TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

WRITING RESULTS [20 records]

Record 1 2024-02-22

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

As of this writing, the results of the treatments have been evaluated in 156 patients. CR juil. 81.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2019-03-15

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
2740
occupation code, see observation
OBS

2740: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

DNA: deoxyribonucleic acid.

OBS

The member is responsible for : developing, improving and validating workflow methods and procedures for DNA analysis; interpreting data and presenting the results in scientific publications; writing papers and updating the interpretation guide of DNA profiles used by laboratory biologists; and providing training and technical support.

Key term(s)
  • Deoxyribonucleic Acid Forensic Research Biologist
  • Forensic Research Biologist/DNA
  • Forensic Research Biologist - DNA
  • Forensic Research Biologist/Deoxyribonucleic Acid
  • Forensic Research Biologist - Deoxyribonucleic Acid

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
2740
occupation code, see observation
OBS

2740 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

ADN : acide désoxyribonucléique.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : établir, améliorer et valider les méthodes de déroulement du travail concernant l'analyse génétique; interpréter les données et présenter les résultats dans des publications scientifiques; rédiger des articles et mettre à jour le guide d'interprétation des profils d'identification génétique utilisé par les biologistes de laboratoire; assurer la formation et le soutien technique.

OBS

biologiste judiciaire chargé de recherches sur l'ADN; biologiste judiciaire chargée de recherches sur l'ADN : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «biologiste en recherche génétique judiciaire» est préférable.

Key term(s)
  • biologiste judiciaire chargé de recherches sur l'acide désoxyribonucléique
  • biologiste judiciaire chargée de recherches sur l'acide désoxyribonucléique

Spanish

Save record 2

Record 3 2018-10-03

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Plastics Manufacturing
CONT

Plastic manufacturing technicians assist in the development manufacturing and marketing of plastics and plastic products. They usually work in laboratories assisting in research that will result in improved and higher quality materials. They test new materials keeping detailed records of the results and writing reports on the outcome of their work. [They] typically... design the molds and machines that are used to manufacture plastic products. However some plastics manufacturing technicians work in sales selling plastic materials to manufacturers of molded plastic products.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Plasturgie

Spanish

Save record 3

Record 4 2018-07-12

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Chemistry
CONT

Forensic laboratory technicians collect evidence at crime scenes, and are responsible for analysing and reporting the evidence in order to solve crimes. The general tasks of forensic laboratory technicians include collecting evidence, analysing collected evidence in a laboratory setting and writing reports summarizing the results of this analysis.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Chimie

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2016-05-18

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
3848
occupation code, see observation
OBS

3848: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for : conducting forensic analyses, assessing results and reporting findings in writing; planning and conducting quality control activities on completed forensic analyses; maintaining, calibrating, operating, and troubleshooting scientific instruments and equipment; planning and supervising the development of analytical methodology; designing, coordinating, delivering and overseeing the delivery of training for laboratory employees and outside clients; and presenting expert testimony in court on exhibit handling continuity and analyses.

Key term(s)
  • Forensic Technology Adviser

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
3848
occupation code, see observation
OBS

3848 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : effectuer des analyses judiciaires, évaluer les résultats et communiquer les constatations par écrit; planifier et exécuter des activités de contrôle de la qualité relativement aux analyses judiciaires terminées; entretenir, étalonner, faire fonctionner et vérifier le matériel et les instruments scientifiques; planifier et superviser l'établissement des méthodes d'analyse; concevoir, coordonner, assurer et superviser la formation des clients et du personnel de laboratoire; témoigner à titre d'expert devant les tribunaux sur les analyses et la continuité de manipulation des pièces à conviction.

Key term(s)
  • technologie judiciaire - conseiller
  • technologie judiciaire - conseillère

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2016-05-18

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
3847
occupation code, see observation
OBS

3847: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for : conducting routine forensic analyses, assessing results and reporting findings in writing; carrying out quality control activities on completed forensic analyses; maintaining, calibrating and operating scientific instruments and equipment; participating in the development of analytical methodology; assisting in the training of laboratory personnel and clients; ordering material and preparing reagents for laboratory analyses; and presenting expert testimony in court on exhibit handling continuity and analyses.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
3847
occupation code, see observation
OBS

3847 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : effectuer des analyses judiciaires de routine, évaluer les résultats et communiquer les constatations par écrit; exécuter des activités de contrôle de la qualité relativement aux analyses judiciaires terminées; entretenir, étalonner et faire fonctionner le matériel et les instruments scientifiques; participer à l'établissement des méthodes d'analyse; participer à la formation des clients et du personnel de laboratoire; commander le matériel et préparer les réactifs pour les analyses en laboratoire; témoigner à titre d'expert devant les tribunaux sur les analyses et la continuité de manipulation des pièces à conviction.

Key term(s)
  • technologie judiciaire - analyste

Spanish

Save record 6

Record 7 - external organization data 2016-04-18

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
004494
occupation code, see observation
OBS

004494: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for : examining, collecting, analyzing and preserving fingerprint, physical, biological, and other trace evidence at crime scenes, on exhibits at detachments, other locations, and in a laboratory setting; writing reports for use by other Integrated Identification Services employees, operational police employees, other law enforcement agencies, and the Courts; presenting the results of such examinations and analysis in criminal court proceedings; providing technical administrative and operational support functions for Integrated Forensic Identification Services Units; investigating and reviewing new methodologies and protocols within the field of Integrated Forensic Identification Services; and providing guidance and advice to internal and external clients in the basics of forensic investigation.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
004494
occupation code, see observation
OBS

004494 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : examiner, recueillir, analyser et préserver notamment des preuves dactyloscopiques, matérielles et biologiques dans des lieux de crime, sur des pièces à conviction dans des détachements, en d'autres lieux et en laboratoire; rédiger des rapports destinés à être utilisés par d'autres employés du Service intégré de l'identité judiciaire, par des policiers opérationnels, par d'autres organismes d'application de la loi et par les tribunaux; présenter les résultats de ces examens et analyses dans le cadre de poursuites criminelles; remplir des fonctions de soutien administratif et opérationnel technique pour des groupes du Service intégré de l'identité judicaire; étudier et examiner de nouveaux protocoles et méthodes dans le domaine du Service intégré de l'identité judiciaire; donner des conseils aux clients internes et externes sur les rudiments de l'enquête judiciaire.

Key term(s)
  • identité judiciaire - adjoint
  • identité judiciaire - adjointe

Spanish

Save record 7

Record 8 2014-05-29

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
DEF

A sheet, card, form or pad, etc. on which the scorer or the official in charge writes or registers, for each participating athlete or team, the times or points given, obtained or scored, and any data relative to the ongoing match, competition or sports event to be signed by the designated official or meet director and sometimes also the competitor, confirming the official times, performances or scores at the end of a competition, game, or sports meet sanctioned by the entitled federation.

OBS

A "scoresheet, ""score sheet, ""score-sheet" or "scoring sheet, ""scorecard, ""score card, ""score-card" or "scoring card" is used in many sports : basketball, handball, weightlifting, wrestling, judo, synchronized swimming, diving, water-polo, ice and field hockey, tennis, shooting, archery, etc. It has various formats and designations, and can be used for a more specific purpose, such as for registering scores for one of the players. It is sometimes called a "referee's sheet" when the scorer is the referee; a "scoring form" to mean the form, card or sheet on which a scorer marks his or her scores; or a "score pad" when many sheets have to be used and the official is writing on a pad of scoresheets. However, it is always used to register the performances to officialize the results.

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
DEF

Feuille, carte, ou fiche sur laquelle le marqueur ou l'officiel responsable inscrit, pour chaque athlète ou équipe, les temps réalisés ou les points accumulés, comptés ou obtenus, et toute donnée pertinente à l'épreuve sportive qui se déroule, afin que l'officiel en chef ou le directeur d'une rencontre, et parfois aussi le concurrent, signe pour attester que ces résultats sont officiels après une compétition ou une rencontre sportive sanctionnée par la fédération responsable.

OBS

Les puristes veulent que «marque», ou «compte», soit le terme correct pour signifier les points accordés, obtenus ou accumulés, «score», un anglicisme, et «pointage», un canadianisme. L'usage n'a pas cette rigueur et les sources diffèrent d'avis.

OBS

La feuille ou carte de pointage, de marque, de marquage, de notes (accordées), de notation, est utilisée dans divers sports comme le basketball, le handball, l'haltérophilie, la lutte, le judo, la nage synchronisée, le plongeon, le water-polo, le hockey sur glace et sur gazon, le tennis, le tir, le tir à l'arc, etc. Elle prend un nom spécifique comme «fiche d'arbitrage» ou «feuille d'arbitre» lorsque le marqueur est l'arbitre, et un nom plus générique comme «feuille de match» lorsque l'alignement des équipes ou les données d'avant-compétition y figurent également. Néanmoins, sa vocation, ou son utilisation, demeure la même, consigner les données de performances aux fins d'officialiser les résultats.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
Save record 8

Record 9 2013-05-27

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

If the leading candidates receive the same number of votes after the validation of the results, or if they are separated by less than one one-thousandth of the total votes cast in the electoral district, the returning officer automatically requests a judicial recount and advises the candidates and their official agents of it in writing.

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Il y a dépouillement judiciaire automatique lorsque le nombre de votes séparant les deux candidats qui ont reçu le plus grand nombre de votes est inférieur à un millième des votes exprimés.

OBS

«Recomptage judiciaire» et «recomptage» sont des calques de l'anglais. Le premier a été relevé comme intertitre aux articles 176 à 185 et le second aux alinéas 171(1)(d), 178 a) et autres de la Loi électorale du Canada.

OBS

«Recomptage» ne figure dans aucun des dictionnaires consultés sauf le Robert québécois, 1992.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Save record 9

Record 10 2012-07-20

English

Subject field(s)
  • Nervous System
CONT

Alexia(inability to comprehend written language while retaining relatively normal vision) without concomitant writing impairment results when a lesion destroys the left visual cortex and, in addition, involves the outflow of the splenium of the corpus callosum.... In its pure form the abnormality is rare and follows lesions of the left angular gyrus.

Key term(s)
  • word blindness

French

Domaine(s)
  • Système nerveux
DEF

Défaut de compréhension de l'écriture dû à une lésion corticale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistema nervioso
DEF

Alteración extrema y específica de la lectura en la que el córtex occipital derecho está desconectado del mecanismo del lenguaje, radicado en el hemisferio izquierdo.

Save record 10

Record 11 2011-02-22

English

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing
  • Translation (General)
DEF

An idiom or mode of expression belonging to the French language, esp. one used by a speaker or writer in some other language;

OBS

Also, in generalized sense, free use of French idiom, ‘frenchy’ kind of diction.

CONT

In speaking or writing English, a Gallicism often results from a direct translation from French, giving an unidiomatic expression. False friends often provide occasions for Gallicisms : For example, using the verb to assist to mean to be present at(as in the French assister à) is a Gallicism.

French

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts
  • Traduction (Généralités)
DEF

Emprunt fait au français par une autre langue.

OBS

Aussi : Idiotisme propre à la langue française (par rapport à d’autres langues). Locution. Gallicisme de vocabulaire (ex. à la bonne heure), [gallicisme] de construction (ex. s’en donner à cœur joie).

Spanish

Save record 11

Record 12 2005-01-04

English

Subject field(s)
  • Psychology (General)
CONT

Neglecting your soul results in loss of joy and life fulfillment. Yoga, meditation, prayer, communing with nature, music, art, writing or deep meaningful relationships are some great sources of soul food.

French

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
CONT

Que vous aimiez la photographie, l'artisanat, les sports ou tout autre passe-temps - ALLEZ-Y! Trouvez du temps dans votre horaire pour vous adonner à ces activités de façon régulière. Voyez-les comme la «nourriture de l'âme».

CONT

La musique, cette nourriture de l'âme [...]

Spanish

Save record 12

Record 13 2004-08-24

English

Subject field(s)
  • Software
DEF

In a computer operating system, the reading of control statement in an input stream, the initiating, controlling and execution of job steps defined in the program statements, and the writing of output messages reflecting the status and results of the jobs.

French

Domaine(s)
  • Logiciels

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
DEF

Lectura de las instrucciones de control del trabajo y de los datos, desde una corriente de entrada, inicio de los pasos de trabajo definidos en las instrucciones, y escritura de los mensajes de salida del sistema.

Save record 13

Record 14 - external organization data 2004-03-18

English

Subject field(s)
  • Construction Standards and Regulations
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The licensee shall(a) arrange for annual third-party reviews of compliance with the inspections requirements of the National Fire Code, 1995;(b) have the review carried out by an independent external reviewer having specific expertise with such reviews; and(c) submit in writing the results of the review to the Commission.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le titulaire de permis doit : (a) prendre des dispositions pour l'examen annuel par un tiers de la conformité aux exigences en matière d'inspection du Code national de prévention des incendies (1995); (b) veiller à ce que l'examen soit fait par une entreprise indépendante possédant les compétences voulues; (c) soumettre par écrit les résultats de l'examen à la Commission.

Spanish

Save record 14

Record 15 - external organization data 2004-02-13

English

Subject field(s)
  • Management Operations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The licensee shall(a) arrange for annual third-party reviews of compliance with the inspections requirements of the National Fire Code, 1995;(b) have the review carried out by an independent external reviewer having specific expertise with such reviews; and(c) submit in writing the results of the review to the Commission.

French

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le titulaire de permis doit : (a) prendre des dispositions pour l'examen annuel par un tiers de la conformité aux exigences en matière d'inspection du Code national de prévention des incendies (1995); (b) veiller à ce que l'examen soit fait par une entreprise indépendante possédant les compétences voulues; (c) soumettre par écrit les résultats de l'examen à la Commission. Avant de proposer des modifications susceptibles d'affecter la sécurité-incendie à l'installation, le titulaire de permis doit : a) soumettre le projet de modification à un examen par des tiers, conformément à la condition 4 et aux normes qui y figurent [...]

Spanish

Save record 15

Record 16 - external organization data 2004-02-12

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Nuclear Plant Safety
  • Fire Regulations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The licensee shall(a) arrange for annual third-party reviews of compliance with the inspections requirements of the National Fire Code, 1995;(b) have the review carried out by an independent external reviewer having specific expertise with such reviews; and(c) submit in writing the results of the review to the Commission.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Réglementation (Sécurité incendie)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le titulaire de permis doit : (a) prendre des dispositions pour l'examen annuel par un tiers de la conformité aux exigences en matière d'inspection du Code national de prévention des incendies (1995); (b) veiller à ce que l'examen soit fait par une entreprise indépendante possédant les compétences voulues; (c) soumettre par écrit les résultats de l'examen à la Commission.

Spanish

Save record 16

Record 17 2003-02-05

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

The part of a machine which translates the electrical impulses representing data that is processed by the machine into permanent results, such as printed forms, punched cards, or magnetic writing on tape.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Partie de la machine qui transforme les impulsions électriques représentant les données traitées par cette machine en résultats permanents, tels que états imprimés, cartes perforées, etc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Máquina o parte de una máquina que traduce los pulsos eléctricos representando datos en resultados permanentes; por ejemplo, modelos impresos, tarjetas (fichas) perforadas o registros magnéticos.

Save record 17

Record 18 2001-12-05

English

Subject field(s)
  • Farming Techniques
  • Genetics
CONT

Position Description : Perform various Field Testing assignments with prototype test units in the field. These assignments to involve functional and/or durability analysis of test units, report writing of aforementioned test results, travel to remote test sites, farmer and/or dealer contacts, maintenance of experimental machines in the field. Responsibilities : perform a variety of designated Field Testing assignments in the area to become acquainted with and obtain a broad knowledge of all machines included in one of five product groups; learn policies and procedures relative to testing activities, as well as report writing familiarization...

French

Domaine(s)
  • Techniques agricoles
  • Génétique

Spanish

Save record 18

Record 19 2000-11-22

English

Subject field(s)
  • Advertising
CONT

The trade-mark NEWSCAN is registered for use in association with "proprietry research, writing, production and distribution service of features and statements in video and audio form distributed on behalf of clients direct to broadcast media and including distinctive packaging, ’response’ cards and mailing lists, which results in clients’ material being broadcast with correlation of use based on language and province, city and station, audience size and type, show style and content whether news, public affairs, sports, farm, consumer, or science and technology".

French

Domaine(s)
  • Publicité

Spanish

Save record 19

Record 20 1985-04-26

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

Reading in one block of data while simultaneously processing the preceding block and writing out the results of the previously processed block.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Spanish

Save record 20

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: