TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
WRITING PUBLICATION [7 records]
Record 1 - internal organization data 2022-10-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Graphic Arts and Printing
Record 1, Main entry term, English
- editor
1, record 1, English, editor
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A person who collects pieces of writing by different authors and prepares them for publication... 2, record 1, English, - editor
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Mr. X] is the editor of the anthology. 2, record 1, English, - editor
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Record 1, Main entry term, French
- éditeur
1, record 1, French, %C3%A9diteur
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- éditrice 2, record 1, French, %C3%A9ditrice
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne qui prépare l'édition [de textes]. 2, record 1, French, - %C3%A9diteur
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ce chercheur est l'éditeur des actes du colloque. 2, record 1, French, - %C3%A9diteur
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-05-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Record 2, Main entry term, English
- working document
1, record 2, English, working%20document
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- working paper 2, record 2, English, working%20paper
correct, NATO, standardized
- WP 3, record 2, English, WP
correct, NATO, standardized
- WP 3, record 2, English, WP
- strawman document 4, record 2, English, strawman%20document
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A working paper is a draft or an early version of a piece of writing, usually one that either has been or will be submitted for publication. 5, record 2, English, - working%20document
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
working paper; WP: designation standardized by NATO. 6, record 2, English, - working%20document
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 2, Main entry term, French
- document de travail
1, record 2, French, document%20de%20travail
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 2, Abbreviations, French
- WP 2, record 2, French, WP
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tout document provisoire contenant des renseignements nécessaires à la rédaction d'un document définitif. 3, record 2, French, - document%20de%20travail
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
document de travail; WP : désignations normalisées par l'OTAN. 4, record 2, French, - document%20de%20travail
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
Record 2, Main entry term, Spanish
- documento de trabajo
1, record 2, Spanish, documento%20de%20trabajo
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2018-01-24
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Editor/Writer
1, record 3, English, Editor%2FWriter
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
178: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, record 3, English, - Editor%2FWriter
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for :writing and editing feature articles, editorial outlines, police notices, and other publications, e. g. RCMP(Royal Canadian Mounted Police) Gazette, Pony Express; participating in all stages of production, planning and layout; soliciting articles for publication; and providing additional editorial services. 1, record 3, English, - Editor%2FWriter
Record 3, Key term(s)
- Editor and Writer
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- rédacteur-réviseur
1, record 3, French, r%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- rédactrice-réviseure 1, record 3, French, r%C3%A9dactrice%2Dr%C3%A9viseure
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
178 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, record 3, French, - r%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : rédiger et réviser des articles de fond, des sommaires, des avis de police et autres publications, p. ex. la Gazette de la GRC (Gendarmerie royale du Canada), le Pony Express; participer à tous les stades de production, de planification et de mise en page; solliciter des articles aux fins de publication; fournir des services de rédaction-révision supplémentaires. 1, record 3, French, - r%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur
Record 3, Key term(s)
- rédacteur et réviseur
- rédactrice et réviseure
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2008-09-10
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Record 4, Main entry term, English
- falsity
1, record 4, English, falsity
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Injurious falsehood... consists in the publication of false statements, whether oral or in writing, concerning the plaintiff or his property... the falsehood must be communicated to a third person. In this respect it resembles defamation but differs from it in that the falsity is not presumed but must be affirmatively established by the plaintiff. 2, record 4, English, - falsity
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Record 4, Main entry term, French
- fausseté
1, record 4, French, fausset%C3%A9
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Record 4, Main entry term, Spanish
- falsedad
1, record 4, Spanish, falsedad
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Falta de verdad o autenticidad en la afirmación de un hecho o en la ejecución de un acto. 1, record 4, Spanish, - falsedad
Record 5 - internal organization data 2005-09-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Economic Co-operation and Development
Record 5, Main entry term, English
- Economic Development Program for the Magdalen Islands
1, record 5, English, Economic%20Development%20Program%20for%20the%20Magdalen%20Islands
correct, see observation, Quebec
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Regional Economic Expansion, Canada, 1981, 24 pages. 2, record 5, English, - Economic%20Development%20Program%20for%20the%20Magdalen%20Islands
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The title of the publication is correctly reproduced but it should have read : Economic Development Program for the Îles de la Madeleine, as this is the correct name for these Quebec islands according to the rules of writing recognized by the Geographical Names Board of Canada. 3, record 5, English, - Economic%20Development%20Program%20for%20the%20Magdalen%20Islands
Record 5, Key term(s)
- Economic Development Programme for the Magdalen Islands
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Coopération et développement économiques
Record 5, Main entry term, French
- Îles-de-la-Madeleine : programme de développement économique
1, record 5, French, %C3%8Eles%2Dde%2Dla%2DMadeleine%20%3A%20programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique
correct, see observation, Quebec
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Expansion économique régionale (Canada), 1981, 26 pages. 1, record 5, French, - %C3%8Eles%2Dde%2Dla%2DMadeleine%20%3A%20programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le titre de cette publication est correctement cité mais il aurait dû se lire et s'écrire : Programme de développement économique pour les îles de la Madeleine. Le nom d'îles ne s'écrit pas avec des traits d'union puisqu'il s'agit du nom d'une entité naturelle. 2, record 5, French, - %C3%8Eles%2Dde%2Dla%2DMadeleine%20%3A%20programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1993-03-03
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Record 6, Main entry term, English
- language edition
1, record 6, English, language%20edition
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The Canada Communication Group-Publishing cannot consent to issue a publication in one language edition ahead of the other unless it has received the required ministerial authorization in writing. 1, record 6, English, - language%20edition
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Édition et librairie
Record 6, Main entry term, French
- langue d'édition
1, record 6, French, langue%20d%27%C3%A9dition
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le Groupe Communication Canada-Edition ne peut accepter de faire paraître une publication dans une seule langue d'édition à moins d'avoir reçu par écrit l'autorisation ministérielle nécessaire. 1, record 6, French, - langue%20d%27%C3%A9dition
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications 2, record 6, French, - langue%20d%27%C3%A9dition
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1992-01-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Fine Arts
Record 7, Main entry term, English
- Guidelines for Preparing Manuscripts 1, record 7, English, Guidelines%20for%20Preparing%20Manuscripts
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A publication intended to assist authors in the writing and submission of manuscripts for Branch and Department publications(Progress in Research 1979). 1, record 7, English, - Guidelines%20for%20Preparing%20Manuscripts
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Beaux-arts
Record 7, Main entry term, French
- ABC d'un manuscrit 1, record 7, French, ABC%20d%27un%20manuscrit
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


