TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

WORK EXTRA [40 records]

Record 1 2022-10-11

English

Subject field(s)
  • Sociology of Work
CONT

What is quiet quitting? Despite the name, it actually has nothing to do with quitting your job. It means doing only what your job demands and nothing more. Quitting doing anything extra. You still show up for work, but stay strictly within the boundaries of your job requirements. So no more helping out with additional tasks or checking emails outside work hours.

French

Domaine(s)
  • Sociologie du travail
CONT

La démission silencieuse, communément appelée «quiet quitting» en anglais, est un phénomène récent qui consiste à répondre aux exigences minimales de son emploi sans en faire plus.

Spanish

Save record 1

Record 2 2021-03-22

English

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Collective Agreements and Bargaining
CONT

Extra duty assignments are defined as assignments made to an employee that are outside of the employees normally assigned work schedule.

French

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Conventions collectives et négociations
CONT

Dès lors, le recours aux quarts de 12 heures ne doit en aucun cas être associé à une hausse du ratio infirmière-patients, à l'attribution de tâches supplémentaires, à l'omission de remplacer le personnel absent [ou] au remplacement des absences par du personnel moins qualifié.

Spanish

Save record 2

Record 3 2020-11-25

English

Subject field(s)
  • Clothing (General)
DEF

A Norfolk jacket is a loose-fitting, single-breasted jacket with the cut allowing comfortable movement for sports, work and outdoor activities. The defining feature of its design is the front and back straps that extend from the shoulder to the hem. It also features a belt or a half-belt and large patch pockets to provide extra storage.

French

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)

Spanish

Save record 3

Record 4 2020-07-23

English

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Military Law
CONT

Minor punishments.(1) For the purposes of section 146 of the National Defence Act, the following minor punishments are prescribed :(a) confinement to ship or barracks;(b) extra work and drill; and(c) stoppage of leave.

French

Domaine(s)
  • Peines
  • Droit militaire
CONT

Peines mineures. (1) Pour l'application de l'article 146 de la Loi sur la défense nationale, les peines mineures sont les suivantes : a) consigne au navire ou au quartier; b) travaux et exercices supplémentaires; c) suppression de congé.

Spanish

Save record 4

Record 5 2020-06-08

English

Subject field(s)
  • Military Law
  • Special-Language Phraseology
CONT

Minor punishments.(1) For the purposes of section 146 of the National Defence Act, the following minor punishments are prescribed :(a) confinement to ship or barracks;(b) extra work and drill; and(c) stoppage of leave.

French

Domaine(s)
  • Droit militaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Peines mineures. (1) Pour l'application de l'article 146 de la Loi sur la défense nationale, les peines mineures sont les suivantes : a) consigne au navire ou au quartier; b) travaux et exercices supplémentaires; c) suppression de congé.

Spanish

Save record 5

Record 6 2020-06-08

English

Subject field(s)
  • Military Law
  • Special-Language Phraseology
CONT

Minor punishments.(1) For the purposes of section 146 of the National Defence Act, the following minor punishments are prescribed :(a) confinement to ship or barracks;(b) extra work and drill; and(c) stoppage of leave.

French

Domaine(s)
  • Droit militaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Peines mineures. (1) Pour l'application de l'article 146 de la Loi sur la défense nationale, les peines mineures sont les suivantes : a) consigne au navire ou au quartier; b) travaux et exercices supplémentaires; c) suppression de congé.

Spanish

Save record 6

Record 7 2020-06-08

English

Subject field(s)
  • Military Law
CONT

Minor punishments.(1) For the purposes of section 146 of the National Defence Act, the following minor punishments are prescribed :(a) confinement to ship or barracks;(b) extra work and drill; and(c) stoppage of leave.

French

Domaine(s)
  • Droit militaire
CONT

Peines mineures. (1) Pour l'application de l'article 146 de la Loi sur la défense nationale, les peines mineures sont les suivantes : a) consigne au navire ou au quartier; b) travaux et exercices supplémentaires; c) suppression de congé.

Spanish

Save record 7

Record 8 2015-03-02

English

Subject field(s)
  • Econometrics
  • Statistical Graphs and Diagrams
OBS

... in some technological processes the factor inputs work very intimately together, so that, when you increase only one of them, holding the others constant, you get zero extra product; and when you decrease one factor alone, you lose the whole product produced by both together. Only when you change both factors in combination do you seem to get a nice smooth curve of marginal-physical-product.

French

Domaine(s)
  • Économétrie
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)

Spanish

Save record 8

Record 9 2015-02-20

English

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Rail Traffic Control
CONT

Work extras [are] designated as "Work Extra 234" [for example]

CONT

Work extras have no specified direction.

OBS

work extra : term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Circulation des trains
CONT

Les trains facultatifs de travaux [sont] désignés de la façon suivante: "Facultatif de travaux 234" [par exemple]

CONT

Les trains facultatifs de travaux n'ont pas de direction spécifiée.

OBS

train facultatif de travaux : terme uniformisé par CP Rail.

Spanish

Save record 9

Record 10 2014-11-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Domestic Trade
OBS

The Agreement on Internal Trade(AIT) is an intergovernmental agreement signed by Canadian First Ministers that came into force in 1995. Its purpose is to foster improved interprovincial trade by addressing obstacles to the free movement of persons, goods, services and investments within Canada. The establishment of the AIT marks a significant achievement in helping to remove the existing interprovincial trade barriers, prevent the establishment of new barriers and harmonise interprovincial standards. These actions reduce extra costs to Canadian businesses by making internal trade more efficient, increasing market access for Canadian companies and facilitating work mobility for tradespeople and professionals.

Key term(s)
  • Interprovincial Trade Agreement
  • Internal Trade Agreement

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Commerce intérieur
OBS

L'Accord sur le commerce intérieur (ACI) est un accord intergouvernemental signé par les premiers ministres des provinces et territoires du Canada qui est entré en vigueur en 1995. Son but est de favoriser un commerce interprovincial amélioré en traitant les obstacles liés à la libre circulation des personnes, des biens, des services et des investissements à l'intérieur du Canada. La mise en œuvre de l'ACI a grandement contribué à éliminer les barrières commerciales intérieures, à prévenir l'érection de nouvelles barrières et à harmoniser les normes interprovinciales. Ces mesures ont réduit les frais supplémentaires payés par les entreprises canadiennes en rendant le commerce intérieur plus efficace, en créant un accès plus ouvert pour les entreprises canadiennes et en facilitant la mobilité de la main-d'œuvre pour les commerçants et les professionnels.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Comercio interno
Save record 10

Record 11 2014-10-24

English

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
DEF

Hours worked in excess of the maximum regular number of hours fixed by statute, union contract, or custom.

CONT

It has always been a recognized employer’s prerogative to fix the hours of work of his/her employees, within certain limits laid down by law. In some jurisdictions, the maximum workweek seems to be an absolute maximum whereby employees may not be permitted to work any hours in excess of those stipulated. In other cases, employees may not be required to work any excess hours, which means that in practice the employees can refuse the overtime work scheduled for them. Some jurisdictions also give employees the right to refuse overtime if they do not receive adequate notice or if they face a personal emergency.

OBS

extra duty(or extra work) : Refers to an additional work, i. e. an activity which is outside of the normal parameters of an employee's position, and not to the time spent to excute some work. It can be executed during normal working hours or during overtime. It can be compensated by earning compensatory time or through overtime pay.

French

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Heures fournies par un employé en plus des heures régulières de travail.

CONT

On a toujours reconnu comme faisant partie des prérogatives de l'employeur le fait d'arrêter l'horaire de travail des employés, suivant certaines limites prescrites par la loi. Dans certaines administrations, la semaine de travail à durée maximale semble être un maximum absolu en vertu duquel les employés ne peuvent pas avoir l'autorisation de travailler un plus grand nombre d'heures que le nombre prescrit. Dans d'autres cas, les salariés ne peuvent pas être tenus de faire des heures excédentaires, ce qui signifie en fait qu'ils peuvent refuser d'effectuer les heures supplémentaires qu'on a prévues pour eux. Certaines compétences canadiennes permettent à un employé de refuser des heures supplémentaires s'il fait face à une urgence personnelle ou s'il n'a pas reçu de son employeur le préavis requis.

OBS

temps supplémentaire : Ce terme est largement utilisé dans les conventions collectives mais il est condamné par le Dictionnaire canadien des relations du travail de Gérard Dion. Selon Le Grand Dictionnaire terminologique de l'Office québécois de la langue française, cette expression «est impropre en ce sens [et] ne pourrait être utilisée que pour parler d'une façon générale d'une période de travail supplémentaire de durée indéterminée (non mesurée en heures et en minutes)».

OBS

surtemps : Canadianisme selon le Dictionnaire canadien des relations du travail de Gérard Dion, ce terme est considéré comme un anglicisme à éviter par beaucoup d'ouvrages. C'est une traduction littérale de l'anglais «overtime».

OBS

travail supplémentaire : Ce terme désigne un travail exécuté en plus de ce qui est normalement prévu dans un contrat ou dans une convention collective; cela ne concerne pas le temps consacré à exécuter un travail donné. C'est une autre notion, désignée en anglais par le terme «extra work» ou «extra duty».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
DEF

Las que exceden de la duración máxima de la jornada de trabajo ordinaria. Su cuantía no suele ser superior a los topes marcados por la ley.

Save record 11

Record 12 2013-09-19

English

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Railroad Maintenance
CONT

Work extras over which the extra has... been given right must be instructed by separate order... to clear the extra and the extra train must not enter the working limits until copy of such order is received.

OBS

working limits: term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
CONT

Les trains facultatifs de travaux sur lesquels le train facultatif a [...] obtenu la supériorité de droit, doivent recevoir un ordre distinct [...] ordonnant de céder la voie au train facultatif; le train facultatif ne doit entrer dans aucune des zones de travaux tant qu'il n'a pas reçu copie d'un tel ordre.

OBS

zone de travaux : terme uniformisé par CP Rail.

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-10-28

English

Subject field(s)
  • Railroad Stations
  • Rail Transport Operations
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

For a regular train, the station at which its schedule is last timed on each subdivision.

OBS

For an extra train, except a work extra, it is the last station or location to which it is authorized to stop.

OBS

terminating station; terminal: terms officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Gares ferroviaires
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Dans le cas d'un train régulier, gare où, pour chaque subdivision, une heure d'arrivée est indiquée pour la dernière fois dans un horaire.

OBS

S'il s'agit d'un train facultatif, à l'exception des trains facultatifs de travaux, c'est la gare ou le point jusqu'où le train est autorisé à se rendre.

OBS

gare terminus; gare terminale : termes uniformisés par CP Rail.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones de ferrocarril
  • Explotación (Transporte ferroviario)
  • Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Save record 13

Record 14 2008-07-21

English

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
CONT

... 6% of the BFC [basic food cost], for the "at sea allowance", which provides for the additional nutritional requirements of shipboard feeding while at sea. It applies to all ships, submarines and other vessels for the entire company for each day at sea.

CONT

It is recognized that while on deployed sea operations, extra calories are required to feed the ship[ ’]s crew during increased operational tempo, extended work hours, extreme climatic conditions or while in continual state of high operational readiness. Since additional nutritional requirements are justified while at sea, then the [at] sea allowance must be available as a standard allowance while at sea.

OBS

This allowance should not be confused with the "sea duty allowance".

Key term(s)
  • at-sea allowance

French

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
CONT

[...] 6 p. 100 du CBV [coût de base des vivres], pour l'«allocation [de] service en mer», qui permet de [subvenir aux] besoins nutritionnels supplémentaires à bord des navires lors des opérations en mer. Cette allocation s'applique à tous les navires, sous-marins et autres bâtiments pour tout le personnel pour chaque journée passée en mer.

CONT

On reconnaît que lors d'opérations déployées en mer, les suppléments de calories sont nécessaires pour alimenter les équipages des navires dans les situations suivantes : cadence opérationnelle accrue, heures de travail prolongées, conditions climatiques extrêmes ou état permanent d'alerte élevée. Puisque les besoins nutritionnels supplémentaires sont justifiés lorsqu'on se retrouve en mer, l'allocation de supplément en mer doit être disponible comme une allocation standard [...]

OBS

Dans le cas présent, il s'agit bel et bien d'une allocation au sens d'une chose allouée pour un emploi déterminé (généralement une somme d'argent) et non d'une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d'» quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée.

OBS

Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d'alimentation.

OBS

Il ne faut pas confondre cette allocation avec le terme «indemnité de service en mer», qui elle, est versée directement au personnel.

Spanish

Save record 14

Record 15 2005-09-14

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Execution of Work (Construction)
  • Plans and Specifications (Construction)
DEF

Additional work not originally included in the contract.

DEF

Item of work not provided for in the contract as awarded but found by the engineer (or other senior responsible person) to be essential for the satisfactory completion of the contract within its intended scope.

OBS

extra work; extra : terms and definition(j) approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Exécution des travaux de construction
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
DEF

Accroissement des prestations d'un marché.

CONT

[...] afin d'effectuer le contrôle des travaux exécutés, les métreurs de l'entreprise feront chaque mois [...] le relevé des travaux effectués depuis le mois précédent. Ces travaux seront ventilés [...] (travaux faisant partie de la soumission, travaux supplémentaires, travaux en régie).

OBS

travaux supplémentaires; extra : termes et définition (j) approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets.

Spanish

Save record 15

Record 16 2004-09-02

English

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
OBS

... the rulemakers seem to be giving more points for risk than for difficulty. Does anyone remember ROV? Risk, Originality, and virtuosity. For insurance purposes, we are not allowed to give extra points for "risk" anymore. It evolved into "courage" and then into bonus points. It seems to me that too many girls(and their coaches) have assumed that they can get very high scores for not much work.

OBS

The old bonus rules (ROV) did not really apply to the world class gymnasts; they were all capable of getting bonus [points]. Now only the best will get "max bonus". Certain events are more difficult than others to get bonus [points] but now the better gymnast should score higher. Men’s vaulting does require distance for bonus -- minimum required distance for no deduction, 2.5 meters; bonus awarded for distance beyond 3.5 meters.

French

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
OBS

D'une motricité spontanée à une motricité maîtrisée voulue et répondant à une double demande - augmenter le ROV (risque, originalité, virtuosité), améliorer l'esthétique gymnique : l'évolution s'appuie sur la construction de repères spatiaux, temporels, visuels, kinesthésiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Save record 16

Record 17 2003-10-31

English

Subject field(s)
  • Meteorology
  • Crop Protection
CONT

Krick's seeding of the hail clouds with silver iodide eliminated the hailstones entirely or greatly reduced them in size. Grain losses from hail fell to almost nothing compared to what they had been. This reduction, along with the extra rain brought by the seeding, meant millions of dollars of extra income for the farmers.... As the news of foreign success with hail control kept coming in, particularly Krick's work in Canada, American scientists took increasing notice.

French

Domaine(s)
  • Météorologie
  • Protection des végétaux
DEF

Méthode de protection des cultures contre les conséquences de la grêle.

OBS

De tout temps les agriculteurs ont tenté de lutter contre la grêle, mais tous les essais de lutte contre ce phénomène se sont jusqu'à présent révélés vains. Parmi les procédés les plus anciennement utilisés figure le canon paragrêle, lançant des charges explosives dans les nuages réputés grêligènes. [...] Une autre méthode, apparemment plus crédible, a été proposée depuis les années 50, elle consiste à ensemencer les nuages à l'aide d'une substance glaçogène, par exemple un aérosol d'iodure d'argent. [...] En revanche, un moyen efficace mais onéreux de protection des cultures contre la grêle consiste à les recouvrir d'un filet paragrêle.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Meteorología
  • Protección de las plantas
Save record 17

Record 18 2002-11-29

English

Subject field(s)
  • Air Transport Personnel and Services
  • Airfields
  • Air Safety
CONT

Governments operate institutes for training the private security personnel--with the basic airport guard getting about 120 hours of training and an extra 256 hours in Belgium to be certified for higher levels of work.

French

Domaine(s)
  • Personnel et services (Transport aérien)
  • Aérodromes
  • Sécurité (Transport aérien)

Spanish

Save record 18

Record 19 2002-03-27

English

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

Since three momentum wheels suffice to provide attitude torques to the spacecraft, in this work, we consider four non-colinear momentum wheels, and present a control law that uses the extra degree of freedom to track a desired power profile. This control law can be incorporated in an Integrated Power/Attitude Control System(IPACS) on-board a satellite.

French

Domaine(s)
  • Engins spatiaux

Spanish

Save record 19

Record 20 2001-12-10

English

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Working Practices and Conditions
  • Collective Agreements and Bargaining
CONT

Prescribed hours and prescribed weeks.

CONT

The labor Standards Act prescribes that employers requiring employees to work beyond the legally prescribed working hours must pay extra wages.

CONT

For the purposes of paragraph 7(4)(c) of the Act, the number of prescribed hours for any of the following weeks is 35 hours.

OBS

Source(s): EIA [Employment Insurance Act] ss. 12(1).

French

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Régimes et conditions de travail
  • Conventions collectives et négociations
CONT

Semaines et heures réglementaires.

CONT

Pour l'application de l'alinéa 7(4)c) de la Loi, le nombre d'heures réglementaires est de 35 heures par semaine pour chacune des semaines suivantes.

OBS

Source(s) : Par. 12(1) de la LAE [Loi sur l'assurance-emploi].

Spanish

Save record 20

Record 21 2001-06-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Applications of Automation
OBS

This work is done for Canadian Space Agency and MDRobotics. The goal is to use video cameras on board of the International Space Station and Canadarm-2 to provide extra safety in autonomous manipulation of the robot arm.

OBS

ROSA Project.

Key term(s)
  • Vision-based Robot Arm Pose Estimation Project
  • Vision Based Robot Arm Pose Estimation
  • Vision Based Robot Arm Pose Estimation Project

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Automatisation et applications
OBS

Menés conjointement par l'Agence spatiale canadienne et MDRobotics, ces travaux visent l'utilisation de vidéocaméras à bord de la Station spatiale internationale et du bras canadien Canadarm 2 afin d'améliorer la sécurité de manipulation autonome du bras robotique.

OBS

Projet ROSA.

Key term(s)
  • projet d'estimation visuelle de pose de bras robotique

Spanish

Save record 21

Record 22 2000-02-03

English

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
CONT

The day ends with an independent work period that allows a student to finish work or to select activities from an individualized "challenge folder" that provides both enrichment and extra practice activities.

Key term(s)
  • independent work period

French

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques

Spanish

Save record 22

Record 23 1999-10-18

English

Subject field(s)
  • Loans
  • Financial and Budgetary Management
CONT

An administrative cost reimbursement(ACR) of two hundred dollars($200. 00) per transaction shall be collected, by the participant incurring the extra work, from the participant causing the error which results in a claim for compensation being made.

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

Un remboursement de frais d'administration (RFA) de deux cents dollars (200,00 $) par transaction est perçu par le participant à qui du travail supplémentaire a été imposé du participant responsable de l'erreur ayant occasionné la présentation d'une demande d'indemnité.

Spanish

Save record 23

Record 24 1998-12-15

English

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
DEF

A provision in a collective bargaining agreement or statute which waives the overtime pay provisions for extra hours of work during peak seasonal periods.

French

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
DEF

Dispositions que l'on trouve dans les conventions collectives par lesquelles les syndicats renoncent au paiement des heures supplémentaires à l'occasion de certaines périodes de pointe.

Spanish

Save record 24

Record 25 1998-07-17

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Working Practices and Conditions
DEF

Notional extra hours of work when overtime rates apply. Eg where four hours are worked at time-and-a-half, the added hours are the two hours over and above basic time-related payment scheme.

Key term(s)
  • added hour

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Régimes et conditions de travail

Spanish

Save record 25

Record 26 1998-05-19

English

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Labour and Employment
CONT

This places many workers in a job trap that restricts them from working as much as they would like to for their employer, forcing them to seek extra work elsewhere.

French

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Travail et emploi
CONT

Cela fait tomber bon nombre de travailleurs dans un piège qui les empêche de travailler autant qu'ils le voudraient pour leur employeur, ce qui les force à chercher un travail supplémentaire ailleurs.

Spanish

Save record 26

Record 27 1993-11-10

English

Subject field(s)
  • Furniture (Various)
  • Office Equipment and Supplies
  • Office Furniture
CONT

also overshelf and overfile unit provide extra storage and filing space in... work station without need for additional floor space.

French

Domaine(s)
  • Mobilier divers
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Mobilier de bureau
DEF

meuble [de classement] sans piètement, superposable.

Spanish

Save record 27

Record 28 1993-01-15

English

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

For low-income families with children, the new earned-income supplement included in the child tax benefit will top up earnings to a maximum of $500 a year. This will provide extra support to help meet family needs. It will also reinforce the incentives for low-income parents to participate in the work force.

French

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

Dans le cas des familles ayant des enfants qui ont un faible revenu, le nouveau supplément du revenu gagné compris dans la prestation pour enfants accroîtra les gains à concurrence de $500 par an. Cela permettra aux familles à revenu modeste de recevoir une aide supplémentaire en fonction de leurs besoins. Cette mesure renforcera également l'incitation à travailler pour les parents à faible revenu.

Spanish

Save record 28

Record 29 1992-11-25

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
DEF

Extra rates which the employer has to pay for overtime, Sunday, holiday, hazardous work and so forth.

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
DEF

Taux de salaire qui, pour une raison quelconque, heures supplémentaires, travail par roulement, travail de nuit, est porté à un niveau plus élevé que celui qui est attaché au poste.

Spanish

Save record 29

Record 30 1991-12-04

English

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control
  • Rail Networks
CONT

[Some train orders give a] work extra exclusive right to the track between the points designated, between the times named, and other trains must not enter the limits unless written permission is obtained...

French

Domaine(s)
  • Circulation des trains
  • Réseaux ferroviaires
CONT

[Certains ordres donnent] au train facultatif de travaux la supériorité de droit absolue sur la voie entre les endroits désignés et les heures indiquées; les autres trains ne doivent pas entrer dans la zone de travaux à moins que le chef de train et le mécanicien du train facultatif de travaux n'en donnent permission par écrit; (...)

Spanish

Save record 30

Record 31 1986-12-10

English

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control
CONT

When a work extra is given an order "Not protecting against extra trains", authority is conferred to move in both directions on the track or tracks named.

OBS

confer authority to move: term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Circulation des trains
CONT

Quand un train facultatif de travaux reçoit un ordre contenant la mention "Sans se protéger contre les trains facultatifs", cet ordre l'autorise à circuler dans les deux sens sur la ou les voies mentionnées.

OBS

autoriser à circuler : terme uniformisé par CP Rail.

Spanish

Save record 31

Record 32 1986-06-19

English

Subject field(s)
  • Baskets and Basketmaking
DEF

Extra piece of work added onto the bottom of a basket.

French

Domaine(s)
  • Vannerie
CONT

La base. A l'aide des courtes extrémités sous la corbeille, tressez un cordon de base en abattant chaque montant l'un après l'autre sur la droite; passez-le devant le suivant et repliez-le derrière l'autre de telle sorte qu'il se trouve à l'intérieur du cercle (...) Vous passerez le dernier montant sous un montant déjà abattu. Retournez l'ouvrage à l'endroit, tirez tour à tour chaque montant jusqu'à ce que la base repose régulièrement sur une surface plate.

Spanish

Save record 32

Record 33 1984-11-21

English

Subject field(s)
  • Furniture (Various)
  • Office Equipment and Supplies
  • Office Furniture
OBS

also overshelf and overfile units provide extra storage and filing space in work station without need for additional floor space.

French

Domaine(s)
  • Mobilier divers
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Mobilier de bureau
OBS

meuble [de classement] sans piètement, superposable

Spanish

Save record 33

Record 34 1984-10-26

English

Subject field(s)
  • Weightlifting
OBS

Create greater muscle size and power... Strap on one of Weider's lifting belts... Two styles are available : I. F. B. B. Approved Bodybuilding Training Belt, extra wide in back for maximum support during heavy squats, dead lifts, overhead work, etc.(and the) I. W. F. Approved Competition Belt.... Made of the finest durable leather to resist sagging...

French

Domaine(s)
  • Haltérophilie
CONT

Portez une des ceintures Weider et servez-vous de poids très lourds (...). Deux modèles sont disponibles approuvés par la IFBB, très large au dos pour assurer un soutien maximum au dos pendant les lourds squats, les soulevés de terre, les élévations au-dessus de la tête, etc. Le modèle étroit est approuvé par la F.I.A. destiné particulièrement aux powerlifters et aux haltérophiles, il assure plus de puissance et de stabilité au dos. Faites du meilleur cuir qui résiste aux ondulations (...). Arnold Schwarzenegger est prêt à forcer à l'entraînement en portant la ceinture d'entraînement Weider.

Spanish

Save record 34

Record 35 1981-12-01

English

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
OBS

work extra : term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
OBS

travailler facultatif; travailler comme facultatif : termes uniformisés par CP Rail.

Spanish

Save record 35

Record 36 1981-01-28

English

Subject field(s)
  • Production (Economics)
  • Laws of the Market (Economy)
OBS

(...) when we do hold one input or group of inputs constant and vary the remaining inputs, we see that the varying inputs have less and less of the fixed inputs to work with. Consequently, we are not too surprised that such extra varying inputs begin to add less and less extra product.

French

Domaine(s)
  • Production (Économie)
  • Lois du marché (Économie)

Spanish

Save record 36

Record 37 1980-08-22

English

Subject field(s)
  • Corporate Economics
OBS

The law of diminishing returns : An increase in some inputs relative to other fixe inputs will, in a given state of technology, cause total output to increase : but after a point the extra output resulting from the same additions of extra inputs is likely to become less and less. This falling off of extra returns is a consequence of the fact that the new "doses" of the varying resources have less and less of the fixed resources to work with.

French

Domaine(s)
  • Économie de l'entreprise

Spanish

Save record 37

Record 38 1980-07-12

English

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
OBS

Should the working order instruct a work extra to not protect against extra trains in one or both directions, such extra trains must protect against the work extra.

French

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
OBS

Si l'ordre de travail permet à un train facultatif de travaux de ne pas se protéger contre les trains facultatifs dans une direction ou les deux à la fois, ces trains facultatifs doivent se protéger contre le train facultatif de travaux.

Spanish

Save record 38

Record 39 1980-06-05

English

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
OBS

"... extra service before commencing or after the completion of a day's work will pay not less than the minimum day... ".

French

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
OBS

"...le service supplémentaire effectué avant ou après la journée de travail doit être rémunéré au moins autant que le minimum journalier...".

Spanish

Save record 39

Record 40 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Sociology
OBS

extra work-extras(56) extra heavy pipes tuyaux de forte épaisseur très lourds, tuyaux fort épais, extra to contract-supplément au contrat

French

Domaine(s)
  • Sociologie

Spanish

Save record 40

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: