TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
WRITTEN APPEARANCE [6 records]
Record 1 - internal organization data 2014-09-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Beverages
Record 1, Main entry term, English
- coffee cupping
1, record 1, English, coffee%20cupping
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- cupping 1, record 1, English, cupping
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cupping is one of the coffee tasting techniques used by cuppers to evaluate coffee aroma and the flavor profile of a coffee.... In a coffee cupping session, the table is usually set up with 6 to 10 cups per coffee. These are fashioned in a triangular manner. At the top of this triangle you should place a sample of the roasted coffee and a sample of the green coffee. In the center of the table place a cup of room temperature water and an empty cup containing the cupping spoons. Cover both the green sample and roasted sample until the cupping session is over and the coffee aroma, fragrance, and flavor profile have been documented. After this time, the coffee samples could be uncovered and additional comments can be written based on appearance. This method will help reduce the common "eye cupping" technique. 2, record 1, English, - coffee%20cupping
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Record 1, Main entry term, French
- dégustation de café
1, record 1, French, d%C3%A9gustation%20de%20caf%C3%A9
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- cupping 2, record 1, French, cupping
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] le cupping désigne la dégustation de café. Il s’agit d’une technique utilisée par les professionnels du café pour déterminer les caractéristiques d’un café spécifique, pour déceler des défauts et pour composer de nouveaux mélanges. 3, record 1, French, - d%C3%A9gustation%20de%20caf%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2006-10-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Language (General)
Record 2, Main entry term, English
- Canadian Aboriginal Syllabics Encoding Committee
1, record 2, English, Canadian%20Aboriginal%20Syllabics%20Encoding%20Committee
correct
Record 2, Abbreviations, English
- CASEC 2, record 2, English, CASEC
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
When Catholic Missionaries first arrived in Canada, they had a lot of trouble trying to figure out how to give the Bible to the aborigines. Not only were the phonettes of many First Nations languages quite beyond the scope of the alphabet, these people had no written system of their own. The missionaries therefore developed a general syllabary for use among the aborigines. Although it might seem strange to use a syllabary instead of an alphabet, in actual fact most writing traditions develop as syllabaries instead of alphabets. The missionaries probably chose to use a syllabary because it is conceptually simpler, and therefore a better introduction to the principle of writing for peoples who had no previous exposure to such a practice. The Canadian Aboriginal Syllabics system consists of a variety of geometric shapes. Each shape is associated with a consenant, and its spatial orientation is associated with a vowel. Today, the Canadian Aboriginal Syllabics are used as the primary means of codifying many First Nations languages. A Unicode chart helps maintain the use of these languages into the 21st Century, and supports computer use and a web presence for these nations. The characters in this code block are a unification of various local syllabaries of Canada into a single repertoire based on character appearance. The syllabics were originally invented in the late 1830s by James Evans for Algonquian languages, and then adopted and altered by various communities and linguistic groups. The primary used community for this script consists of several aboriginal groups throughout Canada, including Algonquian, inuktitut and Athapascan language families. The script is also used by government agencies and in business, education and media. The repertoire is organized primarily on structural principles found in the 1994 report of the Canadian Aboriginal Syllabics Encoding Committee, and is essentially a glyphic encoding. 3, record 2, English, - Canadian%20Aboriginal%20Syllabics%20Encoding%20Committee
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Linguistique (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- Comité de codage du syllabaire autochtone canadien
1, record 2, French, Comit%C3%A9%20de%20codage%20du%20syllabaire%20autochtone%20canadien
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
- CCSAC 1, record 2, French, CCSAC
correct, masculine noun
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Key term(s)
- Comité canadien de codage de l'écriture syllabique
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2005-11-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Legal Documents
- Legal Actions
Record 3, Main entry term, English
- written appearance
1, record 3, English, written%20appearance
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- appearance 2, record 3, English, appearance
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... [A] defendant’s act of taking part in a lawsuit, whether by formally participating in it or by an answer, demurrer, or motion, or by taking postjudgment steps in the lawsuit in either the trial court or an appellate court. 3, record 3, English, - written%20appearance
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Failure to respond officially to a lawsuit by entering a written "appearance" in court by the time established in the suit papers(usually done through an attorney), can result in your company losing the chance to defend the case. 4, record 3, English, - written%20appearance
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Appearance : A document filed in court by an attorney declaring his or her representation of a party to a lawsuit. 5, record 3, English, - written%20appearance
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Actions en justice
Record 3, Main entry term, French
- acte de comparution
1, record 3, French, acte%20de%20comparution
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le défendeur doit comparaître avant l'expiration du délai imparti, en produisant au greffe du tribunal un acte de comparution signé de lui-même ou de son procureur. 2, record 3, French, - acte%20de%20comparution
Record 3, Key term(s)
- comparution écrite
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1994-10-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- IT Security
Record 4, Main entry term, English
- sliding shutter
1, record 4, English, sliding%20shutter
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- sliding tab 2, record 4, English, sliding%20tab
correct
- write-protect sliding tab 2, record 4, English, write%2Dprotect%20sliding%20tab
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
All floppy disks which are not purposefully intended to be infected, should be protected with write-protect tabs. On 5 1/4" disks the application of the write-protect tab means that nothing can be written to that disk. On 3 1/2" disks the appearance of a window on the sliding shutter signifies that the disk is write-protected. 1, record 4, English, - sliding%20shutter
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 4, Main entry term, French
- volet coulissant
1, record 4, French, volet%20coulissant
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Toutes les disquettes que l'on n'envisage pas de contaminer volontairement doivent être protégées par des étiquettes. Sur les disquettes 5 1/4" la pose de l'étiquette signifie qu'il ne faut rien écrire. Sur les disquettes 3 1/2", l'apparition d'une fenêtre sur le volet coulissant signifie que la disquette est protégée en écriture. 1, record 4, French, - volet%20coulissant
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1994-10-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
- Storage Media (Data Processing)
- IT Security
Record 5, Main entry term, English
- write protect tab
1, record 5, English, write%20protect%20tab
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- tape-like tab 2, record 5, English, tape%2Dlike%20tab
correct
- write-protect tab 3, record 5, English, write%2Dprotect%20tab
correct
- write tab 4, record 5, English, write%20tab
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A tab covering a notch on one edge of the jacket of a diskette, and protecting its contents against overwriting. 5, record 5, English, - write%20protect%20tab
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On 5 1/4" disks the application of the write-protect tab means that nothing can be written to that disk. On 3 1/2" disks appearance of a window on the sliding shutter signifies that the disk is write-protected. 3, record 5, English, - write%20protect%20tab
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Record 5, Main entry term, French
- étiquette d'interdiction d'écriture
1, record 5, French, %C3%A9tiquette%20d%27interdiction%20d%27%C3%A9criture
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- autocollant d'interdiction d'écriture 2, record 5, French, autocollant%20d%27interdiction%20d%27%C3%A9criture
correct, masculine noun
- languette adhésive d'interdiction d'écriture 2, record 5, French, languette%20adh%C3%A9sive%20d%27interdiction%20d%27%C3%A9criture
correct, feminine noun
- étiquette de protection contre l'écriture 3, record 5, French, %C3%A9tiquette%20de%20protection%20contre%20l%27%C3%A9criture
proposal, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Adhésif que l'on colle sur l'encoche de protection de la pochette d'une disquette, et qui protège le contenu de celle-ci. 2, record 5, French, - %C3%A9tiquette%20d%27interdiction%20d%27%C3%A9criture
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pour écrire de nouveau sur la disquette, il faut enlever l'étiquette qui obstrue l'encoche de protection. 2, record 5, French, - %C3%A9tiquette%20d%27interdiction%20d%27%C3%A9criture
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Sur les disquettes 5 1/4", la pose de l'étiquette signifie qu'il ne faut rien écrire. Sur les disquettes 3 1/2", l'apparition d'une fenêtre sur le volet coulissant signifie que la disquette est protégée en écriture. 4, record 5, French, - %C3%A9tiquette%20d%27interdiction%20d%27%C3%A9criture
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1986-06-16
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Archaeology
Record 6, Main entry term, English
- protohistory 1, record 6, English, protohistory
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
the period in any area following prehistory and preceding the appearance of coherent history derived from written records. 1, record 6, English, - protohistory
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Archéologie
Record 6, Main entry term, French
- protohistoire
1, record 6, French, protohistoire
feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


