TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TURN UP ROPE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2017-11-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Ropemaking
- Outfitting of Ships
Record 1, Main entry term, English
- butterfly bow knot 1, record 1, English, butterfly%20bow%20knot
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A butterfly bow knot is a bow made up or tied with the loop and end on each side spread apart like the expanded wings of a butterfly. 2, record 1, English, - butterfly%20bow%20knot
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A double loop is first made in the middle of a rope. A turn is next taken with each end around the middle of the bow. The ends are then crossed and brought up and through the bights in opposite directions. 3, record 1, English, - butterfly%20bow%20knot
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Corderie
- Armement et gréement
Record 1, Main entry term, French
- nœud papillon
1, record 1, French, n%26oelig%3Bud%20papillon
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] elle attacha les deux petits bouts en un noeud simple et solide qui s'épanouit sous une pichenette de ses doigts en deux ailes de papillon. 1, record 1, French, - n%26oelig%3Bud%20papillon
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1989-04-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Mountain Sports
Record 2, Main entry term, English
- Swiss Body Rappel 1, record 2, English, Swiss%20Body%20Rappel
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- body rappel 1, record 2, English, body%20rappel
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
..., stand facing into the rock. Take the doubled rope coming from the abseil sling, lead it between the legs, round the right thigh, up across the chest over the left shoulder and down under the right armpit, to end with a turn round the forearm. 1, record 2, English, - Swiss%20Body%20Rappel
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
As long as the rope is in body contact, friction against the back and the tightening of the right hand will act as a brake. This method of rappel is called the Swiss Body Rappel. 2, record 2, English, - Swiss%20Body%20Rappel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sometimes referred to as the classic method. 2, record 2, English, - Swiss%20Body%20Rappel
Record 2, Key term(s)
- classic method
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sports de montagne
Record 2, Main entry term, French
- rappel classique
1, record 2, French, rappel%20classique
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- rappel en S 1, record 2, French, rappel%20en%20S
correct, masculine noun
- rappel classique en S 2, record 2, French, rappel%20classique%20en%20S
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La connaissance du rappel classique, où c'est le passage de la corde sur le corps qui opère le freinage, demeure indispensable, malgré la généralisation et l'usage des freins mécaniques [...] 2, record 2, French, - rappel%20classique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se placer à cheval sur la corde et plus bas que son point d'amarrage [...] Avec la main droite, prendre les deux brins derrière soi et les faire passer au-dessus de sa tête et par devant les yeux. La corde passe alors sous la fesse droite, la hanche droite, croise devant la poitrine et repose sur l'épaule gauche. Avec la main droite, récupérer par derrière la corde qui vient vers la droite. La main gauche sert à l'équilibre, la droite règle l'allure de descente. 2, record 2, French, - rappel%20classique
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: