TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
WRIST MIRROR [4 records]
Record 1 - internal organization data 2004-06-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Record 1, Main entry term, English
- glove attaching closure
1, record 1, English, glove%20attaching%20closure
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The arms(left and right)... have a shoulder joint, elbow joint, and upper arm bearing that allow the astronauts to bend, lean, and twist. The arms also have glove-attaching closures.... A small wrist mirror [serves] to help the astronauts view parts of the suit that they cannot otherwise see.... on the left arm, each astronaut has a spiral-bound checklist of procedures. 2, record 1, English, - glove%20attaching%20closure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
glove attaching closure: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, record 1, English, - glove%20attaching%20closure
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Record 1, Main entry term, French
- système de fixation-fermeture des gants
1, record 1, French, syst%C3%A8me%20de%20fixation%2Dfermeture%20des%20gants
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les bras (gauche et droit) [...] sont munis d'articulations à l'épaule et au coude et de roulements permettant à l'astronaute de se pencher, de se plier et de se tourner. Les bras sont aussi munis de système de fixation-fermeture des gants. Un petit miroir est également installé sur le poignet pour aider l'astronaute à voir les parties du scaphandre qui sont inaccessibles à sa vue. On trouve sur le bras gauche une liste de vérification des procédures attachée en spirale. 1, record 1, French, - syst%C3%A8me%20de%20fixation%2Dfermeture%20des%20gants
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
système de fixation-fermeture des gants : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, record 1, French, - syst%C3%A8me%20de%20fixation%2Dfermeture%20des%20gants
Record 1, Key term(s)
- système de fixation fermeture des gants
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-12-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Record 2, Main entry term, English
- Orlan spacesuit
1, record 2, English, Orlan%20spacesuit
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Orlan suit 2, record 2, English, Orlan%20suit
correct
- Russian Orlan EVA suit 3, record 2, English, Russian%20Orlan%20EVA%20suit
correct
- Orlan EVA spacesuit 4, record 2, English, Orlan%20EVA%20spacesuit
correct
- Orlan EVA space suit 5, record 2, English, Orlan%20EVA%20space%20suit
correct
- Orlan EVA suit 6, record 2, English, Orlan%20EVA%20suit
correct
- Orlan EVA 7, record 2, English, Orlan%20EVA
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Orlan spacesuit was used for Russian EVA's on Salyut, Mir, and the International Space Station. It was designed by the Zvezda OKB [Russia : Experimental Design Bureau], and derived from the Kretchet suit intended for use on the lunar surface. It consisted of flexible limbs attached to a one-piece rigid body/helmet unit. The suit was entered through a hatch in the rear of the torso. The exterior of the hatch housed the life support equipment. Maximum operation time was three hours when the Orlan-D version of the suit was first used on Salyut 6. Later Orlan-DM versions of the suit increased this period to nine hours. The integrated design meant that no external hoses were required as in the American space suits. The suit standard pressure was 0. 40 atmospheres, so that a prebreathe period of only 30 minutes was required. Electrical power and communications were via an umbilical cord to the station. Control of the suit was via a panel on the chest, with the markings in mirror image. The cosmonaut viewed the panel using a mirror on the wrist of the suit. 8, record 2, English, - Orlan%20spacesuit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Orlan spacesuit: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 8, record 2, English, - Orlan%20spacesuit
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Record 2, Main entry term, French
- combinaison spatiale Orlan
1, record 2, French, combinaison%20spatiale%20Orlan
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- combinaison Orlan 2, record 2, French, combinaison%20Orlan
correct, feminine noun
- scaphandre Orlan 3, record 2, French, scaphandre%20Orlan
correct, masculine noun
- scaphandre russe Orlan 4, record 2, French, scaphandre%20russe%20Orlan
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation d'un des protocoles mis à l'essai a été approuvée pour les astronautes qui portent la combinaison spatiale américaine EMU (pour EVA Mobility Unit) et qui empruntent le sas de l'ISS [International Space Station] pour sortir dans l'espace. Les astronautes équipés de la combinaison russe Orlan n'appliqueront pas ce protocole en raison de différences de pressurisation de la combinaison Orlan. 2, record 2, French, - combinaison%20spatiale%20Orlan
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
combinaison spatiale Orlan : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 5, record 2, French, - combinaison%20spatiale%20Orlan
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2003-02-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Record 3, Main entry term, English
- arm
1, record 3, English, arm
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The left and right arms... have a shoulder joint, elbow joint, and upper arm bearings that allow the astronauts to bend, lean, and twist. The arms also have glove-attaching closures. There's also a small wrist mirror to help the astronauts view parts of the suit that they can’t see. If you looked at the left arm, you’d find a spiral-bound checklist of procedures. 2, record 3, English, - arm
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
arm: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, record 3, English, - arm
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Record 3, Main entry term, French
- bras
1, record 3, French, bras
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les bras (gauche et droit) [...] sont munis d'articulations à l'épaule et au coude et de roulements permettant à l'astronaute de se pencher, de se plier et de se tourner. Les bras sont aussi munis de système de fixation/fermeture des gants. Un petit miroir est également installé sur le poignet pour aider l'astronaute à voir les parties du scaphandre qui sont inaccessibles à sa vue. On trouve sur le bras gauche une liste de vérification des procédures attachée en spirale. 1, record 3, French, - bras
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bras : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, record 3, French, - bras
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2002-01-25
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Record 4, Main entry term, English
- wrist mirror
1, record 4, English, wrist%20mirror
correct, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
There's also a small wrist mirror to help the astronauts view parts of the suit that they can’t see. 2, record 4, English, - wrist%20mirror
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
wrist mirror : term officially approved by the International Space Station official approval Group(ISSOAG). 3, record 4, English, - wrist%20mirror
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Record 4, Main entry term, French
- miroir de poignet
1, record 4, French, miroir%20de%20poignet
proposal, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Un petit miroir est également installé sur le poignet pour aider l'astronaute à voir les parties du scaphandre qui sont inaccessibles à sa vue. 2, record 4, French, - miroir%20de%20poignet
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Un miroir au poignet et une liste de vérification sont fixés à la manche gauche du scaphandre. 3, record 4, French, - miroir%20de%20poignet
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
miroir de poignet : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, record 4, French, - miroir%20de%20poignet
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


