TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
WHAT IT IS WORTH [3 records]
Record 1 - internal organization data 2008-08-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 1, Main entry term, English
- asset value
1, record 1, English, asset%20value
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The net market value of a corporation’s assets on a per-share basis, not the maket value of the shares. 2, record 1, English, - asset%20value
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Asset value is an important component of a company's total value, and it can be computed in a number of ways. One approach determines asset value by calculating what those assets are worth to their owners. According to this mesurement principle, the economic value of an asset is the maximum price that the company would be willing to pay for it. 3, record 1, English, - asset%20value
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 1, Main entry term, French
- valeur de l'actif
1, record 1, French, valeur%20de%20l%27actif
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- valeur patrimoniale 1, record 1, French, valeur%20patrimoniale
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Valeur des actifs corporels et incorporels de l'entreprise ou de l'organisme. 1, record 1, French, - valeur%20de%20l%27actif
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au Québec, le terme "patrimoine" et ses dérivés sont surtout appliqués aux personnes physiques; cependant, en France et en Belgique, ils se disent autant pour les personnes morales que pour les personnes physiques. 1, record 1, French, - valeur%20de%20l%27actif
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2002-01-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Record 2, Main entry term, English
- secondary oxygen pack
1, record 2, English, secondary%20oxygen%20pack
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
- SOP 1, record 2, English, SOP
correct, officially approved
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Secondary Oxygen Pack(SOP)... was created as a back-up measure to ensure the safety of the astronauts. It is a detachable unit that connects to the bottom of the primary life-support system(PLSS). The pack features two mini tanks that supply a total 30-minutes worth of oxygen enough time to get the astronaut to the Shuttle's airlock. The SOP operates in what scientists call an "open loop". Unlike the PLSS, the SOP doesn’t rely on a system that measures or monitors how the oxygen is being used and it does not conserve or recycle oxygen. Instead, the oxygen travels from the PLSS to the rest of the suit, but the contaminated oxygen gets dumped into space. This back-up supply can be activated manually with a valve or automatically when the oxygen pressure in the suit drops below 23. 79 kilopascals. 2, record 2, English, - secondary%20oxygen%20pack
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
secondary oxygen pack; SOP: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, record 2, English, - secondary%20oxygen%20pack
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Record 2, Main entry term, French
- réserve d'oxygène supplémentaire
1, record 2, French, r%C3%A9serve%20d%27oxyg%C3%A8ne%20suppl%C3%A9mentaire
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
- SOP 2, record 2, French, SOP
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La réserve d'oxygène supplémentaire (SOP pour Secondary Oxygen Pack) [...] a été créée comme mesure d'urgence afin d'assurer la sécurité des astronautes. Elle est détachable et se connecte sous l'équipement de vie principal (PLSS). Elle comprend deux mini réservoirs pouvant fournir au total pour 30 minutes d'oxygène, ce qui laisse le temps à l'astronaute de regagner le sas de la navette. La SOP fonctionne en «boucle ouverte», comme disent les scientifiques. Contrairement au PLSS, la SOP ne dépend pas d'un système qui mesure ou contrôle la consommation d'oxygène et elle ne conserve ni ne récupère l'oxygène. L'oxygène circule du PLSS vers le reste du scaphandre, mais l'oxygène contaminé est rejeté dans l'espace. Cette réserve d'urgence peut être activée manuellement grâce à une valve ou automatiquement lorsque la pression d'oxygène à l'intérieur du scaphandre tombe sous les 23,79 kilo-pascals. 2, record 2, French, - r%C3%A9serve%20d%27oxyg%C3%A8ne%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
réserve d'oxygène supplémentaire; SOP : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, record 2, French, - r%C3%A9serve%20d%27oxyg%C3%A8ne%20suppl%C3%A9mentaire
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1994-07-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Legal System
- Special-Language Phraseology
Record 3, Main entry term, English
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"For what it is worth" 1, record 3, English, - worth
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 3, Main entry term, French
- plus de valeur qu'il n'en a 1, record 3, French, plus%20de%20valeur%20qu%27il%20n%27en%20a
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«Sans lui attribuer plus de valeur qu'il n'en a [...]». 1, record 3, French, - plus%20de%20valeur%20qu%27il%20n%27en%20a
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: