
OBS

Santé Canada a mis en place [ce] programme [afin] que les fabricants, les importateurs et les vendeurs de produits de vapotage se conforment à la Loi sur le tabac et les produits de vapotage [...] et à la Loi canadienne sur la sécurité des produits de consommation [...]

Key term(s)
  • Programme de conformité et d'application de la loi sur le tabac

Spanish

Save record 12

Record 13 2021-09-16

English

Subject field(s)
  • Decision-Making Process
  • Human Diseases - Various
  • Epidemiology
CONT

[The] WHO [World Health Organization] has developed "best buys" – a set of 16 practical and cost-effective interventions that work and can be delivered at the primary level. The aim of the "best buys" is to promote health and prevent [noncommunicable] diseases through introducing policies such as increasing tobacco taxes, restricting alcohol advertising and reformulating food products with less salt, sugar and fat.

OBS

best buy: designation usually used in the plural.

Key term(s)
  • best buys

French

Domaine(s)
  • Processus décisionnel
  • Maladies humaines diverses
  • Épidémiologie
CONT

[L']OMS [Organisation mondiale de la Santé] a mis au point les «meilleurs achats» – un ensemble de 16 interventions pratiques et rentables qui fonctionnent et peuvent être réalisées au niveau primaire. L'objectif des «meilleurs achats» est de promouvoir la santé et de prévenir les maladies [non transmissibles] en introduisant des politiques telles que l'augmentation des taxes sur le tabac, restreindre la publicité sur l'alcool et reformuler les produits alimentaires avec moins de sel, de sucre et de matières grasses.

OBS

meilleur choix; meilleure option; meilleur achat : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Key term(s)
  • meilleurs choix
  • meilleures options
  • meilleurs achats

Spanish

Save record 13

Record 14 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Commercial Establishments
DEF

Store located in the international transit lounge of an airport or seaport that sells products with high margins but without the duty imposed on certain goods, such as alcohol and tobacco, to people leaving the country.

CONT

By extension it can apply to the commercial activity on board an aeroplane or ship.

Key term(s)
  • tax-free shop

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Établissements commerciaux
DEF

Boutique où l'on vend des marchandises exemptes de droits de douane.

OBS

Boutique hors taxes : terme uniformisé par Revenu Canada, Douanes et Accise; cette même désignation figure sur les plaques et enseignes de ces boutiques.

OBS

Boutique hors taxes : terme publié au Journal officiel du 22 septembre 2000.

Key term(s)
  • boutique hors douane
  • boutique hors taxe

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Establecimientos comerciales
DEF

Tienda situada en la sala de tránsitos internacional de un aeropuerto o puerto y que vende con márgenes mayores pero sin los impuestos que gravan en cada país ciertos productos, como tabaco y alcoholes, a los clientes que abandonan el país. .

OBS

Por extensión, actividad comercial que se desarrolla en el propio avión o buque

OBS

tienda libre de impuestos: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 14

Record 15 2019-05-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Operate cash register; Suggestive selling; Process money, cheques and credit/debit card payments; Scan items; Receive payment for goods or services; Stock shelves and clean counter area; Greet customers; Wrap or place merchandise in bags; Provide customer service; Verify the age of customers when selling lottery tickets, alcohol or tobacco products; Monitor all entrances and exits, request proof of payment when necessary.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Faire fonctionner une caisse enregistreuse; Vente suggestive; Traiter les paiements en espèces, les chèques, les cartes de crédit et débit; Balayer les articles; Recevoir les paiements pour des produits ou services; Garnir les tablettes et nettoyer les comptoirs autour de la caisse; Accueillir les clients; Emballer ou mettre les marchandises dans des sacs; Fournir le service à la clientèle; Vérifier l'âge des clients qui achètent des billets de loterie, de l'alcool ou des produits de tabac; Surveiller les allées et venues et demander la preuve de paiement lorsque nécessaire.

Spanish

Save record 15

Record 16 2018-03-14

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
Universal entry(ies)
CONT

The tobacco moth feeds on a variety of stored products including almost all grains, many ground cereal products, tobacco, chocolate, spices, etc. This species is often associated with the Indian-meal moth, causing similar damage. The larvae differ in that on the tobacco moth the body hairs arise from the centre of small blackish-brown spots. These spots are absent on Indian-meal moth larvae.

CONT

The adult tobacco moth is a small, grey or brownish-grey moth with a wing-spread of about 1.4 centimetres. The female lays about 200 eggs, either singly or in small groups. The larvae are dull creamy white and about 1.2 centimetres in length when mature. The tobacco moth passes the winter as a larva, hibernating in a loose cocoon in cracks and crevices in buildings. Pupation occurs in late spring and the adults mate and lay eggs shortly after emergence. The webbing spun by the larvae is lighter than that of the Indian-meal moth.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La pyrale du tabac se nourrit d'une variété de produits entreposés, y compris presque tous les grains, de nombreux produits céréaliers moulus, le tabac, le chocolat, les épices, etc. On associe souvent cette espèce à la pyrale indienne de la farine, car elle cause des dommages similaires. On peut cependant distinguer leurs chenilles, car celle de la pyrale du tabac est parsemée de taches brun noirâtre à la base des soies.

CONT

L'imago est un petit papillon, gris ou gris brunâtre, d'une envergure d'environ 1,4 cm. La femelle pond environ deux cents œufs qu'elle expulse isolément ou en petit groupe. La chenille, d'un blanc crème terne, mesure environ 1,2 cm au terme de son développement. Cette espèce hiberne sous forme de larve, dans un cocon lâche, dans les fissures et les lézardes des bâtiments. Le cocon tissé par la chenille de la pyrale du tabac est plus léger que celui de la pyrale indienne de la farine. La chenille se chrysalide à la fin du printemps et, dès la fin de la nymphose, l'adulte femelle s'accouple et pond des œufs.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
  • Cultivo de cereales
  • Molinería y cereales
Entrada(s) universal(es)
OBS

El adulto tiene una longitud alar de 14 a 17 mm, y con las alas en reposo de 8 a 11 mm de largo. Las alas anteriores son grises hasta pardos y presentan franjas transversales ondeadas, con borde oscurro. Las larvas son según la alimentación, de color blancuzco, amarillento o rojizo, con cabeza, parte del dorso color marrón. Llegan a medir 10-15 mm.

Save record 16

Record 17 2017-11-08

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Tobacco Industry
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing.

OBS

Tobacco products.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Industrie du tabac
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617 - Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac.

OBS

Produits du tabac.

Spanish

Save record 17

Record 18 2017-10-25

English

Subject field(s)
  • Smallwares
  • Fire Safety
DEF

The supply of items such as candy, tobacco products, toilet items, and work clothes that are made available for sale to firefighters working on a wildfire.

French

Domaine(s)
  • Menus objets
  • Sécurité incendie
DEF

Produits courants tels que friandises, articles de fumeur, produits de toilette et vêtements de travail que l'on vend aux pompiers forestiers engagés dans une manœuvre d'intervention.

Spanish

Save record 18

Record 19 2017-10-24

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Hygiene and Health
  • Tobacco Industry
OBS

Smoke-Free Nova Scotia(SFNS) is a coalition of health-related organizations committed to reduced use of tobacco industry products and their harms.

OBS

[Its objectives are:] To support, encourage or undertake initiatives which discourage tobacco use in order to promote health; to advocate for and promote healthy public policy related to tobacco control; to increase public awareness of tobacco and health issues; and to support the comprehensive and collaborative approach to tobacco control.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Hygiène et santé
  • Industrie du tabac

Spanish

Save record 19

Record 20 2017-04-13

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Tobacco Industry
  • Hygiene and Health
OBS

Health warnings on tobacco products in Canada.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Industrie du tabac
  • Hygiène et santé
OBS

Message sur les paquets de cigarettes.

Spanish

Save record 20

Record 21 2017-03-13

English

Subject field(s)
  • Packaging Standards and Regulations
  • Tobacco Industry
DEF

[The process of packaging as part of a set of] measures to restrict or prohibit the use of logos, colours, brand images or promotional information on [tobacco product] packaging other than brand names and product names displayed in a standard colour and font style.

CONT

When viewed in the context of the WHO FCTC [World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control],... plain packaging serves several purposes, including : reducing the attractiveness of tobacco products; eliminating the effects of tobacco packaging as a form of advertising and promotion; addressing package design techniques that may suggest that some products are less harmful than others; and increasing the noticeability and effectiveness of health warnings.

PHR

plain and standardized packaging.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Emballages)
  • Industrie du tabac
DEF

[Procédé d'emballage dans le cadre d'un ensemble] des mesures visant à limiter ou interdire l'utilisation de logos, de couleurs, d'images de marque ou de textes promotionnels sur les conditionnements [de produits du tabac] hormis le nom de la marque et celui du nom du produit imprimés avec des caractères normaux et dans une couleur standardisée.

OBS

Bien que certaines sources fassent une distinction entre l'emballage (objet physique) et le conditionnement (processus), des sources canadiennes confirment la synonymie des termes «emballage» et «conditionnement» dans ce contexte.

PHR

emballage neutre et uniformisé.

Spanish

Save record 21

Record 22 2017-01-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Tobacco Industry
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

The Tobacco Demand Reduction Strategy(TDRS) [administered by Health Canada] was a three-year strategy introduced by the Federal Government in February 1994 to minimize the anticipated negative impact of tax cuts on the consumption of tobacco products. Several means of intervention were used under the TDRS to discourage smoking, including legislation and enforcement, public education and awareness, funding of community projects, media campaigns and research.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Industrie du tabac
  • Drogues et toxicomanie
OBS

La Stratégie de réduction de la demande de tabac (SRDT) [administrée par Santé Canada] est uen stratégie triennale que le gouvernement fédéral a lancée en février 1994 en vue de minimiser les effets néfastes anticipés des réductions des taxes à la consommation sur les produits du tabac. Plusieurs moyens d'intervention ont été mis en œuvre dans le cadre de la SRDT en vue de décourager le tabagisme, notamment des mesures législatives et répressives, des mesures d'éducation et de sensibilisation du public, le financement de projets communautaires, des campagnes médiatiques et de la recherche.

Spanish

Save record 22

Record 23 2016-07-06

English

Subject field(s)
  • Tobacco Industry
CONT

The term "smokeless tobacco" is used to describe tobacco that is consumed in unburnt form, either orally or nasally.

CONT

Tobacco products which are used in a way other than smoking are known as "smokeless tobacco. "The most common smokeless tobaccos are chewing tobacco, naswar, snuff, snus, gutka, and topical tobacco paste.

OBS

spit tobacco : Some health professionals prefer using the term "spit tobacco" rather than "smokeless tobacco" to avoid the connotation that smokeless tobacco products are harmless.

OBS

Smokeless tobacco includes chewing tobacco and snuff (dry or wet).

French

Domaine(s)
  • Industrie du tabac
CONT

Le tabac à mâcher, le tabac à priser et le paan sont des types de produits du tabac sans fumée. Toutes les formes de tabac, dont le tabac sans fumée, sont dangereuses.

OBS

Le tabac sans fumée comprend le tabac à mâcher et le tabac à priser (sec et humide).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria tabacalera
CONT

El tabaco sin humo libera nicotina. […] La nicotina que se libera del tabaco sin humo se absorbe a través de los tejidos de la boca sin necesidad de que la persona trague.

OBS

El tabaco sin humo comprende el tabaco para mascar y el rapé (seco y húmedo).

Save record 23

Record 24 2015-12-21

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
CONT

Domestic and imported tobacco products for the duty-free market or for export will continue to be closely regulated under the new consolidated excise warehouse system.

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
CONT

Les produits du tabac canadiens et importés destinés au marché hors taxe ou à l'exportation continueront d'être assujettis à une réglementation rigoureuse dans le cadre du nouveau régime d'entrepôts d'accise consolidé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
CONT

Sería conveniente que este enfoque comprendiera un acceso al mercado exento de derechos y cuotas de los productos originarios de los países en desarrollo y una reducción de los subsidios agrícolas en las economías avanzadas.

CONT

Para fomentar la integración de los países menos adelantados en las redes comerciales, los países en desarrollo en condiciones de hacerlo […] deberían permitir a todos los productos de los países menos adelantados el acceso a los mercados libre de impuestos y sin cuotas.

Save record 24

Record 25 2015-12-10

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Taxation Law
DEF

A duty payable under the Excise Act.

OBS

Excise duties are imposed under the Excise Act, 2001(Department of Justice) on spirits, wine, and tobacco products made in Canada.

PHR

Excise duty rate.

Key term(s)
  • duty of excise

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Droit fiscal
DEF

Droit prélevé [...] en vertu de la Loi sur l'accise.

OBS

Les produits suivants fabriqués au Canada sont assujettis aux droits d'accise aux termes de la Loi de 2001 sur l'accise (ministère de la Justice) : les spiritueux, le vin et les produits du tabac.

PHR

Taux du droit d'accise.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Derecho fiscal
OBS

derecho interno: equivalente propuesto para un derecho exigido por la Ley de 2001 sobre impuestos internos de Canadá.

OBS

derecho interno: no confundir con "impuesto interno".

Save record 25

Record 26 2015-10-16

English

Subject field(s)
  • Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Food Industries
  • Pharmacology
OBS

FDA is responsible for protecting the public health by assuring the safety, efficacy and security of human and veterinary drugs, biological products, medical devices, our nation's food supply, cosmetics, and products that emit radiation. FDA is also responsible for advancing the public health by helping to speed innovations that make medicines more effective, safer, and more affordable and by helping the public get the accurate, science-based information they need to use medicines and foods to maintain and improve their health. FDA also has responsibility for regulating the manufacturing, marketing and distribution of tobacco products to protect the public health and to reduce tobacco use by minors. Finally, FDA plays a significant role in the Nation's counterterrorism capability. FDA fulfills this responsibility by ensuring the security of the food supply and by fostering development of medical products to respond to deliberate and naturally emerging public health threats.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
  • Industrie de l'alimentation
  • Pharmacologie
Key term(s)
  • Food and Drug Administration

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités gubernamentales no canadienses
  • Industria alimentaria
  • Farmacología
OBS

La FDA es responsable de: Proteger la salud pública mediante la regulación de los medicamentos de uso humano y veterinario, vacunas y otros productos biológicos, dispositivos médicos, el abastecimiento de alimentos en nuestro país, los cosméticos, los suplementos dietéticos y los productos que emiten radiaciones. Favorecer la salud pública mediante el fomento de las innovaciones de productos. Proveer al público la información necesaria, exacta, con base científica, que le permita utilizar medicamentos y alimentos para mejorar su salud. Las responsabilidades de la FDA se extienden a los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico, Guama, las Islas Vírgenes, Samoa Americana y otros territorios y posesiones de Estados Unidos.

OBS

La denominación Administración de Medicamentos y Alimentos es la aconsejada para aludir en español a la Food and Drug Administration (FDA) de los Estados Unidos. [...] El propio Gobierno estadounidense ha creado nombres hispanizados de sus agencias y departamentos, y la adaptación Administración de Medicamentos y Alimentos es la usada por esta entidad encargada, entre otras cosas, de proteger la salud pública mediante la regulación de los medicamentos y el abastecimiento de los alimentos, así como de proveer información precisa a este respecto. Es preferible, por tanto, usar esta denominación que la inglesa Food and Drug Administration. Si, no obstante, se añade como información de referencia aclaratoria la sigla FDA, esta se conserva en su forma original por hallarse ya asentada. [FDA, por sus siglas en inglés]

Save record 26

Record 27 2015-03-03

English

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Food Industries
DEF

Substance that absorbs moisture and [is] used to maintain the water content of materials like tobacco, glue, inks, baking products... E. g. glucose syrup, invert sugar, honey, dried whey, glycerol, sorbitol. [Humectants] allow the addition of sugar without [the addition of] more water and so prevent the growth of moulds.

French

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Substance qui empêche le déssèchement des denrées alimentaires en compensant les effets d'une faible humidité atmosphérique ou qui favorise la dissolution d'une poudre en milieu aqueux.

CONT

Le rôle des humidifiants dans certains aliments, comme la noix de coco râpée et les guimauves, est de prévenir le dessèchement du produit en maintenant l'humidité à un taux souhaitable. [Le] glycérol [est utilisé dans les] enveloppes de saucisson [et le] sorbitol [dans la] noix de coco râpée, [les] guimauves.

Key term(s)
  • agent de rétention d'eau

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos alimentarios
  • Industria alimentaria
Save record 27

Record 28 2015-02-03

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Spices and Condiments
Universal entry(ies)
OBS

A member of the parsley family; the leaf is used fresh or dried as a herb, and the dried ripe fruit(also called dhanyia) as a spice in meat products, bakery goods, tobacco, gin and curry powder.

OBS

The term "coriander" is used for the seeds and the ground form of this herb, the term "cilantro" indicates the fresh leaves.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Épices et condiments
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante aromatique dont les feuilles sont utilisées comme du persil, avec les crudités et aussi ajoutées aux soupes et marinades.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Especias y condimentos
Entrada(s) universal(es)
DEF

Hierba de la familia de las Umbelíferas, con tallo lampiño de seis a ocho decímetros de altura, hojas inferiores divididas en segmentos dentados, y filiformes las superiores, flores rojizas y simiente elipsoidal, aromática y de virtud estomacal.

OBS

El cilantro es una planta anual herbácea; su fruto de olor suave y sabor picante, contiene dos semillas que se utilizan enteras o molidas (en mezclas de especies) para dar sabor a aceites y vinagres. En la cocina se lo usa en una gran variedad de preparaciones, tales como sopas, guisos, verduras, ensaladas, pescados y aves. [...] Las semillas de cilantro se venden enteras o molidas, y constituyen el principal ingrediente del polvo de curry. Se utilizan sus hojas frescas y la semilla seca y molida. También se incluyen en mezclas de especias picantes.

Save record 28

Record 29 2014-09-22

English

Subject field(s)
  • Tobacco Industry
CONT

Although cigarette manufacturers describe their products as “ultra lights, ” “lights” and “full flavor” cigarettes, the nicotine content of the tobacco rods are similar.

French

Domaine(s)
  • Industrie du tabac
CONT

Selon les fabricants, la façon d’informer l’utilisateur de la teneur en nicotine des cartouches varie et n’est pas toujours claire. Ainsi, la concentration en nicotine contenue dans une CE [cigarette électronique] peut être présentée en pourcentage (1,8 %, 1,2 %, 0,6 % et 0,0 %) ou en unité de masse [forte/élevée (16 mg), régulière/moyenne (11 mg), légère/faible (6 mg), sans nicotine (0 mg)]. [Certains auteurs] rapportent que l’appellation «forte», pour la teneur en nicotine, peut être associée à une concentration de 16 mg pour une marque et de 24 mg pour une autre. De plus, les auteurs soulignent que lorsque la teneur en nicotine est présentée en «mg», il n’est pas toujours clair s’il s’agit d’une concentration en mg/cartouche ou en mg/ml.

Spanish

Save record 29

Record 30 2014-07-02

English

Subject field(s)
  • Social Problems
  • General Medicine, Hygiene and Health
CONT

A smoke-free policy is one that limits or eliminates the use of smoke-producing tobacco. The primary concern of a smoke-free policy is secondhand smoke. A tobacco-free policy limits or eliminates the use of any tobacco product, including, but not limited to, spit tobacco, snus, other “smokeless” products, hookah, etc. The primary concern of a tobacco-free policy is overall health and ethical behavior of the institution. A tobacco-free policy also addresses tobacco sales, marketing, and sponsorship. The acceptance of tobacco industry funding is not allowed. Some tobacco-free policies have also required the college or university to divest all stocks held in tobacco companies... "Tobacco free" emphasizes the health of all, including the user. "Smoke free" is primarily about the health of other people(due to secondhand smoke exposure).

French

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux
  • Médecine générale, hygiène et santé
Key term(s)
  • politique anti-tabac

Spanish

Save record 30

Record 31 2014-07-02

English

Subject field(s)
  • Social Problems
  • General Medicine, Hygiene and Health
CONT

A smoke-free policy is one that limits or eliminates the use of smoke-producing tobacco. The primary concern of a smoke-free policy is secondhand smoke. A tobacco-free policy limits or eliminates the use of any tobacco product, including, but not limited to, spit tobacco, snus, other “smokeless” products, hookah, etc. The primary concern of a tobacco-free policy is overall health and ethical behavior of the institution. A tobacco-free policy also addresses tobacco sales, marketing, and sponsorship. The acceptance of tobacco industry funding is not allowed. Some tobacco-free policies have also required the college or university to divest all stocks held in tobacco companies... "Tobacco free" emphasizes the health of all, including the user. "Smoke free" is primarily about the health of other people(due to secondhand smoke exposure).

French

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux
  • Médecine générale, hygiène et santé
Key term(s)
  • politique anti-tabac

Spanish

Save record 31

Record 32 2013-10-23

English

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Trade
  • Types of Trade Goods
DEF

Tobacco products that(a) contain identical ingredients;(b) are manufactured in an identical manner;(c) have identical dimensions; and(d) perform in an identical manner under the same conditions.

OBS

identical products: term usually used in the plural in this context.

Key term(s)
  • identical product

French

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Commerce
  • Types d'objets de commerce
DEF

Produits du tabac qui, à la fois : a) contiennent les mêmes ingrédients; b) sont fabriqués de la même manière; c) ont un format identique; d) donnent des résultats identiques dans les mêmes conditions.

OBS

produits identiques : terme habituellement utilisé dans ce contexte au pluriel.

Key term(s)
  • produit identique

Spanish

Save record 32

Record 33 2011-12-14

English

Subject field(s)
  • National and International Economics
  • Cost of Living
CONT

The CPI excluding the eight most volatile components, as defined by the Bank of Canada, excludes : fruit, fruit preparations and nuts; vegetables and vegetablepreparations; mortgage interest cost; natural gas; fuel oil and other fuel; gasoline; inter-city transportation; and tobacco products and smokers’ supplies.

French

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
  • Coût de la vie
CONT

L'IPC sans les huit composantes les plus volatiles telles que définies par laBanque du Canada exclue les fruits, les préparations à base de fruits et les noix; les légumes et les préparations à base de légumes; le coût d'intérêt hypothécaire; le gaz naturel; le mazout et les autres combustibles; l'essence; le transport interurbain; les produits du tabac et les articles pour fumeurs.

OBS

IPC : indice des prix à la consommation.

Key term(s)
  • indice des prix à la consommation sans les huits composantes les plus volatiles

Spanish

Save record 33

Record 34 2011-10-17

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Taxation
  • Foreign Trade
DEF

A selective tax on certain goods produced within or imported into a country.

OBS

The Excise Tax Act levies the tax on domestic and imported spirits, beer, wine, tobacco products, jewellery, slot machines, playing cards, matches, airline tickets, snuff, and gasoline.

OBS

excise: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Fiscalité
  • Commerce extérieur
DEF

Impôts indirects prélevés par l'État le plus souvent au moment de la fabrication de certains produits (tabac, alcool, etc.) ou, dans certains pays, sur des objets de consommation.

CONT

Des taxes et droits d'accise sont perçus sur les boissons alcooliques et sur les produits du tabac. En outre, des taxes d'accise sont imposées sur d'autres produits, notamment les bijoux et les climatiseurs de voitures de passagers.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Sistema tributario
  • Comercio exterior
DEF

Impuesto especial indirecto que grava el consumo de determinados artículos como el tabaco manufacturado, bebidas alcohólicas, productos petrolíferos y similares, etc., con objeto de controlarlos. Tiene una elevada incidencia en el precio de venta y un impacto económico considerable.

OBS

accisa: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 34

Record 35 2011-08-24

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Pharmacy
  • Tobacco Industry
Universal entry(ies)
C42H62O16
formula, see observation
1405-86-3
CAS number
DEF

A crystalline glycosidic acid that constitutes the sweet part of licorice root, has an intensely sweet taste, and is used as a humectant in tobacco, a flavoring in confectionery, and in pharmaceutical products.

OBS

Chemical formula: C42H62O16

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Pharmacie
  • Industrie du tabac
Entrée(s) universelle(s)
C42H62O16
formula, see observation
1405-86-3
CAS number
DEF

Glycoside constituant insipide et inodore de la racine de réglisse (Glycyrrhiza glabra) et d'autres légumineuses (particulièrement le jequirity).

OBS

Utilisé dans la préparation de boissons rafraîchissantes, en thérapeutique, comme expectorant et pour masquer la saveur désagréable de certaines préparations galéniques.

OBS

Formule chimique : C42H62O16

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
  • Farmacia
  • Industria tabacalera
Entrada(s) universal(es)
C42H62O16
formula, see observation
1405-86-3
CAS number
OBS

Fórmula química: C42H62O16

Save record 35

Record 36 2011-08-05

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Chemistry
Universal entry(ies)
C2H6N2O
formula, see observation
(CH3)2N2O
formula, see observation
(CH3)2NNO
formula, see observation
(CH3)2N-NO
formula, see observation
62-75-9
CAS number
DEF

A chemical product in the form of a yellow liquid, soluble in water, alcohol and ether, that is a known animal carcinogen present in tobacco smoke condensates, in smoked and salted fish and in cured meat products, and that is used as a solvent, a rubber accelerator and in rocket fuels.

OBS

The capital letter "N" must be italicized.

OBS

N-methyl-N-nitrosomethanamine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

N-nitrosodimethylamine: obsolete form.

OBS

Chemical formulas: C2H6N2O or (CH3)2N2O or (CH3)2NNO or (CH3)2N-NO

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Chimie
Entrée(s) universelle(s)
C2H6N2O
formula, see observation
(CH3)2N2O
formula, see observation
(CH3)2NNO
formula, see observation
(CH3)2N-NO
formula, see observation
62-75-9
CAS number
DEF

Dérivé nitrosé de la diméthylamine se présentant sous la forme d'un liquide, employé pour préparer la diméthylhydrazine, carburant de fusée, et qui constitue un agent cancérigène puissant, que l'on rencontre dans la fumée du tabac et dans certains aliments fumés comme le jambon et le poisson.

OBS

La lettre majuscule «N» s'écrit en italique.

OBS

N-méthyl-N-nitrosométhanamine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

N-nitrosodiméthylamine : forme vieillie.

OBS

Formules chimiques : C2H6N2O ou (CH3)2N2O ou (CH3)2NNO ou (CH3)2N-NO

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Química
Entrada(s) universal(es)
C2H6N2O
formula, see observation
(CH3)2N2O
formula, see observation
(CH3)2NNO
formula, see observation
(CH3)2N-NO
formula, see observation
62-75-9
CAS number
OBS

Líquido de color amarillo, soluble en agua, alcohol y éter. Muy tóxico, especialmente por contacto con la piel.

OBS

Fórmulas químicas : C2H6N2O o (CH3)2N2O o (CH3)2NNO o (CH3)2N-NO

Save record 36

Record 37 2009-08-19

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Environment
  • Protection of Life
OBS

Healthy Environments and Consumer Safety Branch(HECSB) mission is to help Canadians to maintain and improve their health by promoting healthy and safe living, working and recreational environments and by reducing the harm caused by tobacco, alcohol, controlled substances, environmental contaminants, and unsafe consumer and industrial products.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Environnement
  • Sécurité des personnes
OBS

Direction générale créée dans le cadre du Remaniement de Santé Canada (1er juillet 2000). Le titre français a officiellement changé au cours de juillet 2000.

OBS

La Direction générale de la santé environnementale et de la sécurité des consommateurs (DGSESC) a pour mission d'aider les Canadiennes et les Canadiens à maintenir et à améliorer leur santé en faisant la promotion de milieux de vie, de travail et de loisirs sains et en réduisant les effets nuisibles causés par le tabac, l'alcool, les substances contrôlées, les contaminants environnementaux, ainsi que les produits de consommation et les biens industriels.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Medio ambiente
  • Protección de las personas
Save record 37

Record 38 2007-08-09

English

Subject field(s)
  • Food Industries
DEF

The raw material of food before or after processing "a bountiful crop of cereal foodstuffs" "a basket of foodstuffs including flour" "green foodstuffs from the garden".

OBS

Term usually used in the plural.

OBS

foodstuffs : Define in EU Directives as products intended for human consumption in an unprocessed, processed, or mixed state, with the exception of tobacco products, cosmetics, and pharmaceuticals.

Key term(s)
  • foodstuff

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
DEF

Productos comestibles con poder nutritivo.

OBS

Término utilizado para los fines del Codex Alimentarius.

Save record 38

Record 39 2007-05-23

English

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

The CRA [Canada Revenue Agency] has introduced several innovative arrangements with Aboriginal governments since becoming an agency. These include agreements that provide for the collection of sales tax on alcohol, tobacco, and fuel products on reserve, imposition of income tax for reserve residents, and the imposition of a GST [goods and services tax]-like tax on reserves with participating self-governing bands.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

L'ARC [Agence du revenu du Canada] a conclu plusieurs ententes innovatrices avec les gouvernements autochtones depuis qu'elle est devenue une agence. On compte parmi celles-ci des ententes avec les bandes autonomes; ces ententes autorisent la perception des taxes de vente sur l'alcool, les produits de tabac et le carburant sur la réserve, l'imposition du revenu des résidents de la réserve et l'imposition d'une taxe semblable à la TPS [taxe sur les produits et services].

Spanish

Save record 39

Record 40 2005-12-05

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Drugs and Drug Addiction
  • Tobacco Industry
OBS

Health warnings on tobacco products in Canada.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Drogues et toxicomanie
  • Industrie du tabac
OBS

Message sur les paquets de cigarettes.

Spanish

Save record 40

Record 41 2005-12-05

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Tobacco Industry
  • Hygiene and Health
OBS

Health warnings on tobacco products in Canada.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Industrie du tabac
  • Hygiène et santé
OBS

Message sur les paquets de cigarettes.

Spanish

Save record 41

Record 42 2005-10-18

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Tobacco Industry
  • Hygiene and Health
OBS

Health warnings on tobacco products in Canada.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Industrie du tabac
  • Hygiène et santé
OBS

Message sur les paquets de cigarettes.

Spanish

Save record 42

Record 43 2005-02-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Tobacco Industry
OBS

Short title :Tobacco Youth Protection Act. Legal title : An Act to enable and assist the Canadian tobacco industry in attaining its objective of preventing the use of tobacco products by young persons in Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Industrie du tabac
OBS

Titre abrégé : Loi sur la protection des jeunes contre le tabac. Titre légal : Loi visant à donner à l'industrie canadienne du tabac le moyen de réaliser son objectif de prévention de la consommation des produits du tabac chez les jeunes du Canada.

Spanish

Save record 43

Record 44 2004-02-27

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Environmental Management
  • Hygiene and Health
  • Occupational Health and Safety
OBS

In the "Realigning Health Canada to Better Serve Canadians, "April 17, 2000. This new branch will promote safe living, working and recreational environments, and maximize the safety and efficacy of producer and consumer products in the Canadian marketplace. It consolidates those program elements that address health determinants and risks associated with products and threats that act on(normally externally or implanted) the human body. It will consist mainly of HPB's [Health Protection Branch] Environmental Health program, and HPPB's [Health Promotion and Programs Branch] tobacco, injury, safe physical environment, and workplace health elements.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion environnementale
  • Hygiène et santé
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Dans le «Remaniement de Santé Canada pour mieux servir la population canadienne», 17 avril 2000. Cette nouvelle direction générale fera la promotion de la sécurité des milieux de vie, de travail et de loisirs. De plus, elle veillera à maximiser la sécurité et l'efficacité des produits destinés à la production et à la consommation offerts sur le marché canadien. Elle regroupera les éléments de programme qui traitent des déterminants de la santé et des risques associés aux produits et aux menaces qui agissent sur le corps humain (habituellement de façon externe ou à la suite d'une implantation). Elle sera composée principalement du Programme d'hygiène du milieu de la DGPS [Direction générale de la protection de la santé] ainsi que des programmes de la DGPPS [Direction générale de la promotion et des programmes de la santé] ayant trait au tabac, à la prévention des blessures, à la sécurité des milieux physiques et à l'hygiène du milieu de travail.

Spanish

Save record 44

Record 45 2002-09-17

English

Subject field(s)
  • Industrial Crops
DEF

Any crop that provides materials for industrial processes and products such as soybeans, cotton(lent and seed), flax, and tobacco.

French

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
OBS

industriel : Se dit d'une plante ou d'une culture dont on retire des produits nécessitant un traitement industriel. (S'emploie) essentiellement pour la betterave à sucre, certaines cultures oléagineuses et textiles et la pomme de terre à fécule.

OBS

Le pluriel «plantes industrielles» est aussi utilisé pour rendre «industrial crops».

Key term(s)
  • plantes industrielles

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de plantas industriales
Save record 45

Record 46 1999-11-09

English

Subject field(s)
  • Industrial Crops
CONT

Leaf Tobacco Industry : Establishments primarily engaged in final sorting, grading, re-drying, treating and packing tobacco leaf in hogsheads. These establishments customarily store the dried tobacco in the hogsheads for a period of time which may be several years, i. e. aging the tobacco. In most cases the hogsheads of tobacco are shipped directly to the tobacco products factory while in other cases the tobacco is removed from the hogsheads, stemmed and made ready for further manufacture before being sent to the tobacco products factory.

French

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
CONT

Statistique Canada définit l'Industrie du tabac en feuilles (CTI 1211) comme suit : Burley, tabac, séché à nouveau; cigare, tabac pour, séché à nouveau; cotes et miettes de tabac; tabac à pipe, séché à nouveau; tabac en feuilles, non écoté, conditionné, séché à nouveau; tabac séché à l'air chaud (clair de Virginie), séché à nouveau.

Spanish

Save record 46

Record 47 1999-01-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Sports (General)
  • Advertising Techniques
OBS

Since 1985, Sport Canada has had a policy in place which precludes all National Sport Organizations receiving federal government funds from associating in any sponsorship, promotional or other financial arrangements with the tobacco products industry for events of programs predominantly involving amateur athletes.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sports (Généralités)
  • Techniques publicitaires
OBS

Depuis 1985, Sport Canada a adopté une politique qui empêche tous les organismes nationaux de sport touchant des fonds fédéraux de s'associer à toute entente de commandite, de promotion ou de financement avec l'industrie des produits du tabac pour des manifestations ou des programmes auxquels participent surtout des athlètes amateurs.

Spanish

Save record 47

Record 48 1997-03-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Finance Canada. A proposal for a revised framework for the taxation of alcohol and tobacco products. Issued jointly with Revenue Canada, Ottawa, 1997.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Finances Canada. Proposition de révision du régime de taxation des produits du tabac et de l'alcool. Publié conjointement avec Revenu Canada. Ottawa, 1997.

Spanish

Save record 48

Record 49 1996-03-26

English

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
CONT

Discretion to Seize Goods(1) That subsection 88(2) of the Act relating to the mandatory seizure of goods used in contravention of the Act, including vehicles used to transport contraband alcohol and tobacco products, be amended to provide discretion to officers in their exercise of the power to seize goods.

French

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Pouvoir discrétionnaire de saisir des marchandises (1) Le paragraphe 88(2) de la Loi prévoyant la saisie obligatoire de marchandises utilisées en contravention de la Loi, y compris les véhicules servant au transport d'alcool ou de produits du tabac de contrebande, sera modifié de façon à accorder aux préposés la possibilité d'exercer de façon discrétionnaire le pouvoir de saisie.

Spanish

Save record 49

Record 50 1996-03-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Public Sector Budgeting
OBS

Under the National Action Plan on Smuggling announced February 8, 1994, excise tax rates on tobacco products were reduced by $5 across the country with additional matching reductions up to a maximum of $10 where provincial governments chose to undertake further reductions.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Budget des collectivités publiques
OBS

En vertu du Plan d'action national de lutte contre la contrebande annoncé le 8 février 1994, les taux de la taxe d'accise sur les produits du tabac ont été réduits de $5 à l'échelle du pays, et d'au plus $10 dans les provinces qui ont choisi d'instaurer une réduction équivalente.

Spanish

Save record 50

Record 51 1995-04-27

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Public Sector Budgeting
CONT

Discretion to Seize Goods(1) That subsection 88(2) of the Act relating to the mandatory seizure of goods used in contravention of the Act, including vehicles used to transport contraband alcohol and tobacco products, be amended to provide discretion to officers in their exercise of the power to seize goods.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Pouvoir discrétionnaire de saisir des marchandises (1) Le paragraphe 88(2) de la Loi prévoyant la saisie obligatoire de marchandises utilisées en contravention de la Loi, y compris les véhicules servant au transport d'alcool ou de produits du tabac de contrebande, sera modifié de façon à accorder aux préposés la possibilité d'exercer de façon discrétionnaire le pouvoir de saisie.

Spanish

Save record 51

Record 52 1994-10-13

English

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

... increased smuggling, especially with respect to tobacco products, has contributed to lower indirect tax revenue, from that expected in the April 1993 budget.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

[...] l'intensification de la contrebande, notamment celle des produits du tabac, a entraîné une baisse appréciable des impôts indirects par rapport aux prévisions du budget d'avril 1993.

Key term(s)
  • recettes des impôts indirects
  • recettes fiscales indirectes

Spanish

Save record 52

Record 53 1994-10-07

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Translation (General)
CONT

The Prime Minister announced an aggressive action plan to deal with the serious problem of tobacco smuggling. The federal and certain provincial governments have undertaken a number of measures, including increased enforcement, health promotion, the lowering of the excise tax on tobacco products, a surtax on tobacco manufacturers and the reimposition of an export tax on tobacco products. These measures will curtail the current smuggling problem.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Traduction (Généralités)
CONT

Le Premier ministre a annoncé un plan d'action énergique pour s'attaquer au problème sérieux de la contrebande du tabac. Le gouvernement fédéral et certaines provinces ont pris plusieurs mesures, notamment un renforcement des mécanismes d'application de la loi, des activités de promotion de la santé, la réduction de la taxe d'accise sur les produits du tabac, une surtaxe appliquée aux fabricants de tabac et le rétablissement d'une taxe à l'exportation des produits du tabac. Ces mesures permettront de lutter contre le problème de la contrebande, mais elles entraîneront un certain coût en 1994-95 et en 1995-96.

Spanish

Save record 53

Record 54 1994-10-07

English

Subject field(s)
  • Tobacco Industry
  • Foreign Trade
  • Translation (General)
CONT

The Prime Minister announced... an aggressive action plan to deal with the serious problem of tobacco smuggling. The federal and certain provincial governments have undertaken a number of measures, including increased enforcement, health promotion, the lowering of the excise tax on tobacco products, a surtax on tobacco manufacturers and the reimposition of an export tax on tobacco products. These measures will curtail the current smuggling problem.

French

Domaine(s)
  • Industrie du tabac
  • Commerce extérieur
  • Traduction (Généralités)
CONT

Le Premier ministre a annoncé [...] un plan d'action énergique pour s'attaquer au problème sérieux de la contrebande du tabac. Le gouvernement fédéral et certaines provinces ont pris plusieurs mesures, notamment un renforcement des mécanismes d'application de la loi, des activités de promotion de la santé, la réduction de la taxe d'accise sur les produits du tabac, une surtaxe appliquée aux fabricants de tabac et le rétablissement d'une taxe à l'exportation des produits du tabac. Ces mesures permettront de lutter contre le problème de la contrebande, mais elles entraîneront un certain coût en 1994-95 et en 1995-96.

Spanish

Save record 54

Record 55 1994-10-07

English

Subject field(s)
  • Tobacco Industry
CONT

The Prime Minister announced an aggressive action plan to deal with the serious problem of tobacco smuggling. The federal and certain provincial governments have undertaken a number of measures, including increased enforcement, health promotion, the lowering of the excise tax on tobacco products, a surtax on tobacco manufacturers and the reimposition of an export tax on tobacco products. These measures will curtail the current smuggling problem.

Key term(s)
  • tobacco products manufacturer

French

Domaine(s)
  • Industrie du tabac
CONT

Le Premier ministre a annoncé un plan d'action énergique pour s'attaquer au problème sérieux de la contrebande du tabac. Le gouvernement fédéral et certaines provinces ont pris plusieurs mesures, notamment un renforcement des mécanismes d'application de la loi, des activités de promotion de la santé, la réduction de la taxe d'accise sur les produits du tabac, une surtaxe appliquée aux fabricants de tabac et le rétablissement d'une taxe à l'exportation des produits du tabac. Ces mesures permettront de lutter contre le problème de la contrebande, mais elles entraîneront un certain coût en 1994-95 et en 1995-96.

Key term(s)
  • fabricant de tabacs

Spanish

Save record 55

Record 56 1993-05-01

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

Source :Tobacco Products Control Regulations.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Spanish

Save record 56

Record 57 1993-05-01

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

Source :Tobacco Products Control Regulations.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Spanish

Save record 57

Record 58 1993-05-01

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

Source :Tobacco Products Control Regulations.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Spanish

Save record 58

Record 59 1993-05-01

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

Source :Tobacco Products Control Regulations.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Spanish

Save record 59

Record 60 1991-06-11

English

Subject field(s)
  • Tobacco Industry
CONT

Handmade tobacco mash.

OBS

One of many products of a tobacco company.

French

Domaine(s)
  • Industrie du tabac

Spanish

Save record 60

Record 61 1986-07-07

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

Board Order 596 suspends tobacco products from the price ceiling regulations

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

L'ordonnance 596 de la Commission soustrait les produits du tabac des règlements concernant les prix limite

Spanish

Save record 61

Record 62 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • General Warehousing
  • Storehouses and Warehouses
OBS

Used for particular agricultural products, such as grains wool, cotton and tobacco.... Each of these warehouses handles one kind of product and offers special services.

French

Domaine(s)
  • Entreposage général
  • Magasins de stockage
OBS

Réservé aux stockages de marchandises dont le séjour en entrepôt ordinaire présente des dangers particuliers ou dont la conservation exige des précautions spéciales.

Spanish

Save record 62

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: