TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

WORLD HERITAGE [49 records]

Record 1 2024-12-16

English

Subject field(s)
  • Congress Titles
  • Oceanography
  • Environmental Management
OBS

Held every four years, IMPAC is the top global gathering for marine conservation professionals to share knowledge, experience and best practices to strengthen marine conservation and protect the natural and cultural heritage of the world ocean.

French

Domaine(s)
  • Titres de congrès
  • Océanographie
  • Gestion environnementale
OBS

Le Congrès international sur les aires marines protégées (IMPAC) représente une occasion pour la communauté internationale des gestionnaires et praticiens de la conservation marine d'échanger des connaissances, des expériences et des pratiques exemplaires pour renforcer la conservation de la biodiversité marine et protéger le patrimoine naturel et culturel de l'océan.

OBS

Les congrès de l'IMPAC sont le fruit d'une collaboration entre l'Union Internationale pour la Conservation de la Nature (UICN) et le pays hôte choisi.

OBS

IMPAC : acronyme qui provient de l'anglais «International Marine Protected Areas Congress».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de congresos
  • Oceanografía
  • Gestión del medio ambiente
OBS

El IMPAC –que se celebra cada cuatro años desde que se inició 2005 y es organizado por la la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN)– convoca gestores y administradores de áreas marinas protegidas, como también a científicos y expertos en conservación ambiental. Bajo la premisa "Reuniendo al océano con la gente", este congreso ha ganado impulso como una plataforma para crear áreas marinas protegidas, conformar acuerdos internacionales y fortalecer prácticas de sustentabilidad.

OBS

IMPAC: por sus siglas en inglés "International Marine Protected Areas Congress".

Save record 1

Record 2 2024-06-17

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Heritage
OBS

[On May 5th], people across Canada... mark Dutch Heritage Day, a time to honour the sacrifices made by past members of the Canadian armed forces in the liberation of the Netherlands during the Second World War. It is also an opportunity to celebrate the many contributions that generations of Dutch Canadians have made—and continue to make—to [Canada].

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Patrimoine
OBS

[Le 5 mai], les gens d'un bout à l'autre du Canada soulignent la Journée du patrimoine néerlandais, un moment pour honorer les sacrifices consentis par les anciens membres des forces armées canadiennes afin de libérer les Pays-Bas lors de la Seconde Guerre mondiale. C'est aussi le moment de rendre hommage aux Canadiens et Canadiennes d'ascendance néerlandaise pour leur contribution – passée et présente – [au Canada].

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-05-22

English

Subject field(s)
  • Public Property
  • Heritage
OBS

Property that is a UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] World Heritage Site, national historic site, federal heritage building, heritage lighthouse, or heritage railway station on federal lands. It can include an Indigenous heritage site, a cultural landscape, an archaeological site, an engineering work or other place that has been formally recognized for its heritage value.

French

Domaine(s)
  • Propriétés publiques
  • Patrimoine
OBS

Bien qui est un site du patrimoine mondial de l'UNESCO [Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture], un lieu historique national, un édifice fédéral du patrimoine, un phare patrimonial ou une gare ferroviaire patrimoniale sur des terres fédérales. Il peut s'agir d'un site du patrimoine autochtone, d'un paysage culturel, d'un site archéologique, d'un ouvrage de génie civil ou d'un autre lieu officiellement reconnu pour sa valeur patrimoniale.

Spanish

Save record 3

Record 4 2023-02-10

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Culture (General)
OBS

Held every year on 24 January, World Day for African and Afrodescendant Culture celebrates the many vibrant cultures of the African continent and African diasporas around the world, reinforcing UNESCO's [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] mandate to promote respect for cultural diversity and human creativity around the globe. As a rich source of the world's shared heritage, promoting African and Afrodescendant culture is crucial for sustainable development, mutual respect, dialogue and peace.

OBS

UNESCO adopted 24 January as the World Day for African and Afrodescendant Culture at the 40th session of the UNESCO General Conference in 2019.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Culture (Généralités)
OBS

La Journée mondiale de la culture africaine et afro-descendante, célébrée chaque année le 24 janvier, célèbre les nombreuses cultures dynamiques du continent africain et des diasporas africaines à travers le monde, renforçant ainsi le mandat de l'UNESCO [Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture] de promouvoir le respect de la diversité culturelle et la créativité humaine dans le monde entier. En tant que riche source du patrimoine mondial partagé, la promotion de la culture africaine et afro-descendante est cruciale pour le développement durable, le respect mutuel, le dialogue et la paix.

OBS

L'UNESCO a adopté le 24 janvier comme Journée mondiale de la culture africaine et afro-descendante lors de la 40e session de sa Conférence générale en 2019.

Key term(s)
  • Journée mondiale de la culture africaine et afrodescendante

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Cultura (Generalidades)
OBS

El Día Mundial de la Cultura Africana y de los Afrodescendientes, que se celebra cada año el 24 de enero, rinde homenaje a las numerosas y vibrantes culturas del continente africano y de las diásporas africanas en el mundo, reforzando así el mandato de la UNESCO [Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura] de promover el respeto de la diversidad cultural y la creatividad humana en todo el planeta. Valiosa fuente del patrimonio mundial compartido, la promoción de la cultura africana y de los afrodescendientes es crucial para el desarrollo sostenible, el respeto mutuo, el diálogo y la paz.

OBS

La UNESCO adoptó el 24 de enero como Día Mundial de la Cultura Africana y de los Afrodescendientes durante la 40a sesión de su Conferencia General en 2019.

Save record 4

Record 5 2022-06-09

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
  • Anthropology
OBS

Ninstints : Haida World Heritage Site, George F. Macdonald, University of British Columbia Press, p. 36.

OBS

plural: The Ninstints; adjective: A Ninstints bag.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
  • Anthropologie
OBS

m. pl. : les Ninstints; f. pl. : les femmes ninstints; adj. : un sac ninstints; une pipe ninstints; des pipes ninstints.

Spanish

Save record 5

Record 6 2021-08-20

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Museums
OBS

The Manitoba Museum is a non-profit organization incorporated by an act of the Manitoba Legislature. [Its mission is] to preserve the heritage of Manitoba for present and future generations; to seek, acquire, and share knowledge of Manitoba's history, culture, and natural world with Manitobans and others; and to inspire personal discovery, appreciation, and understanding of Manitoba, the world, and our universe.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Muséologie

Spanish

Save record 6

Record 7 2021-06-29

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Organizations and Associations (Admin.)
  • International Relations
OBS

The [Council of Europe] has been created after the Second World War in order to achieve a greater unity between its members for the purpose of safeguarding and realising the ideals and principles which are their common heritage and facilitating their economic and social progress.

OBS

Apart from its 47 member states, the Council of Europe has close links with numerous non-member states, five of which have had observer status with the organization: the Holy See (since 1970), the United States of America, Canada and Japan (1996) and Mexico (1999).

OBS

Council of Europe; COE: designations to be used by NATO.

OBS

Not to be confused with the Council of the European Union or the European Council. The Council of Europe is a separate body from the European Union.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Organismes et associations (Admin.)
  • Relations internationales
OBS

Le Conseil de l'Europe […] est une organisation [internationale] instituée [en 1949] qui rassemble environ 830 millions de ressortissants de 47 États membres, par le biais des normes juridiques dans les domaines de la protection des droits de l'homme, du renforcement de la démocratie et de la prééminence du droit en Europe.

OBS

Conseil de l'Europe; CE : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN.

OBS

Ne pas confondre avec le Conseil de l'Union européenne ou le Conseil européen. Le Conseil de l'Europe est une organisation distincte de l'Union européenne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Organismos y asociaciones (Admón.)
  • Relaciones internacionales
OBS

El Consejo de Europa es un organismo compuesto por 47 países que tiene como función la defensa de los derechos humanos, la democracia y el imperio de la ley en los países del continente. Fue creado poco después de la Segunda Guerra Mundial, en 1949. Este organismo es ajeno a la Unión Europea.

OBS

Consejo de Europa: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que aunque parecidas, "Consejo de Europa" y "Consejo Europeo" son denominaciones de instituciones distintas que es preciso distinguir.

Save record 7

Record 8 2020-08-18

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Festivals, Carnivals and Social Events
  • Various Sports (General)
OBS

Much more than a ten-day long celebration with midway rides and bucking broncos, the Calgary Stampede is a gathering place that hosts, educates, and entertains visitors from around the world. Our purpose is to preserve and celebrate western heritage, culture, and community spirit.

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Festivals, carnavals et fêtes
  • Sports divers (Généralités)

Spanish

Save record 8

Record 9 2019-09-05

English

Subject field(s)
  • Names of Events
OBS

The flagship urban-development project of the NCC in the last several decades has been Confederation Boulevard-the Capital' s ceremonial and discovery route. In collaboration with federal and municipal partners, the NCC designed and constructed this 7. 5-kilometre route around the heart of Canada's Capital Region. Aside from providing an elegant streetscape for some of the most important sites and institutions of the nation, the Boulevard is a focus for year-round national celebrations, events and interpretation programs that help people to discover important aspects of Canada's government, culture, heritage, landscape and relations with other nations of the world. The idea for a ceremonial route in the heart of the Capital goes back to the 19th century. However, it was not until 1967-centennial year-that planners began to talk about a ceremonial route for processions and state visits, as a unifying element in the core areas of Ottawa, Ontario, and Hull(now Gatineau), Quebec, and as a vehicle for communicating the Capital of Canadians. Planning began in 1982 and construction in 1985. The central part of Confederation Boulevard was officially opened by Prime Minister Jean Chrétien on June 30, 2000. The last phase of three-phase construction will be completed in 2006.

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
OBS

Parcours d'honneur et voie de la découverte de la capitale, le boulevard de la Confédération constitue, depuis plusieurs décennies, le projet vedette d'aménagement urbain de la CCN [Commission de la capitale nationale]. De concert avec des partenaires fédéraux et municipaux, la CCN a conçu et construit cette voie d'une longueur de 7,5 kilomètres en plein cœur de la région de la capitale du Canada. En plus de servir d'écrin élégant à certains des lieux et des institutions les plus importants du pays, le boulevard agit, pendant toute l'année, comme point de convergence pour des festivités, des manifestations et des programmes d'interprétation grâce auxquels les gens découvrent des aspects majeurs du gouvernement, de la culture, du patrimoine et du paysage du Canada et des relations de celui-ci avec les autres pays du monde. L'idée d'un parcours d'honneur au cœur de la capitale remonte au XIXe siècle. Ce n'est toutefois pas avant 1967, année du centenaire de la Confédération, que les urbanistes ont commencé à parler d'un parcours d'honneur qui accueillerait des défilés et des visites officielles, qui servirait de lien unissant les centres-villes d'Ottawa et de Hull (maintenant Gatineau) et qui ferait connaître la capitale à la population canadienne. La planification a commencé en 1982 et la construction, en 1985. La partie centrale du boulevard a été inaugurée officiellement par le premier ministre Jean Chrétien le 30 juin 2000. La dernière des trois phases de construction sera terminée en 2006.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de acontecimientos
Save record 9

Record 10 2018-05-03

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Singing
OBS

The Toronto Mendelssohn Choir is one of Canada’s oldest, largest and best-known choral ensembles. Founded in 1894 by Augustus Vogt, the Choir presented its first concert in Massey Hall, as part of the hall’s inaugural season, on January 15, 1895.

OBS

The Toronto Mendelssohn Choir, as one of Canada's largest choral organizations, believes its role is to provide Canadian audiences the experience of the classical choral masterworks of the world.... Through its performances and educational programs, the Toronto Mendelssohn Choir aspires to make choral masterworks available, accessible, and inspirational to all listeners in order to create a shared heritage of musical expression and appreciation.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Chant

Spanish

Save record 10

Record 11 2017-05-29

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Basketball
OBS

The Provincial Black Basketball Association(PBBA), is a non-profit organization that is committed to the promotion of the game of basketball within the Black communities of Nova Scotia and across Canada at large.... [They are the proud sponsor of the Black Invitational Basketball Tournament held yearly in the Halifax Regional Municipality of Nova Scotia. ] The annual Black Invitational Basketball Tournament draws participants(players and spectators) from around the world and has become a major event on the African Canadian social calendar. The tournament weekend is a homecoming for many old friends and families, and allows them to enjoy the greatest basketball in the country, while celebrating the richness and strength of [their] community and cultural heritage. In addition to organizing and promoting the Black Invitational Basketball Tournament, the PBBA is also involved in various charitable works. The PBBA continues to make special donations within the Black communities to local churches, youth organizations and many other groups in [the] community.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Basket-ball

Spanish

Save record 11

Record 12 2017-05-29

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Military (General)
  • Museums and Heritage
OBS

The Polish Army Veterans Association(PAVA) is an independant, mutual aid organization of former Polish soldiers operating continuously since 1921. It is the oldest institution of this type in the world. The headquarters is located in Manhattan, New York City in the "Polish Veterans Home" that is owned by PAVA District 2, at 119 East 15th Street. Its organizational archives are housed here, as also the Polish Military Heritage Museum founded in 1996. PAVA promotes Polish culture and Polish-American traditions, and also organizes celebrations of Polish national holidays and historical events.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Militaire (Généralités)
  • Muséologie et patrimoine

Spanish

Save record 12

Record 13 2017-02-15

English

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Heritage
  • Ecology (General)
OBS

... is a $10 million private sector fundraising campaign to provide the World Wildlife Fund with extra muscle and better tools to make real gains in the conservation of Canada's natural heritage. One hundred percent of the funds raised will be spent directly on conservation programs to accomplish very ambitious year 2000 goals. This critical financial support will enable World Wildlife Fund to save endangered ecological areas, implement recovery plans for Canadian endangered species, and make progress in reducing toxic pollution of our air and water. The symbol of The Nature of Tomorrow Campaign is a vibrant flower and child's hand, underlining the fact that our children's future depends upon the actions and decisions we take today. That future will be a much better one because of the generous and far-sighted donors who have contributed to the success of this ambitious campaign. Our children will be thankful for such commitments to the nature of their tomorrow.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Patrimoine
  • Écologie (Généralités)
OBS

[...] est une vaste campagne de collecte de fonds de 10 millions de dollars auprès du secteur privé, dont le but est de doter le World Wildlife Fund de moyens additionnels et d'outils encore plus performants pour assurer des gains réels quant à la conservation du patrimoine naturel au Canada. La totalité des fonds recueillis sera directement affectée aux programmes de conservation en vue d'atteindre des objectifs très ambitieux, d'ici à l'an 2000. Cet appui financier crucial permettra au World Wildlife Fund de sauvegarder des sites écologiques en danger, de mettre en œuvre des plans de rétablissement au profit d'espèces menacées et de réduire la pollution toxique de notre air et de nos eaux. Le logo de la campagne La nature de l'avenir - une fleur que tient une main d'enfant - nous rappelle que l'avenir que nous souhaitons pour nos enfants dépend des décisions et des actions que nous prenons aujourd'hui. Cet avenir dépend aussi de la compréhension et de la générosité des souscripteurs à cette grande campagne. Nos enfants seront reconnaissants de tels engagements envers la nature de leur avenir.

Spanish

Save record 13

Record 14 2016-11-28

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Anthropology
  • Social Psychology
CONT

The retreat helps many of these immigrants move from a place of cultural denial to a place of cultural affirmation. For four days, they experience an alternative world that allows them to feel proud of their Mexican heritage...

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Anthropologie
  • Psychologie sociale
CONT

L’affirmation culturelle passe par la protection et la promotion des langues nationales, qui peuvent être assurées par une intervention législative. Par exemple, il y a une vingtaine d’années, le Québec se dotait d’une loi qui redonnait force et dynamisme au français. Cette loi, dont le domaine d’intervention reste la sphère publique, rendait officielle la primauté du français tout en reconnaissant les acquis de la communauté anglophone.

Spanish

Save record 14

Record 15 2016-05-31

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
  • Tourism
OBS

Memory Lane Heritage Village is an award winning living history museum depicting coastal rural life in Nova Scotia during the 1940s, including life during and after the Second World War.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
  • Tourisme

Spanish

Save record 15

Record 16 2014-07-03

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national park reserve managed by Parks Canada.

OBS

In 1978, Nahanni National Park Reserve became the first site in the world to be granted World Heritage status by UNESCO...

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Réserve de parc national gérée par Parcs Canada.

OBS

En 1978, la réserve de parc national Nahanni devenait le premier site du patrimoine mondial de l'UNESCO [...]

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Spanish

Save record 16

Record 17 2012-06-28

English

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
CONT

... the legendary tales relating the ancestors’ history, their eventful lives and the creation of the world, were passed on from generation to generation, up to the present day. They always contributed to giving a concrete expression to the feeling of community identity peculiar to the Hurons, just as pictograms on the wampums symbolized the nation's heritage.

PHR

recount ~.

French

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
CONT

[...] les récits mythiques relatant l'historie des ancêtres et de leurs péripéties ainsi que la genèse du monde furent transmis de génération en génération jusqu'à aujourd'hui. Ils ont contribué à matérialiser le sens commun propre aux Hurons tout comme les pictogrammes sur les wampums symbolisaient le patrimoine de la nation.

PHR

retracer ~.

Spanish

Save record 17

Record 18 2011-11-22

English

Subject field(s)
  • Urban Planning
  • Modern Construction Methods
CONT

The general theme of the ACUUS [Association des centres de recherches sur l'utilisation urbaine du sous-sol] 2002 international Conference is "Urban Underground Space : a Resource for Cities". The program of Workshops and Special Sessions has been developed to cover a wide range of topics, from the safety and the quality of the underground space, which play an essential role as the use of this space becomes even more relevant, to underground urbanism, which must be better integrated into city planning practices, to urban infrastructure whose number and importance are increasing, to the physical and cultural heritage accumulated through the centuries that must be preserved.... sessions will be devoted to present advanced solutions in construction techniques and to discuss the state-of-the-art of education and training activities available all around the World related to the engineering and architectural aspects of underground construction.

French

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
  • Procédés de construction modernes
CONT

Des raisons essentielles de l'utilisation du sous-sol. [...] Une telle conception de l'urbanisme présente d'indiscutables avantages. [...] Ce qui est enterré est défendu contre les agents extérieurs (attaques aériennes, incendies, vol, bruit, variations atmosphériques); [...] l'espace souterrain abrite déjà les canalisations de toutes sortes. Il reste à souhaiter que leur ensemble se place dans des galeries visitables, selon un plan rationnel de normalisation; [...]

CONT

[...] l'aménagement de l'espace souterrain, qui utilise : le sous-sol immédiat pour y implanter des réseaux (gaz, eau, ...), des infrastructures de transport, voire des espaces de vie dans les zones urbaines; les moyennes profondeurs lorsqu'il s'agit de franchir des obstacles (tunnel sous la Manche, sous les Alpes, sous le détroit de Gibraltar...) ou de réaliser des stockages souterrains d'hydrocarbures ou de déchets.

Spanish

Save record 18

Record 19 2011-10-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

The World Heritage List is the list of the World's cultural and natural heritage recognized as exhibiting nominated by the government in whose territory the property is located.

OBS

of UNESCO. Properties included in the World Heritage List(Jan. 95) is available in Internet.

Key term(s)
  • List of World Heritage Sites

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Biens inscrits sur la Liste du patrimoine mondial (janv. 95) est disponible sur Internet. Ce document contient à la fois des sites naturels et des sites construits reconnus par l'UNESCO pour leur valeur universelle exceptionnelle.

Key term(s)
  • Liste des sites du patrimoine mondial

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
Save record 19

Record 20 2011-09-16

English

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
DEF

A cultural or natural site that is designated as having outstanding universal value according to the criteria of the World Heritage Committee of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO).

OBS

Term used by Parks Canada.

French

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
DEF

Site naturel ou culturel considéré d'une valeur universelle exceptionnelle d'après les critères du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).

OBS

Terme en usage à Parcs Canada.

Spanish

Save record 20

Record 21 2010-06-16

English

Subject field(s)
  • Chronology
  • Mathematical Geography
DEF

12 o’clock at night.

CONT

The 12-hour clock is a time conversion convention in which the 24 hours of the day are divided into two periods called “ante meridiem”(“a. m., ” English :"before mid day") and “post meridiem”(“p. m., ” English :"after mid day"). Each period consists of 12 hours numbered : 12(acting as zero), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, and 11. … Confusion at noon and midnight.... The National Maritime Museum, Greenwich, states : To avoid confusion, the correct designation for twelve o’clock is 12 noon or 12 midnight. Alternatively, the twenty-four-hour-clock system may be used. … In the United States, noon is often called "12 : 00 p. m. "and midnight "12 : 00 a. m. "With this convention, thinking of "12" as "0" makes the system logical. The American Heritage Dictionary of the English Language(Fourth Edition, 2000) has a similar usage note on this topic :"Strictly speaking, 12 a. m. denotes midnight, and 12 p. m. denotes noon, but there is sufficient confusion over these uses to make it advisable to use 12 noon and 12 midnight where clarity is required. "Many U. S. style guides(including the NIST website) recommend that it is clearest if one refers to "noon" or "12 : 00 noon" and "midnight" or "12 : 00 midnight"(rather than to "12 : 00 p. m. "and "12 : 00 a. m. ", respectively). … The use of "12 : 00 midnight" or "midnight" is still problematic because it does not distinguish between the midnight at the start of a particular day and the midnight at its end. To avoid confusion and error, some U. S. style guides recommend either clarifying "midnight" with other context clues, or not referring to midnight at all. For an example of the latter method, "midnight" is replaced with "11 : 59 p. m. "for the end of a day or "12 : 01 a. m. "for the start of the next day. That has become common in the United States in legal contracts and for airplane, bus, or train schedules, though some schedules use other conventions. The 24-hour clock notation avoids all of those ambiguities by using 00 : 00 for midnight at the start of the day and 12 : 00 for noon. From 23 : 59 : 59 the time shifts(one second later) to 00 : 00 : 00, the beginning of the next day. Some variants of 24-hour notation(including the world standard ISO 8601) use 24 : 00 when referring to a midnight at the end of a day.

OBS

Our recommendation is to use the 24-hour clock system (ISO 8601). For midnight (begin of day): Use “00:00.” For midnight (end of day): Use “24:00.” You will use “12:00” to designate noon.

OBS

If you use the 12-hour clock system: For midnight (begin of day): Use “midnight”, “12:00 midnight” or, better, “12:01 a.m.” (in legal contracts and for transportation schedules). For midnight (end of day): Use “midnight,” “12:00 midnight” or, better, “11:59 p.m." (in legal contracts and for transportation schedules). In both cases, avoid “12:00 a.m.,” which is confusing.

OBS

The instant of midnight should be represented (when seconds are included) as either 24:00:00, the end of one day, or 00:00:00, the beginning of the next day, according to circumstances.

Key term(s)
  • twelve a.m.

French

Domaine(s)
  • Chronologie
  • Géographie mathématique
DEF

La douzième heure après midi; instant marqué vingt-quatre heures ou zéro heure.

OBS

Attention au genre masculine de ce nom. [Exemples d’utilisation :] «Il est minuit et demi (0 h 30). Le dernier métro part à minuit précis». Quand le nom minuit est sujet, le verbe s’accorde au singulier. [Exemple :] «Minuit sonne».

OBS

Minuit : 0 h (début de la journée) ou 24 h (fin de la journée). Minuit cinq : 0 h 5. Minuit dix : 0 h 10.

Spanish

Save record 21

Record 22 2008-09-16

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Sociology of Human Relations
OBS

Canadian Heritage. Canada promotes Canadian interests and projects Canadian values to the world and is open to the best that the world offers.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Sociologie des relations humaines
OBS

Ministère du Patrimoine canadien. Le Canada fait la promotion des valeurs et des intérêts des Canadiens dans le monde et s'ouvre au meilleur de ce que le monde a à offrir.

Spanish

Save record 22

Record 23 2008-02-07

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Religion (General)
OBS

The Council was created by the unanimous agreement of Jewish leaders from 16 Commonwealth countries, meeting in London from 29th November to 1st December 1982. It now includes the Jewish communities of 37 countries, Hong Kong having observer status. Our objectives are : to provide links between Commonwealth Jewish communities; to provide a central representative voice for the Commonwealth Jewish communities in matters of concern to those communities within the family of the Commonwealth and in particular for the preservation of their religious and cultural heritage; to seek ways to strengthen Commonwealth Jewish communities in accordance with their special needs and wishes; and to provide mutual help and co-operation; to work in concert and association with the World Jewish Congress.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Religion (Généralités)

Spanish

Save record 23

Record 24 2008-01-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Art History and Theory
OBS

Compiled by the Center for Advanced Study in the Visual Arts and the National Gallery in Washington. Ottawa, Canadian Heritage, 1997. HTML. Internet(WWW). "This database provides a directory to art historical and related research projects that are currently funded by institutions in various countries around the world. Information on the projects is accessible by geographical area, historical period, medium, discipline, and theme. "

OBS

Ceased publishing.

French

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Histoire et théorie de l'art
OBS

Compilée par le Center for Advanced Study in the Visual Arts et la National Gallery de Washington. Ottawa, 1997--. HTML. Base de données. Internet (WWW).«Cette base de données est un répertoire des projets en histoire de l'art et domaines connexes actuellement subventionnés par des institutions dans différents pays du monde. Les renseignements sur ces projets sont accessibles par région géographique, période historique, médium, discipline et thème.»

OBS

A cessé de paraître.

Spanish

Save record 24

Record 25 2007-07-19

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • National and International Security
  • Customs and Excise
OBS

In a changing world, citizens and businesses across our continent are increasingly affected by the growing economic strength and the political and social instabilities of other countries and regions. The Security and Prosperity Partnership of North America(SPP) is a commitment by Canada, the United States and Mexico to work together to build a safer and more economically dynamic North America. While respecting the sovereignty and unique heritage, culture and laws of each country, the SPP complements the many initiatives at the root of the longstanding relations among them. It strengthens the ties that have shaped the North American partnership for decades, and outlines an agenda for greater cooperation in areas as diverse as security, transportation, the environment and public health.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sécurité nationale et internationale
  • Douanes et accise
OBS

Dans un monde en constante évolution, les citoyens et les entreprises de l'ensemble de l'Amérique du Nord sont de plus en plus touchés par la puissance économique croissante et les instabilités politico-sociales des autres pays et des autres régions du monde. Dans le cadre du Partenariat nord-américain pour la sécurité et la prosperité (PSP), le Canada, les États-Unis et le Mexique se sont engagés à collaborer afin de renforcer la sécurité et la prosperité de l'Amérique du Nord. Tout en respectant la souveraineté, le patrimoine, la culture, les lois et les règlements propres à chacun, le PSP complète les nombreuses initiatives à la base des relations de longue date qui existent entre ces trois pays. Il resserre les liens qui ont façonné le partenariat nord-américain depuis des décennies et il consiste à promouvoir des moyens par lesquels les trois pays peuvent travailler de concert dans des domaines aussi variés que la sécurité nationale, le transport, l'environnement et la santé publique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Seguridad nacional e internacional
  • Aduana e impuestos internos
Save record 25

Record 26 2007-01-11

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Exhibitions (Arts and Culture)
OBS

Expo ’98(in full, 1998 Lisbon World Exposition) was an official specialised World's Fair held in Lisbon, Portugal from May 22 to September 30, 1998. The theme of the fair was "The Oceans, a Heritage for the Future", chosen in part to commemorate 500 years of Portuguese discoveries. The Expo received around 10 million visitors in 132 days. 155 countries and organizations were represented.

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Expositions (Arts et Culture)
OBS

L'Expo '98 ou l'exposition universelle 1998 a eu lieu du 22 mai au 30 septembre 1998. Elle s'est tenue à Lisbonne (Portugal) et avait pour thème : «les océans, un patrimoine pour le futur». Cette exposition a eu lieu à l'est de la capitale portugaise, au bord du Tage, à quelques kilomètres du centre ville, quartier d'Olivais, sur une ancienne zone industrielle rasée, réhabilitée, et renommée Parc des Nations à cette occasion. L'objectif n'était pas de créer un infrastructure temporaire, mais un nouveau quartier pour la ville. L'Exposition s'étendait sur 70 hectares et accueillait 160 pays et organisations.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de acontecimientos
  • Exposiciones (Artes y Cultura)
OBS

La Expo '98, o Exposición Internacional de 1998, cuyo tema fue "Los océanos: un patrimonio para el futuro", se relizó en Lisboa, Portugal del 22 de mayo al 30 de septiembre de 1998.

Save record 26

Record 27 2006-10-16

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Tourism (General)
OBS

The International Institute For Peace Through Tourism(IIPT) is a not for profit organization dedicated to fostering and facilitating tourism initiatives which contribute to international understanding and cooperation, an improved quality of environment, the preservation of heritage, and through these initiatives, helping bring about a peaceful and sustainable world.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Tourisme (Généralités)

Spanish

Save record 27

Record 28 2006-10-04

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Urban Sites
  • Heritage
OBS

On 18 April 1982, on the occasion of a symposium organized by ICOMOS Tunisia and a corresponding meeting of the Bureau in Hammamet, it was suggested that a day be established to celebrate the diversity of heritage throughout the world. From this idea, the International Day for Monuments and Sites was born. This project was approved by the Executive Committee who also provided practical suggestions to the National Committees on how to organize this day. Last but no least, the idea was also approved by the UNESCO General Conference who passed a resolution as its 22nd session in November 1983 recommending that Member States examine the possibility of declaring 18 April each year "International Monuments and Sites Day".

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sites (Urbanisme)
  • Patrimoine
OBS

Le 18 avril 1982, au cours d'un colloque organisé par le Comité tunisien de l'ICOMOS, qui coïncidait avec une réunion du Bureau à Hammamet, il fut discuté de la création d'une Journée pour célébrer la diversité du patrimoine à travers le monde. À partir de cette idée, la Journée internationale des monuments et des sites a vu le jour. Ce projet a été approuvé par le Comité Exécutif qui a fournit des recommandations pratiques aux Comités Nationaux sur l'organisation de cette journée. Enfin mais surtout, cette idée a été également approuvée par la Conférence Générale de l'UNESCO dans une résolution lors de sa 22e session en novembre 1983 recommandant que les États Membres examinent la possibilité de déclarer le 18 avril chaque année «Journée internationale des monuments et des sites.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Emplazamientos urbanos
  • Patrimonio
OBS

El 18 de abril de 1982, durante la celebración de un coloquio organizado por el Comité ICOMOS Túnez, que coincidía con la reunión del Bureau en Hammamet, se decidió instaurar el Día Internacional de los Monumentos y Sitios, susceptible de celebrarse al mismo tiempo cada año en todo el mundo. Este proyecto fue aprobado por el Comité Ejecutivo, que realizó sugerencias a los Comités Nacionales sobre cómo celebrarlo. Finalmente, esta idea fue aprobada también por la Conferencia General de la UNESCO, que en su 22e Sesión en noviembre de 1983 adoptó una resolución recomendando a los paises miembros que estudiaran la posibilidad de declarar cada año el 18 de abril como el Dia Internacional de los Monumentos y Sitios.

Save record 28

Record 29 2006-07-05

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Festivals, Carnivals and Social Events
OBS

Canada's National Ukrainian Festival provides the opportunity to share in the traditions, dance and music of the Ukrainian culture. Nestled against the picturesque northern slope of Riding Mountain National Park is Selo Ukraina, the home of Canada's National Ukrainian Festival. For three days we suggest you leave the pressures of daily life behind, get your red dancing boots on and gather with people around the world to experience and enjoy Ukrainian heritage.

Key term(s)
  • Ukrainian Festival

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Festivals, carnavals et fêtes

Spanish

Save record 29

Record 30 2006-06-19

English

Subject field(s)
  • Symposium Titles
  • Heritage
OBS

In 1991, Canada hosted the Symposium of World Heritage Cities, in Québec City, which led to the creation of the Organization of World Heritage Cities.

French

Domaine(s)
  • Titres de symposiums
  • Patrimoine
OBS

En 1991, le Canada a accueilli à Québec le Colloque international des villes du patrimoine mondial, qui a conduit à la création de l'Organisation des villes du patrimoine mondial.

Spanish

Save record 30

Record 31 2003-03-04

English

Subject field(s)
  • Urban Sites
  • Regulations (Urban Studies)
OBS

Historical site protection and UNESCO. International conservation experts and urban developers are alarmed at the failure of the Chinese authorities to apply internationally agreed standards of protection to the cultural heritage of Lhasa... [he] explained that the PSB-building had been built prior to extension of the World Heritage protected area to include the Barkhor area. However, this is only partially true since the building was completed in 2002. In the case of the "liberation monument" in front of the Potala palace, it was pointed out that the monument was constructed just beyond the border of the protected perimeter.

French

Domaine(s)
  • Sites (Urbanisme)
  • Réglementation (Urbanisme)
CONT

Périmètre de protection de site archéologique : concerne la sauvegarde et le maintien d'un site archéologique et sa mise en valeur.

CONT

[...] l'urbaniste réunit en une seule composition une armée de projets épars: routes, ponts, calibrage [...] zones de silence ou périmètre de protection de site, etc.

Key term(s)
  • périmètre de protection de sites

Spanish

Save record 31

Record 32 2003-01-23

English

Subject field(s)
  • Urban Planning
  • City of the Future (Urban Studies)
CONT

The general theme of the ACUUS [Association des centres de recherche sur l'utilisation urbaine du sous-sol] 2002 International Conference is "Urban Underground Space : a Resource for Cities". The program of Workshops and Special Sessions has been developed to cover a wide range of topics, from the safety and the quality of the underground space, which play an essentiel role as the use of this space becomes even more relevant, to underground urbanism, which must be better integrated into city planning practices, to urban infrastructure whose number and importance are increasing, to the physical and cultural heritage accumulated through the centuries that must be preserved.... sessions will be devoted to present advanced solutions in construction techniques and to discuss the World related to the engineering and architectural aspects of underground construction.

French

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
  • Urbanisme futuriste
CONT

La Conférence de 2002 [de l'Association des centres de recherche sur l'utilisation urbaine du sous-sol (ACUUS)] se déroulera sous le thème: «Urban Underground Space: a Resource for Cities». Un programme d'ateliers et de séances plénières est proposé afin de couvrir une variété de sujets dont notamment: l'importance accrue de la sécurité et la qualité des espaces souterrains, l'urbanisme souterrain, que l'on doit intégrer efficacement aux pratiques de la planification urbaine, la mise en place d'infrastructures dans le sous-sol urbain, dont le nombre et l'importance augmentent sans cesse, ainsi que la préservation et la valorisation du patrimoine et de l'héritage culturel qui s'est accumulé dans le sous-sol des villes au cours des siècles. [Des] séances plénières seront consacrées aux innovations techniques de la construction en sous-sol ainsi qu'à des discussions concernant les activités de formation et les nouveaux programmes d'éducation qui sont offerts de par le monde dans les domaines de l'architecture et de l'ingénierie en souterrain.

Spanish

Save record 32

Record 33 2002-08-05

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Zoology
  • Environmental Management
OBS

Our mission : to work with others to sustainably conserve, protect and manage Kenya's invaluable biodiversity for the benefit of the people of Kenya and as a world heritage.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Zoologie
  • Gestion environnementale

Spanish

Save record 33

Record 34 2002-04-10

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Road run-off has now been identified as one of the major causes of environmental degradation of this World Heritage site. The wider the road the greater the volume of sand which is likely to be sluiced along and into the lakes and streams. Some streams are now ceasing to flow. Elsewhere the lakes are being made shallower as a result of the sediment pouring in from the roads.

CONT

Pre-treatment is required for infiltration SWMPs [Stormwater Management Practices] which accept road runoff (ie. perforated storm sewers, end-of-pipe infiltration trenches, end-of-pipe infiltration basins) since road runoff contains a high suspended solids load that can quickly clog these types of systems.

Key term(s)
  • road run off

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

[...] le LCPC [...] étudie, [...] les mécanismes propres au transport potentiel de pollution par les eaux de ruissellement routières. Le champ d'études va de la caractérisation des émissions polluantes des véhicules [...] en passant par l'étude des conditions physico-chimiques dans lesquelles les métaux lourds sont fixés dans le sol jusqu'à celle [...] de l'impact sur les milieux naturels. Plusieurs expérimentations sont conduites sur site réel. La nature des chaussées (structures poreuses, enrobés drainants), comme celle de la structure de recueil des eaux (caniveaux, fossés, bassins de retenue) sont des facteurs importants.

OBS

eau de ruissellement routière; eau de ruissellement des routes : termes généralement utilisés au pluriel (eaux de ruissellement routières; eaux de ruissellement des routes).

Key term(s)
  • eaux de ruissellement des routes
  • eaux de ruissellement routières
  • eaux de routes
  • eau de routes

Spanish

Save record 34

Record 35 2001-10-11

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

World Heritage Fund : abridged form.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Fonds du patrimoine mondial : forme abrégée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
OBS

Fondo del Patrimonio Mundial: forma acortada.

Save record 35

Record 36 2000-12-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Environmental Economics
OBS

Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Yukon. A core planning committee will explore ways to promote understanding of the economic benefits of Kluane National Park's ecological integrity, and it's World Heritage designation. It will promote economic development that is harmonious with the mandates of Parks Canada and World Heritage Natural Sites.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Économie environnementale
OBS

Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Yukon. Un comité central de planification étudiera comment on pourrait mieux faire comprendre les avantages économiques de l'intégrité écologique du Parc national Kluane et de son appartenance au Patrimoine mondial. Il favorisera un développement économique qui cadrera bien avec les mandats de Parcs Canada et des sites naturels du Patrimoine mondial.

Spanish

Save record 36

Record 37 2000-10-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Culture (General)
  • Heritage
OBS

Canadian Heritage. Through the Great Canadian Guide, the Canadian Heritage Information Network helps rural museums and galleries get on the World Wide Web. The guide also provides rural Canadians with on-line information in both official languages on cultural institutions and attractions across Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Culture (Généralités)
  • Patrimoine
OBS

Patrimoine canadien, par le truchement du Guide «À la découverte du patrimoine», le Réseau canadien d'information sur le patrimoine aide les galeries et les musées des régions rurales à avoir accès au Web. Le Guide fournit également aux Canadiens du milieu rural de l'information en direct, dans les deux langues officielles, sur les institutions culturelles et les attractions à l'échelle du pays.

Spanish

Save record 37

Record 38 1999-11-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

Young Canada Works Internationally is a component of the Young Canada Works program of Canadian Heritage geared to college and university graduates who are under the age of 30 and unemployed or underemployed. There are approximately 33 placements--each lasting between 6 and 12 months--available each year. Participants work to raise Canada's economic and cultural profile on the world stage, and come away with marketable work experience and networking contacts.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

Jeunesse Canada au travail sur la scène internationale est un volet du programme Jeunesse Canada au travail de Patrimoine canadien qui s'adresse aux diplômé(e)s de collèges ou d'universités qui sont, de façon générale, âgé(e)s de moins de 30 ans et sans emploi ou sous-employé(e)s. Environ 33 stages d'une durée de 6 à 12 mois sont offerts chaque année. Les participant(e)s y mettent en valeur le profil économique et culturel du Canada à l'étranger, acquièrent une expérience utile et intègrent des réseaux.

Spanish

Save record 38

Record 39 1999-08-25

English

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Postage Stamps and Stamp Cancelling
CONT

"Whether it was children saving 16 25-cent Victory stamps on a card to buy a $4 bond (which would pay $5 in 7 1/2 years), or a Toronto racetrack which paid off winners with certificates, or giving the bonds as Christmas gifts, Canadians contributed an astonishing $8.8 billion to the war effort."

OBS

Source(s) : The Home Front in the Second World War, by D. B. Scott, published by Canadian Heritage, 1995, p. 22.(About Canada Series).

Key term(s)
  • Victory stamps

French

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Timbres et oblitération
CONT

«Qu'il s'agisse d'enfants qui épargnaient 16 timbres de la Victoire sur une carte pour acheter une obligation de 4 $ (qui au bout de 7 1/2 ans rapportait 5 $) ou d'une piste de course de Toronto qui payait les gagnants en certificats, ou encore des généreux donateurs qui remplissaient les bas de Noël d'obligations, les Canadiens versèrent la somme fabuleuse de 8,8 milliards de dollars pour l'effort de guerre.»

OBS

Source(s) : L'effort de guerre au pays, p. 25.

Key term(s)
  • timbres de la Victoire

Spanish

Save record 39

Record 40 1997-11-14

English

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
  • Architectural Design
  • Heritage
OBS

From Halifax Chronicle-Herald photo caption: five-sided dormer (from photo: over a doorway).

CONT

Subdued, relaxed and refined, Lunenburg is a walking town of narrow, hilly streets that lead to the sea. Visitors enjoy the dozens of wonderful old wooden homes, gaily dressed in bright reds, whites, blues and yellows. A distinctive feature of many homes is the "Lunenburg Bump", a Scottish dormer that extends out from the roof to form an overhead protecting the front door.

CONT

The homes, built on small compact lots with their characteristic "Lunenburg Bump" over the entrance, are quite unique in their design. Today the architecture of Old Town Lunenburg has given it status as a UNESCO world heritage site.

French

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
  • Conception architecturale
  • Patrimoine
CONT

En 1753 la ville de Lunenburg, Nouvelle-Écosse, était fondée par 2000 Allemands, Français, et Suisses recrutés pour leur talents par le gouvernement anglais. [...] Son plan quadrillé suit celui d'autres villes coloniales comme Halifax et Savannah. Construite sur un terrain petit, une maison caractéristique porte son «Lunenburg Bump» typique, un dessin assez unique. Aujourd'hui l'architecture de la vieille ville lui a gagné le statut de site héritage mondial d'UNESCO.

Key term(s)
  • La grande lucarne

Spanish

Save record 40

Record 41 1996-08-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

UNESCO. The World Heritage Committee may include a property in this list when the following requirements are met. 1. the property under consideration is on the World Heritage List; the property is...

Key term(s)
  • World Heritage in Danger List

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
Save record 41

Record 42 1996-08-02

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

Québec, Quebec Province, Canada. Also referred to as World Heritage Cities Organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
Save record 42

Record 43 1996-02-15

English

Subject field(s)
  • Historical Park and Site Names
OBS

This World Heritage Site preserves the habitat of the grizzly and the rare glacier bear, and maintains the Tatshenshini as one of the last three major salmon-bearing rivers on the northern Pacific coast.

French

Domaine(s)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Considéré comme site du patrimoine mondial, le parc préserve l'habitat du grizzli et de l'ours bleu, population rare, et maintient la Tatshenshini parmi les trois principales rivières à saumon du nord de la côte du Pacifique.

Spanish

Save record 43

Record 44 1994-04-14

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Enhance value of the European audiovisual heritage by contributing, in particular at research, design and implementation of resources stage, to production of archive-based creative works in keeping with lasting unity among European peoples and the European view of world events and culture; foster and develop exchange of audiovisual archives; assist authors in gaining access to national archives and propose legal financial arrangements to bring their projects to fruition; promote circulation of works resulting from its action; advise members on production or utilization of archives in conjunction with partners from outside Europe

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 44

Record 45 1993-10-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

WHC Partners : Ontario Ministry of Natural Resources; Ontario Heritage Foundation; World Wildlife Fund Canada; Nature Conservancy of Canada; Ontario Natural Heritage League. From Wildlife Habitat Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Spanish

Save record 45

Record 46 1993-10-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

WHC Partners : Manitoba Department of Natural Resources(Wildlife Branch) ;Manitoba Naturalists’ Society; Manitoba Habitat Heritage Corporation; World Wildlife Fund Canada. From Wildlife Habitat Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Spanish

Save record 46

Record 47 1993-08-24

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

Banff, Jasper, Kooteney and Yoho collectively comprise Rocky Mountains World Heritage Site.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

Banff, Jasper, Kooteney et Yoho forment ensemble le Site du patrimoine mondial des montagnes Rocheuses.

Spanish

Save record 47

Record 48 1992-06-21

English

Subject field(s)
  • Computer Memories
CONT

There is also educational CD-ROM software for adults.

OBS

Microsoft will soon release a CD-ROM disk that combines Microsoft Word, its popular word-processing program, with Bookshelf for Windows, an on-line library that includes an encyclopedia, an atlas, and five other reference books. The disk will be priced at $595, just $100 more than the basic Word software alone. Users will be able to electronically cut and paste quotations and definitions into their own documents. The disk will include some neat sound bites : It will pronounce every word in the American Heritage Dictionary and play the national anthem of every country in the world. And it will have writers, public speakers and poets reciting their own works.

French

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
OBS

On trouve déjà des didacticiels multimédia sur disque optique, ou des didacticiels sur disque optique multimédia.

Spanish

Save record 48

Record 49 1989-05-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Theme of the Fourth World Congress on the Conservation of the Built and Natural Environments, University of Toronto, 23-27 May, 1989. Information confirmed by Heritage Canada Foundation.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Information confirmée par la Fondation canadienne pour la protection du patrimoine.

Spanish

Save record 49

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: