TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TRADE ASSIGNMENT [5 records]

Record 1 2016-05-24

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A usage label used to distinguish highly technical or scientific terms as well as trade names from more widely-used terms designating the same concept.

OBS

specialization label: Term standardized by the Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d’Etat, Ottawa.

OBS

For the purposes of the Termium II record, the assignment of such labels requires confirmation of a term's specialized nature by a reliable written or, when necessary, oral source. Specialization labels are coded as follows : JARG(professional jargon), TECH(technical or scientific term) and R(trade name).

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Marque d'usage servant à distinguer les appellations très techniques, scientifiques ou commerciales par rapport aux termes plus courants qui désignent la même notion.

OBS

Dans la mesure du possible, on y a recours, pour les fins de la fiche Termium II, lorsque le caractère spécialisé d'un terme est attesté par une source écrite ou orale. Les marques didactiques sont représentées par les symboles suivants : JARG (jargon), TECH (terme technique ou scientifique) et R (appellation commerciale).

OBS

marque didactique : Terme uniformisé par la Direction générale de la terminologie et de la documentation, Secrétariat d'État, Ottawa.

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-10-24

English

Subject field(s)
  • Transfer of Personnel
  • Diplomacy
CONT

The MCO's [Management-Consular Officer] single assignment is a secondment to DFAIT [Department of Foreign Affairs and International Trade] from another government department.

French

Domaine(s)
  • Mobilité du personnel
  • Diplomatie
OBS

Dans le jargon du Service extérieur (Immigration ou Affaires étrangères), désigne le fait d'affecter une personne qui n'est pas du groupe FS (Foreign Service) pour une seule affectation dans une mission diplomatique du Canada à l'étranger - par exemple pour quatre ans à Paris ou deux ans à Islamabad, soit pour la durée normale d'une affectation. Par la suite, cette personne rentre au Canada et est réintégrée au sein du groupe dont elle faisait partie à l'origine. La formation est généralement le but d'une telle affectation, mais il peut aussi s'agir de combler rapidement un poste vacant pour diverses raisons.

Spanish

Save record 2

Record 3 2005-04-12

English

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Trademarks (Law)
OBS

Any person being the registered proprietor of a trade mark in the United Kingdom by virtue of an entry in the register of trade marks kept under the Trade Marks Act, 1938, or any Act amending or substituted for that Act, or any person deriving title from such registered proprietor by assignment or other mode of transfer, may apply at any time during the existence of the registration in the United Kingdom to have such trade mark registered in Solomon Islands in respect of some or all the goods comprised in the United Kingdom registration.

Key term(s)
  • Registration of United Kingdom Trademarks Act

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Marques de commerce (Droit)
Key term(s)
  • Loi portant enregistrement de la Loi du Royaume-Uni sur les marques de fabrique ou de commerce
  • Loi portant enregistrement de la Loi de 1939 du Royaume-Uni sur les marques de fabrique ou de commerce

Spanish

Save record 3

Record 4 1989-06-20

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Personnel Management
OBS

Personnel Selection Directive 3/81, Selection, classification, trade assignment and reassignment procedures(DPSRSC).

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Gestion du personnel
OBS

La Directive 3/81 et son modificatif de 1984.

Spanish

Save record 4

Record 5 1989-01-24

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Assignment & Registered User Trade Marks, Consumer and Corporate Affairs Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Consommation et Corporations Canada.

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: