TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
WORLD MARITIME DAY [2 records]
Record 1 - internal organization data 2010-06-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Chronology
- Mathematical Geography
Record 1, Main entry term, English
- midnight
1, record 1, English, midnight
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- 00:00 2, record 1, English, 00%3A00
correct, see observation
- 24:00 2, record 1, English, 24%3A00
correct, see observation
- 12 midnight 3, record 1, English, 12%20midnight
correct, see observation
- 12:00 midnight 3, record 1, English, 12%3A00%20midnight
correct, see observation
- 12:00 a.m. 3, record 1, English, 12%3A00%20a%2Em%2E
avoid, see observation
- 12 a.m. 3, record 1, English, 12%20a%2Em%2E
avoid, see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
12 o’clock at night. 4, record 1, English, - midnight
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The 12-hour clock is a time conversion convention in which the 24 hours of the day are divided into two periods called “ante meridiem”(“a. m., ” English :"before mid day") and “post meridiem”(“p. m., ” English :"after mid day"). Each period consists of 12 hours numbered : 12(acting as zero), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, and 11. … Confusion at noon and midnight.... The National Maritime Museum, Greenwich, states : To avoid confusion, the correct designation for twelve o’clock is 12 noon or 12 midnight. Alternatively, the twenty-four-hour-clock system may be used. … In the United States, noon is often called "12 : 00 p. m. "and midnight "12 : 00 a. m. "With this convention, thinking of "12" as "0" makes the system logical. The American Heritage Dictionary of the English Language(Fourth Edition, 2000) has a similar usage note on this topic :"Strictly speaking, 12 a. m. denotes midnight, and 12 p. m. denotes noon, but there is sufficient confusion over these uses to make it advisable to use 12 noon and 12 midnight where clarity is required. "Many U. S. style guides(including the NIST website) recommend that it is clearest if one refers to "noon" or "12 : 00 noon" and "midnight" or "12 : 00 midnight"(rather than to "12 : 00 p. m. "and "12 : 00 a. m. ", respectively). … The use of "12 : 00 midnight" or "midnight" is still problematic because it does not distinguish between the midnight at the start of a particular day and the midnight at its end. To avoid confusion and error, some U. S. style guides recommend either clarifying "midnight" with other context clues, or not referring to midnight at all. For an example of the latter method, "midnight" is replaced with "11 : 59 p. m. "for the end of a day or "12 : 01 a. m. "for the start of the next day. That has become common in the United States in legal contracts and for airplane, bus, or train schedules, though some schedules use other conventions. The 24-hour clock notation avoids all of those ambiguities by using 00 : 00 for midnight at the start of the day and 12 : 00 for noon. From 23 : 59 : 59 the time shifts(one second later) to 00 : 00 : 00, the beginning of the next day. Some variants of 24-hour notation(including the world standard ISO 8601) use 24 : 00 when referring to a midnight at the end of a day. 3, record 1, English, - midnight
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Our recommendation is to use the 24-hour clock system (ISO 8601). For midnight (begin of day): Use “00:00.” For midnight (end of day): Use “24:00.” You will use “12:00” to designate noon. 5, record 1, English, - midnight
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
If you use the 12-hour clock system: For midnight (begin of day): Use “midnight”, “12:00 midnight” or, better, “12:01 a.m.” (in legal contracts and for transportation schedules). For midnight (end of day): Use “midnight,” “12:00 midnight” or, better, “11:59 p.m." (in legal contracts and for transportation schedules). In both cases, avoid “12:00 a.m.,” which is confusing. 5, record 1, English, - midnight
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The instant of midnight should be represented (when seconds are included) as either 24:00:00, the end of one day, or 00:00:00, the beginning of the next day, according to circumstances. 6, record 1, English, - midnight
Record 1, Key term(s)
- twelve a.m.
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Chronologie
- Géographie mathématique
Record 1, Main entry term, French
- minuit
1, record 1, French, minuit
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- 24 h 2, record 1, French, 24%20h
correct, see observation
- 0 h 2, record 1, French, 0%20h
correct, see observation
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
La douzième heure après midi; instant marqué vingt-quatre heures ou zéro heure. 3, record 1, French, - minuit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Attention au genre masculine de ce nom. [Exemples d’utilisation :] «Il est minuit et demi (0 h 30). Le dernier métro part à minuit précis». Quand le nom minuit est sujet, le verbe s’accorde au singulier. [Exemple :] «Minuit sonne». 4, record 1, French, - minuit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Minuit : 0 h (début de la journée) ou 24 h (fin de la journée). Minuit cinq : 0 h 5. Minuit dix : 0 h 10. 2, record 1, French, - minuit
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2005-05-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Water Transport
- Culture (General)
Record 2, Main entry term, English
- World Maritime Day
1, record 2, English, World%20Maritime%20Day
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Every year the International Maritime Organization celebrates World Maritime Day. The exact date is left to individual Governments but is usually celebrated during the last week in September. The day is used to focus attention on the importance of shipping safety and the marine environment. 1, record 2, English, - World%20Maritime%20Day
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Transport par eau
- Culture (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- Journée mondiale de la mer
1, record 2, French, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20mer
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Tous les ans, la célébration de la Journée mondiale de la mer est l'occasion de faire connaître les buts et objectifs de l'Organisation maritime internationale à un public beaucoup plus large que d'habitude. C'est aussi une tribune où la communauté maritime dans toute sa diversité peut sensibiliser l'opinion aux questions de transport maritime et au rôle très positif, voire vital, de ce secteur d'activité, dans la vie de tout un chacun. 1, record 2, French, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20mer
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Transporte por agua
- Cultura (Generalidades)
Record 2, Main entry term, Spanish
- Día Marítimo Mundial
1, record 2, Spanish, D%C3%ADa%20Mar%C3%ADtimo%20Mundial
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La celebración del Día Marítimo Mundial brinda, una vez al año, la oportunidad de señalar a la atención de una concurrencia mucho más amplia de lo habitual las metas y los objetivos de la Organización Marítima Internacional, y de proporcionar a la comunidad naviera en general una plataforma central desde la cual elevar a nuevas cotas la conciencia del público sobre la tan positiva, e incluso vital, función que el sector del transporte marítimo desempeña en la vida de todos nosotros. 1, record 2, Spanish, - D%C3%ADa%20Mar%C3%ADtimo%20Mundial
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


