TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
WRIST WEIGHT [4 records]
Record 1 - internal organization data 2014-10-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Lacrosse
Record 1, Main entry term, English
- three-quarter-arm shot
1, record 1, English, three%2Dquarter%2Darm%20shot
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- over-the-shoulder shot 2, record 1, English, over%2Dthe%2Dshoulder%20shot
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Our reading has indicated that the over-the-shoulder shot can indicate both a simple overhand shot (i.e., above the shoulder) and a shot in which the shooter swings the stick both behind the back and over the shoulder. 3, record 1, English, - three%2Dquarter%2Darm%20shot
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The upper hand of the shooter is in a position over his shoulder... [and] follows through in a vigorous throwing motion with a snap of the wrist as the lower hand pulls down hard on the butt end of the handle. The body weight transfers from the rear to the front leg... The head of the stick actually ends up pointing to the ground because the body follow-through is so complete. 1, record 1, English, - three%2Dquarter%2Darm%20shot
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Crosse
Record 1, Main entry term, French
- tir par-dessus l'épaule
1, record 1, French, tir%20par%2Ddessus%20l%27%C3%A9paule
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- lancer par-dessus l'épaule 2, record 1, French, lancer%20par%2Ddessus%20l%27%C3%A9paule
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tir exécuté en abaissant le bâton de l'épaule vers le bas. 3, record 1, French, - tir%20par%2Ddessus%20l%27%C3%A9paule
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-12-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Space Exploration Equipment and Tools
Record 2, Main entry term, English
- arm boom
1, record 2, English, arm%20boom
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The SRMS [Station Remote Manipulator System] is a remotely controlled six degree-of-freedom payload handling device comprised of the following component sub-systems... Linking the shoulder, elbow and wrist joints are the upper and lower arm booms. These booms are constructed of graphite-epoxy. The upper arm boom is approximately 5 m long by 33 cm in diameter comprising 16 plies of graphite-epoxy(each ply is. 013 cm thick) for a total weight of just under 23 kg. The lower arm boom is approximately 5. 8 m long by 33 cm in diameter comprising 11 plies of graphite-epoxy for a total weight of just over 22. 7 kg. Each boom is protected with a Kevlar bumper(the same material used in bulletproof vests) to preclude the possibility of dents or scratches on the carbon composite. 1, record 2, English, - arm%20boom
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
arm boom: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, record 2, English, - arm%20boom
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Record 2, Main entry term, French
- segment du bras
1, record 2, French, segment%20du%20bras
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les segments relient les articulations de l'épaule, du coude et du poignet pour former la partie supérieure et inférieure du bras. Ceux-ci sont fabriqués de matériaux composites en graphite/époxy. Le segment supérieur mesure environ 5 m de longueur et 33 cm de diamètre. Il est formé de 16 couches de composite en graphite/époxy (chaque couche étant d'une épaisseur de 0,013 cm) et pèse un peu moins de 23 kg. L'avant-bras mesure 5,8 m de longueur et 33 cm de diamètre. Il est constitué de 11 couches de composite graphite/époxy et pèse 22,7 kg. Chaque segment est protégé par un revêtement en Kevlar (le même matériel utilisé pour la fabrication des gilets pare-balles) afin de prévenir les dommages éventuels (bosses et égratignures). 2, record 2, French, - segment%20du%20bras
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
segment du bras : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, record 2, French, - segment%20du%20bras
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2002-05-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Ice Hockey
Record 3, Main entry term, English
- sweep shot
1, record 3, English, sweep%20shot
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- shovelled shot 2, record 3, English, shovelled%20shot
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A shot at goal made with a long sweep of the blade on the ice (as if sweeping the floor or shovelling the snow) before executing the shot proper. 3, record 3, English, - sweep%20shot
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The shot is initiated by transferring body weight to the skate closest to the target. As weight is transferred, arms begin to drag, or sweep the puck/stick quickly towards the target. In one motion, top arm snaps towards the body and the wrist is rapidly extended while bottom wrist flexes and snaps stick through... 4, record 3, English, - sweep%20shot
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Record 3, Main entry term, French
- lancer balayé
1, record 3, French, lancer%20balay%C3%A9
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- tir balayé 2, record 3, French, tir%20balay%C3%A9
correct, masculine noun
- lancer de puissance 3, record 3, French, lancer%20de%20puissance
masculine noun, generic
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lancer vers le filet, la lame du bâton restant longuement en contact avec la glace avant de décocher le tir comme tel qui impute une trajectoire à la rondelle; mouvement semblable à celui du balai pour ramasser la poussière. 4, record 3, French, - lancer%20balay%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La rondelle est placée près du corps vis-à-vis ou en arrière du patin arrière; il se produit une rotation vigoureuse du tronc, des épaules et des bras vers la cible et un transfert de poids de la jambe arrière à la jambe avant; il y a alors le mouvement balayé du bâton, suivi d'un fouetté violent des poignets. 5, record 3, French, - lancer%20balay%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1996-08-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Ice Hockey
Record 4, Main entry term, English
- snap shot
1, record 4, English, snap%20shot
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A snap shot is halfway between a wrist shot and a slap shot. The puck is shot from the middle of the stick blade and the weight shifts from the back skate to the front skate. 2, record 4, English, - snap%20shot
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Record 4, Main entry term, French
- tir frappé court
1, record 4, French, tir%20frapp%C3%A9%20court
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- lancer frappé court 1, record 4, French, lancer%20frapp%C3%A9%20court
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le lancer frappé court permet d'exploiter au maximum l'élément de surprise contre le gardien adverse [...] La lame du bâton doit être refermée sur la rondelle [...], le joueur abaisse sa main inférieure sur le manche de son bâton. [...] Il décoche [...] son lancer, libérant toute la puissance de ses avant-bras et de ses poignets. 2, record 4, French, - tir%20frapp%C3%A9%20court
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


