TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
XML [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-03-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Record 1, Main entry term, English
- Speech Synthesis Markup Language
1, record 1, English, Speech%20Synthesis%20Markup%20Language
correct
Record 1, Abbreviations, English
- SSML 1, record 1, English, SSML
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
More specifically, by way of example, in one exemplary embodiment of the invention, the TTS [text-to-speech] markup generated by the conversion module can be defined using Speech Synthesis Markup Language(SSML). SSML is a proposed specification being developed via the World Wide Web Consortium(W3C), which can be implemented to control the speech synthesizer. The SSML specification defines XML(Extensible Markup Language) elements for describing how elements of a text string are to be pronounced. For example, SSML defines a "prosody" element to control the pitch, speaking rate and volume of speech output. 1, record 1, English, - Speech%20Synthesis%20Markup%20Language
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Speech Synthesis Markup Language; SSML: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, record 1, English, - Speech%20Synthesis%20Markup%20Language
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Record 1, Main entry term, French
- langage de balisage de synthèse vocale
1, record 1, French, langage%20de%20balisage%20de%20synth%C3%A8se%20vocale
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- langage SSML 2, record 1, French, langage%20SSML
correct, masculine noun
- SSML 2, record 1, French, SSML
correct, masculine noun
- SSML 2, record 1, French, SSML
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le SSML contrôle les aspects de la parole tels que la prononciation, la prosodie, le volume, le débit [et] la langue. Ces aspects sont regroupés sous trois thèmes : la structure du document, le style et la description des contenus. 2, record 1, French, - langage%20de%20balisage%20de%20synth%C3%A8se%20vocale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
SSML : sigle du terme anglais «Speech Synthesis Markup Language». 3, record 1, French, - langage%20de%20balisage%20de%20synth%C3%A8se%20vocale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
langage de balisage de synthèse vocale; langage SSML; SSML : désignations validées par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 4, record 1, French, - langage%20de%20balisage%20de%20synth%C3%A8se%20vocale
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Record 1, Main entry term, Spanish
- Lenguaje de Marcado de Síntesis del Habla
1, record 1, Spanish, Lenguaje%20de%20Marcado%20de%20S%C3%ADntesis%20del%20Habla
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
- SSML 1, record 1, Spanish, SSML
correct, masculine noun
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
SSML: (Lenguaje de Marcado de Síntesis del Habla) forma parte del proceso de salida de información y funciona como componente de conversión ayudando a generar habla sintética. Este lenguaje tiene como principal objetivo ofrecer a los autores de contenido un camino estándar para controlar aspectos del habla como puede ser la pronunciación, volumen, tono y velocidad, mejorando así la calidad del contenido sintetizado. 1, record 1, Spanish, - Lenguaje%20de%20Marcado%20de%20S%C3%ADntesis%20del%20Habla
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
SSML: por sus siglas en inglés (Speech Synthesis Markup Language). 2, record 1, Spanish, - Lenguaje%20de%20Marcado%20de%20S%C3%ADntesis%20del%20Habla
Record 2 - internal organization data 2025-03-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Record 2, Main entry term, English
- ontology
1, record 2, English, ontology
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- computer science ontology 2, record 2, English, computer%20science%20ontology
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A formal representation of domain knowledge, including concepts, relationships and axioms. 3, record 2, English, - ontology
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ontologies are used to create a common vocabulary and understanding of a particular domain, which can be used to improve data integration, knowledge sharing, and decision-making. Ontologies can be represented using various formal languages, such as RDF [Resource Description Framework], OWL [Web Ontology Language], or XML [Extensible Markup Language], and can be used in a variety of applications, including natural language processing, semantic search, and machine learning. 4, record 2, English, - ontology
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Record 2, Main entry term, French
- ontologie
1, record 2, French, ontologie
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- ontologie informatique 2, record 2, French, ontologie%20informatique
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Corpus structuré de concepts, qui est modélisé dans un langage permettant l'exploitation par un ordinateur des relations sémantiques ou taxonomiques établies entre ces concepts. 3, record 2, French, - ontologie
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En informatique et en science de l'information, une ontologie est l'ensemble structuré des termes et concepts représentant le sens d'un champ d'informations, que ce soit par les métadonnées d'un espace de noms, ou les éléments d'un domaine de connaissances. L'ontologie constitue en soi un modèle de données représentatif d'un ensemble de concepts dans un domaine, ainsi que des relations entre ces concepts. 4, record 2, French, - ontologie
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Une ontologie fournit le vocabulaire spécifique à un domaine de la connaissance et, selon un degré de formalisation variable, fixe le sens des concepts et des relations qui les unissent. 5, record 2, French, - ontologie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ontologie informatique : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 30 avril 2022. 6, record 2, French, - ontologie
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Inteligencia artificial
Record 2, Main entry term, Spanish
- ontología
1, record 2, Spanish, ontolog%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Formulación de un exhaustivo y riguroso esquema conceptual dentro de uno o varios dominios dados con la finalidad de facilitar la comunicación y la compartición de la información entre diferentes sistemas y entidades. 1, record 2, Spanish, - ontolog%C3%ADa
Record 3 - internal organization data 2024-04-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Programming Languages
- Cartography
- Mathematical Geography
- Toponymy
Record 3, Main entry term, English
- Geography Markup Language
1, record 3, English, Geography%20Markup%20Language
correct
Record 3, Abbreviations, English
- GML 1, record 3, English, GML
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[An] XML grammar for expressing geographical features standardized by the... Open Geospatial Consortium. 2, record 3, English, - Geography%20Markup%20Language
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The main purpose of GML is to provide a standard means for representing information about geospatial features—their properties, interrelationships, and so on. Features describe real world entities and are the fundamental objects used in GML. 3, record 3, English, - Geography%20Markup%20Language
Record 3, Key term(s)
- Geography Mark-up Language
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Cartographie
- Géographie mathématique
- Toponymie
Record 3, Main entry term, French
- langage de balisage géographique
1, record 3, French, langage%20de%20balisage%20g%C3%A9ographique
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
- GML 1, record 3, French, GML
correct, masculine noun
Record 3, Synonyms, French
- langage GML 2, record 3, French, langage%20GML
correct, masculine noun
- GML 2, record 3, French, GML
correct, masculine noun
- GML 2, record 3, French, GML
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le langage GML a pour principal but de préciser une méthode uniforme de représenter l'information au sujet d'entités géographiques, comme leurs propriétés, leurs relations réciproques, etc. Les entités géographiques décrivent des entités du monde réel et constituent les objets fondamentaux utilisés dans le langage GML. 2, record 3, French, - langage%20de%20balisage%20g%C3%A9ographique
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2022-02-10
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 4, Main entry term, English
- basic abbreviated syntax
1, record 4, English, basic%20abbreviated%20syntax
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[The] basic abbreviated syntax... allows documents obeying certain well-structured XML [Extensible Markup Language] DTDs [document type definitions] to be directly interpreted as RDF [Resource Description Framework] models. 2, record 4, English, - basic%20abbreviated%20syntax
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 4, Main entry term, French
- syntaxe abrégée élémentaire
1, record 4, French, syntaxe%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2021-10-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- IT Security
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 5, Main entry term, English
- Security Assertion Markup Language
1, record 5, English, Security%20Assertion%20Markup%20Language
correct
Record 5, Abbreviations, English
- SAML 2, record 5, English, SAML
correct
Record 5, Synonyms, English
- Security Assertion Mark-up Language 3, record 5, English, Security%20Assertion%20Mark%2Dup%20Language
correct
- SAML 3, record 5, English, SAML
correct
- SAML 3, record 5, English, SAML
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An XML [Extensible Markup Language]-based security specification developed by the Organization for the Advancement of Structured Information Standards(OASIS) for exchanging authentication(and authorization) information between trusted entities over the Internet. 3, record 5, English, - Security%20Assertion%20Markup%20Language
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 5, Main entry term, French
- langage de balisage des assertions de sécurité
1, record 5, French, langage%20de%20balisage%20des%20assertions%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
- SAML 2, record 5, French, SAML
correct, masculine noun
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
SAML : acronyme du terme anglais «Security Assertion Markup Language». 3, record 5, French, - langage%20de%20balisage%20des%20assertions%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Lenguaje de programación
- Internet y telemática
Record 5, Main entry term, Spanish
- lenguaje de marcado de aserción de seguridad
1, record 5, Spanish, lenguaje%20de%20marcado%20de%20aserci%C3%B3n%20de%20seguridad
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
- SAML 2, record 5, Spanish, SAML
correct, masculine noun
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
SAML: acrónimo que proviene del inglés "Security Assertion Markup Language". 3, record 5, Spanish, - lenguaje%20de%20marcado%20de%20aserci%C3%B3n%20de%20seguridad
Record 6 - internal organization data 2021-06-03
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- System Names
- IT Security
- Federal Laws and Legal Documents
Record 6, Main entry term, English
- Legislation Information Management System
1, record 6, English, Legislation%20Information%20Management%20System
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, English
- LIMS 2, record 6, English, LIMS
correct, Canada
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The LIMS was implemented in the early 2000s. It is a suite of xml based customized applications used in the drafting, printing, consolidating and publishing of federal legislation. 1, record 6, English, - Legislation%20Information%20Management%20System
Record 6, Key term(s)
- Legislative Information Management System
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sécurité des TI
- Lois et documents juridiques fédéraux
Record 6, Main entry term, French
- Architecture de gestion de l’information sur la législation
1, record 6, French, Architecture%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20l%C3%A9gislation
correct, feminine noun, Canada
Record 6, Abbreviations, French
- AGIL 2, record 6, French, AGIL
correct, feminine noun, Canada
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2017-12-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 7, Main entry term, English
- event node
1, record 7, English, event%20node
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
An event node waits for an incoming XML document. When the event is triggered, the flow loops back to the inventory-checking task node. 2, record 7, English, - event%20node
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 7, Main entry term, French
- nœud événement
1, record 7, French, n%26oelig%3Bud%20%C3%A9v%C3%A9nement
proposal, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2017-11-27
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 8, Main entry term, English
- Extensible Markup Language
1, record 8, English, Extensible%20Markup%20Language
correct
Record 8, Abbreviations, English
- XML 2, record 8, English, XML
correct
Record 8, Synonyms, English
- eXtensible Markup Language 3, record 8, English, eXtensible%20Markup%20Language
correct
- XML 3, record 8, English, XML
correct
- XML 3, record 8, English, XML
- Extensible Mark-up Language 4, record 8, English, Extensible%20Mark%2Dup%20Language
correct
- XML 5, record 8, English, XML
correct
- XML 5, record 8, English, XML
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A simplified dialect of SGML (Standard Generalized Markup Language) [that] is not as powerful as SGML, but [is] much easier to use. 6, record 8, English, - Extensible%20Markup%20Language
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
XML is an extension of HTML [Hypertext Markup Language] which not only describes the nature of Web content but also provides a way of indexing data. Its system of tagging data with relevant information allows applications running on other computers to respond in an appropriate way. 4, record 8, English, - Extensible%20Markup%20Language
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 8, Main entry term, French
- langage XML
1, record 8, French, langage%20XML
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
- XML 2, record 8, French, XML
correct, masculine noun
Record 8, Synonyms, French
- langage de balisage extensible 3, record 8, French, langage%20de%20balisage%20extensible
correct, masculine noun
- XML 3, record 8, French, XML
correct, masculine noun
- XML 3, record 8, French, XML
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Sous-ensemble réduit et simple du langage SGML [langage normalisé de balisage généralisé] conçu [...] pour faciliter la mise en œuvre et l'interfonctionnement avec les langages complets SGML et HTML [langage hypertexte]. 4, record 8, French, - langage%20XML
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit en ce moment de l'élaboration d'un profil d'application métalangue plus simple à utiliser que le langage SGML (il réduit un document de référence de 500 pages à 26). Contrairement au langage HTML, le langage XML soutient (de façon facultative) les étiquettes et les attributs définis par l'utilisateur, permet l'emboîtement dans les documents à n'importe quel degré de complexité, et peut contenir une description facultative de sa grammaire pour être utilisée par les applications qui ont besoin d'exécuter une validation structurelle. 4, record 8, French, - langage%20XML
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Internet y telemática
Record 8, Main entry term, Spanish
- lenguaje de marcas extensible
1, record 8, Spanish, lenguaje%20de%20marcas%20extensible
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
- XML 1, record 8, Spanish, XML
correct, masculine noun
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Metalenguaje extensible de etiquetas [que es una] simplificación y adaptación del SGML [lenguaje estandarizado de marcado general] que permite definir la gramática de lenguajes específicos. 2, record 8, Spanish, - lenguaje%20de%20marcas%20extensible
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
XML, por su siglas en inglés. 3, record 8, Spanish, - lenguaje%20de%20marcas%20extensible
Record 9 - internal organization data 2017-01-26
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 9, Main entry term, English
- Extensible Markup Language (XML) 1.0
1, record 9, English, Extensible%20Markup%20Language%20%28XML%29%201%2E0
correct, international
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- XML 1.0 1, record 9, English, XML%201%2E0
correct, international
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2004. Third edition. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 9, English, - Extensible%20Markup%20Language%20%28XML%29%201%2E0
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The Extensible Markup Language(XML) is a subset of SGML... Its goal is to enable generic SGML to be served, received, and processed on the Web in the way that is now possible with HTML. XML has been designed for ease of implementation and for interoperability with both SGML and HTML. 1, record 9, English, - Extensible%20Markup%20Language%20%28XML%29%201%2E0
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 9, Main entry term, French
- Langage de balisage extensible (XML) 1.0
1, record 9, French, Langage%20de%20balisage%20extensible%20%28XML%29%201%2E0
masculine noun, international
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- XML 1.0 1, record 9, French, XML%201%2E0
international
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C,1998. «Ceci est une traduction [...] Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 9, French, - Langage%20de%20balisage%20extensible%20%28XML%29%201%2E0
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le langage de balisage extensible (Extensible Markup Language, XML) est un sous-ensemble de SGML [...] Son but est de permettre au SGML générique d'être transmis, reçu et traité sur le Web de la même manière que l'est HTML aujourd'hui. XML a été conçu pour être facile à mettre en œuvre et interopérable avec SGML et HTML. 1, record 9, French, - Langage%20de%20balisage%20extensible%20%28XML%29%201%2E0
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-02-25
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 10, Main entry term, English
- Extensible Stylesheet Language
1, record 10, English, Extensible%20Stylesheet%20Language
correct
Record 10, Abbreviations, English
- XSL 2, record 10, English, XSL
correct
Record 10, Synonyms, English
- eXtensible Stylesheet Language 3, record 10, English, eXtensible%20Stylesheet%20Language
avoid
- Extended Stylesheet Language 4, record 10, English, Extended%20Stylesheet%20Language
avoid
- eXtended Stylesheet Language 5, record 10, English, eXtended%20Stylesheet%20Language
avoid
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
XSL is a [stylesheet] language that can be used for displaying [Extensible Markup Language(XML) ] documents. Using XSL is a two-step process, the first step being a transformation of the XML document using [Extensible Stylesheet Language Transformations], and the second step being the rendering of the result of the transformation, which is done using [Extensible Stylesheet Language Formatting Objects]. 6, record 10, English, - Extensible%20Stylesheet%20Language
Record 10, Key term(s)
- Extensible Style Sheet Language
- Extended Style Sheet Language
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 10, Main entry term, French
- langage XSL
1, record 10, French, langage%20XSL
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
- XSL 2, record 10, French, XSL
correct, masculine noun
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2014-12-19
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 11, Main entry term, English
- element
1, record 11, English, element
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In HTML4 and XML, an element refers to a pair of tags and their content, or an "empty" tag-one that requires no closing tag or content. 2, record 11, English, - element
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 11, Main entry term, French
- élément
1, record 11, French, %C3%A9l%C3%A9ment
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Dans le HTML4 et le XML, un élément se réfère à une paire de balises et leur contenu, ou [à] une balise «vide», soit qui ne requiert aucune balise de fermeture ou [aucun] contenu. 2, record 11, French, - %C3%A9l%C3%A9ment
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2014-09-03
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 12, Main entry term, English
- tag
1, record 12, English, tag
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A piece of markup representing an element in a markup language. 2, record 12, English, - tag
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
There are two kinds: start-tag and end-tag. 3, record 12, English, - tag
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
HTML, XML tag. 4, record 12, English, - tag
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 12, Main entry term, French
- balise
1, record 12, French, balise
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Dans un langage de description de documents, marque destinée à l'identification, la description ou la mise en forme d'un élément de document. 2, record 12, French, - balise
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux sortes de balises : les balises de début et les balises de fin. 3, record 12, French, - balise
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
balise : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 1er septembre 2000. 4, record 12, French, - balise
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Balise HTML, XML. 5, record 12, French, - balise
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Record 12, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 12, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- marca 1, record 12, Spanish, marca
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Un lenguaje de marcas es un lenguaje que anota el texto de modo que el ordenador pueda manipularlo. La mayoría de los lenguajes de marcas son legibles debido a que las anotaciones están escritas de forma tal que se puedan distinguir de los textos. Por ejemplo, con HTML [lenguaje de marcas de hipertexto], XML [lenguaje de marcas extensible] y XHTML [lenguaje de marcado de hipertexto extensible], las etiquetas de formato son ‹ y ›. El texto que aparece dentro de uno de esos delimitadores se considera parte del lenguaje de marcado y no parte del texto anotado. 1, record 12, Spanish, - etiqueta
Record 13 - internal organization data 2014-08-25
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Physical Geography
Record 13, Main entry term, English
- geotag
1, record 13, English, geotag
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A properly-formed XML [Extensible Markup Language] tag giving the geographic coordinates of a place. 2, record 13, English, - geotag
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The coordinates can be specified in latitude and longitude or in UTM (Universal Transverse Mercator) coordinates. 2, record 13, English, - geotag
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Géographie physique
Record 13, Main entry term, French
- balise géographique
1, record 13, French, balise%20g%C3%A9ographique
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Stockage de remarques sous forme de balises géographiques. 1, record 13, French, - balise%20g%C3%A9ographique
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Geografía física
Record 13, Main entry term, Spanish
- geoetiqueta
1, record 13, Spanish, geoetiqueta
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Las geoetiquetas son metadatos adjuntos a las fotografías que tomamos con cámaras o teléfonos inteligentes con sistemas GPS [sistema mundial de determinación de la posición]. 1, record 13, Spanish, - geoetiqueta
Record 14 - internal organization data 2013-09-20
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 14, Main entry term, English
- Web Services Description Language
1, record 14, English, Web%20Services%20Description%20Language
correct
Record 14, Abbreviations, English
- WSDL 1, record 14, English, WSDL
correct
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An XML [Extensible Markup Language]-based interface description language that is used for describing the functionality offered by a web service. 2, record 14, English, - Web%20Services%20Description%20Language
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 14, Main entry term, French
- langage de description de services Web
1, record 14, French, langage%20de%20description%20de%20services%20Web
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
- WSDL 1, record 14, French, WSDL
correct, masculine noun
Record 14, Synonyms, French
- langage WSDL 2, record 14, French, langage%20WSDL
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] grâce au langage WSDL, les utilisateurs peuvent automatiser la génération de proxy pour les services Web de façon totalement indépendante de la plate-forme et de la langue. 2, record 14, French, - langage%20de%20description%20de%20services%20Web
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2013-07-22
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Record 15, Main entry term, English
- web API
1, record 15, English, web%20API
correct, see observation
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- Web API 2, record 15, English, Web%20API
correct
- web application programming interface 1, record 15, English, web%20application%20programming%20interface
correct, see observation
- Web application programming interface 3, record 15, English, Web%20application%20programming%20interface
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[An] application-to-application programming interface that lets the applications communicate using XML [Extensible Markup Language] and the Web. 2, record 15, English, - web%20API
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
web API; web application programming interface: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 1, record 15, English, - web%20API
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Record 15, Main entry term, French
- interface de programmation Web
1, record 15, French, interface%20de%20programmation%20Web
see observation, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- interface de programmation d'application pour le Web 2, record 15, French, interface%20de%20programmation%20d%27application%20pour%20le%20Web
see observation, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
interface de programmation Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 15, French, - interface%20de%20programmation%20Web
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
interface de programmation d'application pour le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 3, record 15, French, - interface%20de%20programmation%20Web
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Internet y telemática
Record 15, Main entry term, Spanish
- interfaz de programación de aplicaciones web
1, record 15, Spanish, interfaz%20de%20programaci%C3%B3n%20de%20aplicaciones%20web
see observation, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
- API web 2, record 15, Spanish, API%20web
see observation, feminine noun
- web API 1, record 15, Spanish, web%20API
see observation, feminine noun
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Interfaz de programación de aplicaciones web (“web API”). La web API del servicio de gestión de crisis y alertas permite que los clientes creen interfaces personalizadas al habilitar el servicio de gestión de crisis y alertas para su integración con otros sistemas de empresas, como las aplicaciones de gestión de sistemas, las aplicaciones de gestión de relaciones con los clientes, las aplicaciones de asistencia técnica y otro tipo de aplicaciones empresariales. La web API permite que el cliente cree interfaces personalizadas para generar notificaciones en una amplia variedad de situaciones de usuario. 1, record 15, Spanish, - interfaz%20de%20programaci%C3%B3n%20de%20aplicaciones%20web
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Cómo proteger su widget de BlackBerry (PDF): guía donde se explica cómo se utilizan las características y se accede a los elementos de permiso del archivo config.xml para posibilitar el acceso de un widget de BlackBerry a las API web y al contenido de los dominios remotos. 2, record 15, Spanish, - interfaz%20de%20programaci%C3%B3n%20de%20aplicaciones%20web
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
interfaz de programación de aplicaciones web; API web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma “webs” (los sitios webs). 3, record 15, Spanish, - interfaz%20de%20programaci%C3%B3n%20de%20aplicaciones%20web
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
web API: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “Web” se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. Si tiene otro significado, se empleará la minúscula. 3, record 15, Spanish, - interfaz%20de%20programaci%C3%B3n%20de%20aplicaciones%20web
Record 16 - internal organization data 2013-04-19
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Codes (Software)
Record 16, Main entry term, English
- metatagging
1, record 16, English, metatagging
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
By using metatagging, data that describes other data, XML can speed searches in the way a librarian's card index can. 2, record 16, English, - metatagging
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Metatagging is the next step in the evolution of standards for court judgments, because these tags can be inserted into the source documents at the time they are created, allowing searchability without using proprietary software. 3, record 16, English, - metatagging
Record 16, Key term(s)
- meta-tagging
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Codes (Logiciels)
Record 16, Main entry term, French
- métabalisage
1, record 16, French, m%C3%A9tabalisage
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- métaréférençage 2, record 16, French, m%C3%A9tar%C3%A9f%C3%A9ren%C3%A7age
correct, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le métabalisage est la prochaine étape de l'évolution des normes afférentes aux jugements des tribunaux, car les balises peuvent être insérées dans les documents au moment de leur création, ce qui permet de les interroger sans utiliser un langage propre à un constructeur. 1, record 16, French, - m%C3%A9tabalisage
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
des données, des informations. 3, record 16, French, - m%C3%A9tabalisage
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2013-04-18
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 17, Main entry term, English
- web markup
1, record 17, English, web%20markup
correct, see observation
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- Web markup 2, record 17, English, Web%20markup
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
At the heart of a document delivered to a Web browser and now, even to wireless devices lies Web markup :XML, XHTML, and HTML. 2, record 17, English, - web%20markup
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
web markup: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 17, English, - web%20markup
Record 17, Key term(s)
- web mark-up
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 17, Main entry term, French
- balisage du Web
1, record 17, French, balisage%20du%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
balisage du Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 2, record 17, French, - balisage%20du%20Web
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2013-04-04
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 18, Main entry term, English
- style transformation
1, record 18, English, style%20transformation
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Current W3C technologies : MathML for mathematical equations, HTML, XHTML, XML for structured documents, RDF for meta data, SMIL to create multimedia presentations, CSS and XSL to define style sheets, XSLT to create style transformations, PNG for graphics(although some are best expressed in JPG, a non-W3C format). 1, record 18, English, - style%20transformation
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 18, Main entry term, French
- transformation de style
1, record 18, French, transformation%20de%20style
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Technologies courantes du W3C : MathML pour les équations mathématiques, HTML, XHTML et XML pour les documents structurés, RDF pour les métadonnées, SMIL pour créer des présentations multimédias, CSS et XSL pour définir des feuilles de style, XSLT pour créer des transformations de style, PNG pour les graphiques (bien que pour certains il soit préférable d'utiliser JPG, qui ne fait pas partie des langages recommandés par le Consortium W3C). 1, record 18, French, - transformation%20de%20style
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2011-09-07
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 19, Main entry term, English
- Asynchronous JavaScript and XML
1, record 19, English, Asynchronous%20JavaScript%20and%20XML
correct
Record 19, Abbreviations, English
- AJAX 1, record 19, English, AJAX
correct
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[A] method of building interactive applications for the Web that process user requests immediately. 1, record 19, English, - Asynchronous%20JavaScript%20and%20XML
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[AJAX] combines several programming tools including JavaScript, dynamic HTML(DHTML), Extensible Markup Language(XML), cascading style sheets(CSS), the Document Object Model(DOM), and the Microsoft object, XMLHttpRequest. 1, record 19, English, - Asynchronous%20JavaScript%20and%20XML
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 19, Main entry term, French
- AJAX
1, record 19, French, AJAX
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Méthode informatique de développement d'applications Web réunissant plusieurs techniques de développement (HTML, CSS , DOM, Javascript, XML,etc.). 1, record 19, French, - AJAX
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 19, Main entry term, Spanish
- JavaScript asíncrono y XML
1, record 19, Spanish, JavaScript%20as%C3%ADncrono%20y%20XML
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
- AJAX 1, record 19, Spanish, AJAX
correct, masculine noun
Record 19, Synonyms, Spanish
- JavaScript asíncrono + XML 2, record 19, Spanish, JavaScript%20as%C3%ADncrono%20%2B%20XML
correct, masculine noun
- AJAX 2, record 19, Spanish, AJAX
correct, masculine noun
- AJAX 2, record 19, Spanish, AJAX
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Las aplicaciones construidas con AJAX eliminan la recarga constante de páginas mediante la creación de un elemento intermedio entre el usuario y el servidor. La nueva capa intermedia de AJAX mejora la respuesta de la aplicación, ya que el usuario nunca se encuentra con una ventana del navegador vacía esperando la respuesta del servidor. 2, record 19, Spanish, - JavaScript%20as%C3%ADncrono%20y%20XML
Record 20 - internal organization data 2011-02-18
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 20, Main entry term, English
- well-formed
1, record 20, English, well%2Dformed
correct, adjective
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Relating to an XML document in the context of the "Framework for the Management of Information"(FMI). 1, record 20, English, - well%2Dformed
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
well-formed: term used at the Treasury Board Secretariat. 2, record 20, English, - well%2Dformed
Record 20, Key term(s)
- well formed
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 20, Main entry term, French
- bien formé
1, record 20, French, bien%20form%C3%A9
correct, adjective
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
S'applique à un document XML dans le contexte du «Cadre de la gestion de l'information» (CGI). 1, record 20, French, - bien%20form%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
bien formé : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, record 20, French, - bien%20form%C3%A9
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2011-02-17
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 21, Main entry term, English
- well-formedness checking
1, record 21, English, well%2Dformedness%20checking
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Relating to an XML document in the context of the Framework for the Management of Information(FMI). 1, record 21, English, - well%2Dformedness%20checking
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
well-formedness checking: term used at the Treasury Board Secretariat. 2, record 21, English, - well%2Dformedness%20checking
Record 21, Key term(s)
- well formedness checking
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 21, Main entry term, French
- vérification de la bonne formulation
1, record 21, French, v%C3%A9rification%20de%20la%20bonne%20formulation
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
S’applique à un document XML dans le contexte du Cadre de la gestion de l’information (CGI). 1, record 21, French, - v%C3%A9rification%20de%20la%20bonne%20formulation
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
vérification de la bonne formulation : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, record 21, French, - v%C3%A9rification%20de%20la%20bonne%20formulation
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2010-11-15
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 22, Main entry term, English
- Extensible HyperText Markup Language
1, record 22, English, Extensible%20HyperText%20Markup%20Language
correct
Record 22, Abbreviations, English
- XHTML 2, record 22, English, XHTML
correct
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A reformulation of HTML 4. 0 as an application of the Extensible Markup Language(XML). 3, record 22, English, - Extensible%20HyperText%20Markup%20Language
Record 22, Key term(s)
- Extensible HyperText Mark-up Language
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 22, Main entry term, French
- langage hypertexte extensible
1, record 22, French, langage%20hypertexte%20extensible
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
- XHTML 2, record 22, French, XHTML
correct, masculine noun
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Langage de transition entre le HTML 4 et le XML 1.0. 3, record 22, French, - langage%20hypertexte%20extensible
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[Le XHTML] utilise la syntaxe et les mots de HTML 4 ce qui lui assure une bonne compatibilité avec les navigateurs d'anciennes générations. Le XHTML répond aussi à certaines règles de XML ce qui [...] impose une rigueur dans la codification des pages. 3, record 22, French, - langage%20hypertexte%20extensible
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Depuis janvier 2000, le XHTML (Extensible Hypertext Markup Language) est le langage préconisé par le W3C (l'organisme qui valide les standards Internet) pour la conception des pages Web. 4, record 22, French, - langage%20hypertexte%20extensible
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Internet y telemática
Record 22, Main entry term, Spanish
- lenguaje de marcado de hipertexto extensible
1, record 22, Spanish, lenguaje%20de%20marcado%20de%20hipertexto%20extensible
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
- lenguaje extensible de marcado de hipertexto 2, record 22, Spanish, lenguaje%20extensible%20de%20marcado%20de%20hipertexto
correct, masculine noun
- XHTML 2, record 22, Spanish, XHTML
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
XHTML (Lenguaje de Marcado de Hipertexto Extensible) es una versión más estricta y limpia de HTML, que nace precisamente con el objetivo de remplazar a HTML ante su limitación de uso con las cada vez más abundantes herramientas basadas en XML. XHTML extiende HTML 4.0 combinando la sintaxis de HTML, diseñado para mostrar datos, con la de XML, diseñado para describir los datos. 2, record 22, Spanish, - lenguaje%20de%20marcado%20de%20hipertexto%20extensible
Record 23 - internal organization data 2010-04-29
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 23, Main entry term, English
- application-chosen XML document
1, record 23, English, application%2Dchosen%20XML%20document
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
When encrypting arbitrary data(including entire XML documents), the Encrypted Data element may become the root of a new XML document or become a child element in an application-chosen XML document. 1, record 23, English, - application%2Dchosen%20XML%20document
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
application-chosen XML document : term taken from a World Wide Web Consortium(W3C) document. The W3C' s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 23, English, - application%2Dchosen%20XML%20document
Record 23, Key term(s)
- application chosen XML document
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 23, Main entry term, French
- document XML choisi par l'application
1, record 23, French, document%20XML%20choisi%20par%20l%27application
masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
document XML choisi par l'application : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 1, record 23, French, - document%20XML%20choisi%20par%20l%27application
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2009-11-05
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Record 24, Main entry term, English
- Ventura 10
1, record 24, English, Ventura%2010
correct, international
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
When it comes to business publishing, Corel Ventura® 10 is as powerful as it gets. It's the only tool you need for transforming long, complex documents — including XML files — into highly formatted and visually rich publications. 1, record 24, English, - Ventura%2010
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Record 24, Main entry term, French
- Ventura 10
1, record 24, French, Ventura%2010
correct, international
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2008-09-16
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 25, Main entry term, English
- namespace
1, record 25, English, namespace
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- name space 2, record 25, English, name%20space
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A module is a collection of semantically-related XML elements, attributes, and attribute values that represents a unit of functionality. Modules are defined in coherent sets. This coherency is expressed in that the elements of these modules are associated with the same namespace. 3, record 25, English, - namespace
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 25, Main entry term, French
- espace de nommage
1, record 25, French, espace%20de%20nommage
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- espace de noms 2, record 25, French, espace%20de%20noms
correct, masculine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Un module est une collection d'éléments, d'attributs et de valeurs d'attribut sémantiquement liés à XML, qui représente une unité de fonctionnalité. Les modules sont définis dans des ensembles cohérents. Cette cohérence est exprimée dans le fait que les éléments de ces modules sont associés au même espace de nommage. 3, record 25, French, - espace%20de%20nommage
Record 25, Key term(s)
- espace de nom
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2008-06-09
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 26, Main entry term, English
- Voice eXtensible Markup Language
1, record 26, English, Voice%20eXtensible%20Markup%20Language
correct
Record 26, Abbreviations, English
- Voice XML 1, record 26, English, Voice%20XML
correct
- VXML 2, record 26, English, VXML
correct
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A web based markup language, similar to XML, but designed for voice based interaction. 1, record 26, English, - Voice%20eXtensible%20Markup%20Language
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 26, Main entry term, French
- langage VXML
1, record 26, French, langage%20VXML
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le langage VXML a pour but de créer des applications Web que l'on peut piloter à la voix ou par téléphone. 1, record 26, French, - langage%20VXML
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 26, Main entry term, Spanish
- VOICEXML
1, record 26, Spanish, VOICEXML
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
- VXML 1, record 26, Spanish, VXML
correct, masculine noun
- Lenguaje de Marcado Extensible de la Voz 1, record 26, Spanish, Lenguaje%20de%20Marcado%20Extensible%20de%20la%20Voz
correct, masculine noun, less frequent
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Lenguaje de programación estándar usado para crear aplicaciones y servicios accesibles sobre cualquier teléfono o aplicación web. 1, record 26, Spanish, - VOICEXML
Record 27 - internal organization data 2007-04-12
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 27, Main entry term, English
- Atom Syndication Format
1, record 27, English, Atom%20Syndication%20Format
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- Atom 2, record 27, English, Atom
correct
- Atom format 3, record 27, English, Atom%20format
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
An XML [extensible markup language]-based file format used to syndicate content. 4, record 27, English, - Atom%20Syndication%20Format
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 27, Main entry term, French
- format de syndication Atom
1, record 27, French, format%20de%20syndication%20Atom
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- format Atom 2, record 27, French, format%20Atom
correct, masculine noun
- Atom 2, record 27, French, Atom
correct, masculine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
À l'instar du RSS, Atom est un format de syndication basé sur la norme XML [langage de balisage extensible]. Mais l'un des principaux objectifs de ses concepteurs est la mise en place d'un format universel de syndication de contenu. 3, record 27, French, - format%20de%20syndication%20Atom
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2005-06-28
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 28, Main entry term, English
- Scalable Vector Graphics
1, record 28, English, Scalable%20Vector%20Graphics
correct, plural
Record 28, Abbreviations, English
- SVG 1, record 28, English, SVG
correct
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A language for describing two-dimensional graphics in XML [Extensible Markup Language]. 1, record 28, English, - Scalable%20Vector%20Graphics
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
SVG allows for three types of graphic objects : vector graphic shapes(e. g., paths consisting of straight lines and curves), images and text. Graphical objects can be grouped, styled, transformed and composited into previously rendered objects. Text can be in any XML namespace suitable to the application, which enhances searchability and accessibility of the SVG graphics. The feature set includes nested transformations, clipping paths, alpha masks, filter effects, template objects and extensibility. 1, record 28, English, - Scalable%20Vector%20Graphics
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 28, Main entry term, French
- graphiques vectoriels adaptables
1, record 28, French, graphiques%20vectoriels%20adaptables
correct, masculine noun, plural
Record 28, Abbreviations, French
- SVG 1, record 28, French, SVG
correct, masculine noun
Record 28, Synonyms, French
- graphiques vectoriels redimensionnables 2, record 28, French, graphiques%20vectoriels%20redimensionnables
correct, masculine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Langage de description de graphiques bi-dimensionnels en XML [langage de balisage extensible]. 1, record 28, French, - graphiques%20vectoriels%20adaptables
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
SVG admet trois types d'objets graphiques : des contours graphiques vectoriels (par exemple, des tracés consistant en lignes droites et courbes), des images et du texte. Les objets graphiques peuvent être regroupés, stylés, transformés et composés dans des objets précédemment rendus. L'ensemble de fonctions comprend des transformations imbriquées, des tracés de rognage, des masques basés sur la couche alpha et des objets de gabarit. 1, record 28, French, - graphiques%20vectoriels%20adaptables
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
graphique vectoriel adaptable : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, record 28, French, - graphiques%20vectoriels%20adaptables
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2004-09-01
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 29, Main entry term, English
- modularization
1, record 29, English, modularization
correct, standardized
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The strategy considered for integrating respective functionality with other XML-based languages is based on the concepts of modularization and profiling SMIL-MOD, XMOD. Modularization is an approach in which markup functionality is specified as a set of modules that contain semantically-related XML elements, attributes, and attribute values. Profiling is the creation of an XML-based language through combining these modules, in order to provide the functionality required by a particular application. 1, record 29, English, - modularization
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 29, English, - modularization
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 29, Main entry term, French
- modularisation
1, record 29, French, modularisation
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La stratégie prise en compte pour intégrer des fonctionnalités respectives avec d'autres langages basés sur XML est fondée sur les concepts de modularisation et de profilage SMIL-MOD, XMOD. La modularisation est une approche selon laquelle une fonctionnalité de balisage est spécifiée comme un ensemble de modules qui contiennent des éléments, des attributs et des valeurs d'attributs sémantiquement liés à XML. Le profilage est la création d'un langage basé sur XML par la combinaison de ces modules, dans le but de fournir la fonctionnalité requise par une application particulière. 1, record 29, French, - modularisation
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 29, French, - modularisation
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Programas y programación (Informática)
- Lenguaje de programación
Record 29, Main entry term, Spanish
- modularización
1, record 29, Spanish, modularizaci%C3%B3n
feminine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2004-07-08
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 30, Main entry term, English
- character data
1, record 30, English, character%20data
correct
Record 30, Abbreviations, English
- CDATA 2, record 30, English, CDATA
correct
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A data type in SGML and XML for raw data that does not include markup or entity references. 2, record 30, English, - character%20data
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 30, Main entry term, French
- caractère de base
1, record 30, French, caract%C3%A8re%20de%20base
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 30, Main entry term, Spanish
- datos de caracteres
1, record 30, Spanish, datos%20de%20caracteres
masculine noun, plural
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Datos en forma de letras y caracteres especiales como, por ejemplo, los signos de puntuación. 1, record 30, Spanish, - datos%20de%20caracteres
Record 31 - internal organization data 2004-04-19
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 31, Main entry term, English
- Unicode in XML and other Markup Languages
1, record 31, English, Unicode%20in%20XML%20and%20other%20Markup%20Languages
correct, international
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2003. (Unicode Technical Report number 20). "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 31, English, - Unicode%20in%20XML%20and%20other%20Markup%20Languages
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
This document contains guidelines on the use of the Unicode Standard in conjunction with markup languages such as XML. 1, record 31, English, - Unicode%20in%20XML%20and%20other%20Markup%20Languages
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 31, Main entry term, French
- Unicode dans XML et les autres langages de balisage
1, record 31, French, Unicode%20dans%20XML%20et%20les%20autres%20langages%20de%20balisage
international
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2003. (Rapport technique Unicode n° 20). «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 31, French, - Unicode%20dans%20XML%20et%20les%20autres%20langages%20de%20balisage
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Ce document contient des directives pour l'utilisation du standard Unicode en conjonction avec des langages de balisage comme XML. 1, record 31, French, - Unicode%20dans%20XML%20et%20les%20autres%20langages%20de%20balisage
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2004-04-19
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 32, Main entry term, English
- XML Linking Language (XLink) Version 1.0
1, record 32, English, XML%20Linking%20Language%20%28XLink%29%20Version%201%2E0
correct, international
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- XLink Version 1.0 1, record 32, English, XLink%20Version%201%2E0
correct, international
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2001. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 32, English, - XML%20Linking%20Language%20%28XLink%29%20Version%201%2E0
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the XML Linking Language(XLink), which allows elements to be inserted into XML documents in order to create and describe links between resources. It uses XML syntax to create structures that can describe links similar to the simple unidirectional hyperlinks of today's HTML, as well as more sophisticated links. 1, record 32, English, - XML%20Linking%20Language%20%28XLink%29%20Version%201%2E0
Record 32, Key term(s)
- Extensible Markup Language Linking Language
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 32, Main entry term, French
- Le langage de liaison XML (XLink) version 1.0
1, record 32, French, Le%20langage%20de%20liaison%20XML%20%28XLink%29%20version%201%2E0
masculine noun, international
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- XLink version 1.0 1, record 32, French, XLink%20version%201%2E0
international
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2001. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 32, French, - Le%20langage%20de%20liaison%20XML%20%28XLink%29%20version%201%2E0
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit le langage de liaison XML (XLink), qui permet l'insertion d'éléments dans les documents XML afin de créer et de décrire des liens entre les ressources. Celui-ci utilise la syntaxe XML pour créer les structures capables de décrire des liens similaires aux hyperliens unidirectionnels simples, qu'on trouve actuellement dans HTML, ainsi que des liens plus sophistiqués. 1, record 32, French, - Le%20langage%20de%20liaison%20XML%20%28XLink%29%20version%201%2E0
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2004-04-19
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 33, Main entry term, English
- XPointer element ( ) Scheme
1, record 33, English, XPointer%20element%20%28%20%29%20Scheme
correct, international
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2003. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 33, English, - XPointer%20element%20%28%20%29%20Scheme
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
The XPointer element() scheme is intended to be used with the XPointer Framework [XPtrFrame] to allow basic addressing of XML elements. " 1, record 33, English, - XPointer%20element%20%28%20%29%20Scheme
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 33, Main entry term, French
- Le système element ( ) de XPointer
1, record 33, French, Le%20syst%C3%A8me%20element%20%28%20%29%20de%20XPointer
masculine noun, international
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2003. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 33, French, - Le%20syst%C3%A8me%20element%20%28%20%29%20de%20XPointer
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Le système element ( ) de XPointer est conçu pour une utilisation avec le cadre XPointer [XPtrFrame] afin de permettre un adressage de base des éléments XML. 1, record 33, French, - Le%20syst%C3%A8me%20element%20%28%20%29%20de%20XPointer
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2004-04-19
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 34, Main entry term, English
- Cascading Style Sheets, level 2 CSS2 Specification
1, record 34, English, Cascading%20Style%20Sheets%2C%20level%202%20CSS2%20Specification
correct, international
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- CSS2 Specification 1, record 34, English, CSS2%20Specification
correct, international
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 1998. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 34, English, - Cascading%20Style%20Sheets%2C%20level%202%20CSS2%20Specification
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
This specification defines Cascading Style Sheets, level 2(CSS2). CSS2 is a style sheet language that allows authors and users to attach style(e. g., fonts, spacing, and aural cues) to structured documents(e. g., HTML documents and XML applications). By separating the presentation style of documents from the content of documents, CSS2 simplifies Web authoring and site maintenance. CSS2 builds on CSS1(see [CSS1]) and, with very few exceptions, all valid CSS1 style sheets are valid CSS2 style sheets. CSS2 supports media-specific style sheets so that authors may tailor the presentation of their documents to visual browsers, aural devices, printers, braille devices, handheld devices, etc. This specification also supports content positioning, downloadable fonts, table layout, features for internationalization, automatic counters and numbering, and some properties related to user interface. 1, record 34, English, - Cascading%20Style%20Sheets%2C%20level%202%20CSS2%20Specification
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 34, Main entry term, French
- Les feuilles de style en cascade, niveau 2 Spécification CSS2
1, record 34, French, Les%20feuilles%20de%20style%20en%20cascade%2C%20niveau%202%20Sp%C3%A9cification%20CSS2
feminine noun, international
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- Spécification CSS2 1, record 34, French, Sp%C3%A9cification%20CSS2
feminine noun, international
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 1998. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 34, French, - Les%20feuilles%20de%20style%20en%20cascade%2C%20niveau%202%20Sp%C3%A9cification%20CSS2
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit CSS2 : les feuilles de style en cascade, niveau 2. CSS2 est un langage de feuille de style qui permet aux auteurs et aux lecteurs de lier du style (ex. les polices de caractères, l'espacement et un signal auditif) aux documents structurés (ex. documents HTML et applications XML). En séparant la présentation du style du contenu des documents, CSS2 simplifie l'édition pour le Web et la maintenance d'un site. CSS2 est construit sur CSS1 (voir [CSS1]), ainsi toute feuille de style valide en CSS1 est également valide en CSS2 à très peu d'exceptions près. CSS2 prévoit des feuilles de style liées à un média spécifique ce qui autorise les auteurs à présenter des documents sur mesure pour les navigateurs visuels, les synthétiseurs de parole, les imprimantes, les lecteurs en Braille, les appareils portatifs, etc. Cette spécification introduit aussi les notions de positionnement du contenu, de téléchargement des polices, de mise en forme des tables, de fonctions d'internationalisation, de compteurs et de numérotage automatiques et quelques propriétés concernant l'interface utilisateur. 1, record 34, French, - Les%20feuilles%20de%20style%20en%20cascade%2C%20niveau%202%20Sp%C3%A9cification%20CSS2
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2004-04-19
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 35, Main entry term, English
- RDF Primer
1, record 35, English, RDF%20Primer
correct, international
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- Resource Description Framework (RDF) Model and Syntax Specification 1, record 35, English, Resource%20Description%20Framework%20%28RDF%29%20Model%20and%20Syntax%20Specification
former designation, correct, international
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). -2004 edition: RDF Primer. -1999 edition: Resource Description Framework (RDF) Model and Syntax Specification. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 35, English, - RDF%20Primer
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Abstract for the 2004 edition : The Resource Description Framework(RDF) is a language for representing information about resources in the World Wide Web. This Primer is designed to provide the reader with the basic knowledge required to effectively use RDF. It introduces the basic concepts of RDF and describes its XML syntax. It describes how to define RDF vocabularies using the RDF Vocabulary Description Language, and gives an overview of some deployed RDF applications. It also describes the content and purpose of other RDF specification documents. 1, record 35, English, - RDF%20Primer
Record 35, Key term(s)
- Resource Description Framework Primer
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 35, Main entry term, French
- Spécification du modèle et la syntaxe du cadre de description des ressources
1, record 35, French, Sp%C3%A9cification%20du%20mod%C3%A8le%20et%20la%20syntaxe%20du%20cadre%20de%20description%20des%20ressources
former designation, feminine noun, international
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 1999. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 35, French, - Sp%C3%A9cification%20du%20mod%C3%A8le%20et%20la%20syntaxe%20du%20cadre%20de%20description%20des%20ressources
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Ceci est la spécification de la plateforme pour les préférences de confidentialité (P3P). Ce document, accompagné de ses références normatives, comprend toutes les spécifications nécessaires pour l'implémentation d'applications P3P interopérables. 1, record 35, French, - Sp%C3%A9cification%20du%20mod%C3%A8le%20et%20la%20syntaxe%20du%20cadre%20de%20description%20des%20ressources
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2004-04-19
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 36, Main entry term, English
- XML Information Set
1, record 36, English, XML%20Information%20Set
correct, international
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), First Edition, 2001. Second Edition, 2004. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 36, English, - XML%20Information%20Set
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
This specification provides a set of definitions for use in other specifications that need to refer to the information in an XML document. 1, record 36, English, - XML%20Information%20Set
Record 36, Key term(s)
- Extensible Markup Language Information Set
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 36, Main entry term, French
- L'ensemble d'information XML
1, record 36, French, L%27ensemble%20d%27information%20XML
masculine noun, international
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2001. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 36, French, - L%27ensemble%20d%27information%20XML
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification fournit un ensemble de définitions pour un usage dans d'autres spécifications qui ont besoin de faire appel aux informations contenues dans un document XML. 1, record 36, French, - L%27ensemble%20d%27information%20XML
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2004-04-15
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 37, Main entry term, English
- XML Events: An Events Syntax for XML
1, record 37, English, XML%20Events%3A%20An%20Events%20Syntax%20for%20XML
correct, international
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2003. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 37, English, - XML%20Events%3A%20An%20Events%20Syntax%20for%20XML
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
The XML Events module defined in this specification provides XML languages with the ability to uniformly integrate event listeners and associated event handlers with Document Object Model(DOM) Level 2 event interfaces [DOM2EVENTS]. The result is to provide an interoperable way of associating behaviors with document-level markup. 1, record 37, English, - XML%20Events%3A%20An%20Events%20Syntax%20for%20XML
Record 37, Key term(s)
- Events Syntax for XML
- Extensible Markup Language Events
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 37, Main entry term, French
- Événements XML : Une syntaxe d'événements pour XML
1, record 37, French, %C3%89v%C3%A9nements%20XML%20%3A%20Une%20syntaxe%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements%20pour%20XML
international
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2003. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 37, French, - %C3%89v%C3%A9nements%20XML%20%3A%20Une%20syntaxe%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements%20pour%20XML
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Le module Événements XML défini dans cette spécification fournit des langages XML permettant d'intégrer uniformément des écouteurs d'événements et les gestionnaires d'événements associés aux interfaces d'événements du Modèle de Document Objet (DOM) niveau 2 [DOM2EVENTS]. Le résultat doit fournir une manière inter-opérable d'associer des comportements au balisage de niveau document. 1, record 37, French, - %C3%89v%C3%A9nements%20XML%20%3A%20Une%20syntaxe%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements%20pour%20XML
Record 37, Key term(s)
- Syntaxe d'événements pour XML
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2004-04-15
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 38, Main entry term, English
- XML Encryption Syntax and Processing
1, record 38, English, XML%20Encryption%20Syntax%20and%20Processing
correct, international
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2002. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 38, English, - XML%20Encryption%20Syntax%20and%20Processing
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
This document specifies a process for encrypting data and representing the result in XML. The data may be arbitrary data(including an XML document), an XML element, or XML element content. The result of encrypting data is an XML Encryption element which contains or references the cipher data. 1, record 38, English, - XML%20Encryption%20Syntax%20and%20Processing
Record 38, Key term(s)
- Extensible Markup Language Base Encryption Syntax and Processing
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 38, Main entry term, French
- La syntaxe et le traitement XML Encryption
1, record 38, French, La%20syntaxe%20et%20le%20traitement%20XML%20Encryption
international
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2002. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 38, French, - La%20syntaxe%20et%20le%20traitement%20XML%20Encryption
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Ce document spécifie un processus pour le cryptage de données et la représentation du résultat dans XML. Ces données peuvent être des données arbitraires (y compris un document XML), un élément XML ou le contenu d'un élément XML. Le résultat du cryptage des données est un élément XML Encryption qui contient ou appelle les données chiffrées. 1, record 38, French, - La%20syntaxe%20et%20le%20traitement%20XML%20Encryption
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2004-04-15
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 39, Main entry term, English
- Namespaces in XML
1, record 39, English, Namespaces%20in%20XML
correct, international
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 1999. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 39, English, - Namespaces%20in%20XML
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
XML namespaces provide a simple method for qualifying element and attribute names used in Extensible Markup Language documents by associating them with namespaces identified by URI references. 1, record 39, English, - Namespaces%20in%20XML
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 39, Main entry term, French
- Les espaces de nommage dans XML
1, record 39, French, Les%20espaces%20de%20nommage%20dans%20XML
international
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 1999. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 39, French, - Les%20espaces%20de%20nommage%20dans%20XML
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Les espaces de nommage XML offrent une méthode simple pour qualifier les noms des éléments et des attributs utilisés dans des documents XML, en associant ceux-ci avec des espaces de nommage désignés par des références d'URI. 1, record 39, French, - Les%20espaces%20de%20nommage%20dans%20XML
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2004-04-15
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 40, Main entry term, English
- SOAP Version 1.2 Part 1: Messaging Framework
1, record 40, English, SOAP%20Version%201%2E2%20Part%201%3A%20Messaging%20Framework
correct, international
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). "The English version of this specification is the only normative version". SOAP: Simple Object Access Protocol. 2, record 40, English, - SOAP%20Version%201%2E2%20Part%201%3A%20Messaging%20Framework
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
SOAP Version 1. 2 is a lightweight protocol intended for exchanging structured information in a decentralized, distributed environment. "Part 1 : Messaging Framework" defines, using XML technologies, an extensible messaging framework containing a message construct that can be exchanged over a variety of underlying protocols. 1, record 40, English, - SOAP%20Version%201%2E2%20Part%201%3A%20Messaging%20Framework
Record 40, Key term(s)
- Simple Object Access Protocol Version 1.2 Part 1: Messaging Framework
- Simple Object Access Protocol: Messaging Framework
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 40, Main entry term, French
- SOAP Version 1.2 Partie 1: Structure pour l'échange de messages
1, record 40, French, SOAP%20Version%201%2E2%20Partie%201%3A%20Structure%20pour%20l%27%C3%A9change%20de%20messages
international
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 40, French, - SOAP%20Version%201%2E2%20Partie%201%3A%20Structure%20pour%20l%27%C3%A9change%20de%20messages
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
SOAP Version 1.2 est un protocole léger destiné à l'échange d'information structurée dans un environnement décentralisé, distribué. La "Partie 1: Structure pour l'échange de messages" définit, grâce à des technologies XML, une structure extensible d'échange de messages incluant une construction de message pouvant être échangés sur divers protocoles sous-jacents. 1, record 40, French, - SOAP%20Version%201%2E2%20Partie%201%3A%20Structure%20pour%20l%27%C3%A9change%20de%20messages
Record 40, Key term(s)
- Protocole SOAP : Structure pour l'échange de messages
- SOAP : Structure pour l'échange de messages
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2004-04-15
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 41, Main entry term, English
- Namespaces in XML 1.1
1, record 41, English, Namespaces%20in%20XML%201%2E1
correct, international
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2004. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 41, English, - Namespaces%20in%20XML%201%2E1
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
XML namespaces provide a simple method for qualifying element and attribute names used in Extensible Markup Language documents by associating them with namespaces identified by IRI references. 1, record 41, English, - Namespaces%20in%20XML%201%2E1
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 41, Main entry term, French
- Les espaces de nommage dans XML 1.1
1, record 41, French, Les%20espaces%20de%20nommage%20dans%20XML%201%2E1
international
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2004. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 41, French, - Les%20espaces%20de%20nommage%20dans%20XML%201%2E1
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Les espaces de nommage XML offrent une méthode simple pour qualifier les noms des éléments et des attributs utilisés dans des documents XML, en associant ceux-ci avec des espaces de nommage désignés par des références d'URI. 1, record 41, French, - Les%20espaces%20de%20nommage%20dans%20XML%201%2E1
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2004-04-15
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 42, Main entry term, English
- Exclusive XML Canonicalization Version 1.0
1, record 42, English, Exclusive%20XML%20Canonicalization%20Version%201%2E0
correct, international
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium(W3C), 2002. "The English version of this specification is the only normative version". XML : Extensible Markup Language. 2, record 42, English, - Exclusive%20XML%20Canonicalization%20Version%201%2E0
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Canonical XML [XML-C14N] specifies a standard serialization of XML that, when applied to a subdocument, includes the subdocument's ancestor context including all of the namespace declarations and attributes in the "xml :"namespace. However, some applications require a method which, to the extent practical, excludes ancestor context from a canonicalized subdocument. For example, one might require a digital signature over an XML payload(subdocument) in an XML message that will not break when that subdocument is removed from its original message and/or inserted into a different context. This requirement is satisfied by Exclusive XML Canonicalization. 1, record 42, English, - Exclusive%20XML%20Canonicalization%20Version%201%2E0
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 42, Main entry term, French
- La canonisation XML exclusive version 1.0
1, record 42, French, La%20canonisation%20XML%20exclusive%20version%201%2E0
international
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2002. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». XML : langage de balisage extensible. 2, record 42, French, - La%20canonisation%20XML%20exclusive%20version%201%2E0
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
La recommandation XML canonique [XML-C14N] spécifie une sérialisation standard de XML qui, quand elle est appliquée à un sous-document, inclut le contexte de l'ancêtre du sous-document, comprenant toutes les déclarations d'espaces de nommage et les attributs dans l'espace de nommage « xml: ». Cependant, certaines applications requièrent une méthode excluant, dans la mesure du pratique, le contexte de l'ancêtre du sous-document canonisé. Par exemple, on pourrait demander que la signature numérique sur une charge utile XML (le sous-document) dans un message XML ne soient pas rompue quand ce sous-document est extrait de son message original et/ou inséré dans un contexte différent. Cette exigence est satisfaite par la canonisation XML exclusive. 1, record 42, French, - La%20canonisation%20XML%20exclusive%20version%201%2E0
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2004-04-15
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 43, Main entry term, English
- XPointer Framework
1, record 43, English, XPointer%20Framework
correct, international
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2003. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 43, English, - XPointer%20Framework
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the XML Pointer Language(XPointer) Framework, an extensible system for XML addressing that underlies additional XPointer scheme specifications. The framework is intended to be used as a basis for fragment identifiers for any resource whose Internet media type is one of text/xml, application/xml, text/xml-external-parsed-entity, or application/xml-external-parsed-entity. Other XML-based media types are also encouraged to use this framework in defining their own fragment identifier languages. 1, record 43, English, - XPointer%20Framework
Record 43, Key term(s)
- XML Pointer Language Framework
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 43, Main entry term, French
- Le cadre XPointer
1, record 43, French, Le%20cadre%20XPointer
masculine noun, international
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2003. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 43, French, - Le%20cadre%20XPointer
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit le cadre du langage de pointeur XML (XPointer), un système extensible pour l'adressage XML qui sous-tend les spécifications des systèmes XPointer supplémentaires. Ce cadre est destiné à être utilisé comme base pour les identifiants de fragments de toutes les ressources qui appartiennent aux types de média Internet text/xml, application/xml, text/xml-external-parsed-entity ou application/xml-external-parsed-entity. Les autres types de média basés sur XML sont invités également à utiliser ce cadre pour la définition de leurs propres langages d'identifiant de fragment. 1, record 43, French, - Le%20cadre%20XPointer
Record 43, Key term(s)
- Cadre du langage de pointeur XML
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2004-04-15
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 44, Main entry term, English
- Mathematical Markup Language (MathML) Version 2.0
1, record 44, English, Mathematical%20Markup%20Language%20%28MathML%29%20Version%202%2E0
correct, international
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- MathML Version 2.0 1, record 44, English, MathML%20Version%202%2E0
correct, international
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2003. Second edition. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 44, English, - Mathematical%20Markup%20Language%20%28MathML%29%20Version%202%2E0
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Mathematical Markup Language, or MathML. MathML is an XML application for describing mathematical notation and capturing both its structure and content. The goal of MathML is to enable mathematics to be served, received, and processed on the World Wide Web, just as HTML has enabled this functionality for text. This specification of the markup language MathML is intended primarily for a readership consisting of those who will be developing or implementing renderers or editors using it, or software that will communicate using MathML as a protocol for input or output. It is not a User's Guide but rather a reference document. 1, record 44, English, - Mathematical%20Markup%20Language%20%28MathML%29%20Version%202%2E0
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 44, Main entry term, French
- Le langage de balisage mathématique (MathML) version 2.0
1, record 44, French, Le%20langage%20de%20balisage%20math%C3%A9matique%20%28MathML%29%20version%202%2E0
masculine noun, international
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- MathML version 2.0 1, record 44, French, MathML%20version%202%2E0
masculine noun, international
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2001. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 44, French, - Le%20langage%20de%20balisage%20math%C3%A9matique%20%28MathML%29%20version%202%2E0
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit le langage de balisage mathématique, ou MathML. MathML est une application XML pour décrire une écriture mathématique et pour en capturer à la fois la structure et le contenu. L'objectif de MathML est de permettre de servir des mathématiques, de les recevoir et les traiter sur le Web, tout comme HTML a permis cette fonctionnalité pour le texte. Cette spécification du langage de balisage MathML est destinée principalement à un lectorat formé de ceux qui développeront ou implémenteront des moteurs de rendu ou des éditeurs à partir de celle-ci, ou des logiciels qui communiqueront en utilisant MathML comme protocole en entrée ou en sortie. Ce n'est pas un mode d'emploi, mais plutôt un document de référence. 1, record 44, French, - Le%20langage%20de%20balisage%20math%C3%A9matique%20%28MathML%29%20version%202%2E0
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2004-04-15
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 45, Main entry term, English
- XHTML 1.0 The Extensible HyperText Markup Language
1, record 45, English, XHTML%201%2E0%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language
correct, international
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium(W3C), 2002. Second edition. A Reformulation of HTML 4 in XML 1. 0. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 45, English, - XHTML%201%2E0%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Second Edition of XHTML 1. 0, a reformulation of HTML 4 as an XML 1. 0 application, and three DTDs corresponding to the ones defined by HTML 4. The semantics of the elements and their attributes are defined in the W3C Recommendation for HTML 4. These semantics provide the foundation for future extensibility of XHTML. Compatibility with existing HTML user agents is possible by following a small set of guidelines. 1, record 45, English, - XHTML%201%2E0%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language
Record 45, Key term(s)
- HTML 4 in XML 1.0
- Extensible HyperText Markup Language 1.0
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 45, Main entry term, French
- XMLMD 1.0 : Le langage de balisage hypertexte extensible
1, record 45, French, XMLMD%201%2E0%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible
masculine noun, international
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2000. Une reformulation de HTML 4 en XML 1.0. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 45, French, - XMLMD%201%2E0%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit XHTML 1.0, comme une reformulation de HTML 4 en une application XML 1.0, et trois DTDs correspondant à celles définies par HTML 4. Les sémantiques des éléments et leurs attributs sont définis dans la Recommandation W3C pour le HTML 4. Ces sémantiques définissent les fondations de l'extensibilité future de XHTML. La compatibilité avec les agents utilisateurs HTML actuels est possible en suivant un ensemble raisonnable de règles. XMLMD est l'abréviation de Extensible Markup Language, et est un acronyme de Extensible Markup Language [XML]. 1, record 45, French, - XMLMD%201%2E0%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible
Record 45, Key term(s)
- Langage de balisage hypertexte extensible 1.0
- HTML 4 en XML 1.0
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2004-04-15
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 46, Main entry term, English
- XML Base
1, record 46, English, XML%20Base
correct, international
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2001. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 46, English, - XML%20Base
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
This document proposes a facility, similar to that of HTML BASE, for defining base URIs for parts of XML documents. 1, record 46, English, - XML%20Base
Record 46, Key term(s)
- Extensible Markup Language Base
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 46, Main entry term, French
- XML Base
1, record 46, French, XML%20Base
international
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2001. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 46, French, - XML%20Base
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Ce document propose un mécanisme, similaire à celui de Base pour HTML, pour définir les URIs de base dans le cadre des documents XML. 1, record 46, French, - XML%20Base
Record 46, Key term(s)
- Langage de balisage extensible Base
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2004-04-15
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 47, Main entry term, English
- XML-Signature Syntax and Processing
1, record 47, English, XML%2DSignature%20Syntax%20and%20Processing
correct, international
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2002. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 47, English, - XML%2DSignature%20Syntax%20and%20Processing
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
This document specifies XML digital signature processing rules and syntax. XML Signatures provide integrity, message authentication, and/or signer authentication services for data of any type, whether located within the XML that includes the signature or elsewhere. 1, record 47, English, - XML%2DSignature%20Syntax%20and%20Processing
Record 47, Key term(s)
- Extensible Markup Language-Signature Syntax and Processing
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 47, Main entry term, French
- Syntaxe et traitement des signatures XML
1, record 47, French, Syntaxe%20et%20traitement%20des%20signatures%20XML
international
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2002. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 47, French, - Syntaxe%20et%20traitement%20des%20signatures%20XML
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Ce document spécifie les règles de traitement et la syntaxe des signatures digitales XML. Les signatures XML fournissent des services d'intégrité, d'authentification du message et/ou d'authentification du signataire pour tous types de données, que celles-ci se trouvent dans le code XML qui contient la signature ou bien ailleurs. 1, record 47, French, - Syntaxe%20et%20traitement%20des%20signatures%20XML
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2004-04-15
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 48, Main entry term, English
- XML Advanced Electronic Signatures (XAdES)
1, record 48, English, XML%20Advanced%20Electronic%20Signatures%20%28XAdES%29
correct, international
Record 48, Abbreviations, English
- XAdES 1, record 48, English, XAdES
correct, international
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2003. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 48, English, - XML%20Advanced%20Electronic%20Signatures%20%28XAdES%29
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
This note(XAdES) extends the IETF/W3CXML-Signature Syntax and Processing specification [XMLDSIG] into the domain of non-repudiation by defining XML formats for advanced electronic signatures that remain valid over long periods and are compliant with the European "Directive 1999/93/EC of the European Parliament and of the Council of 13 December 1999 on a Community framework for electronic signatures" [EU-DIR-ESIG](also denoted as "the Directive" or the "European Directive" in the rest of the present document) and incorporate additional useful information in common uses cases. This includes evidence as to its validity even if the signer or verifying party later attempts to deny(repudiates) the validity of the signature. An advanced electronic signature aligned with the present document can, in consequence, be used for arbitration in case of a dispute between the signer and verifier, which may occur at some later time, even years later. 1, record 48, English, - XML%20Advanced%20Electronic%20Signatures%20%28XAdES%29
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 48, Main entry term, French
- Les signatures électroniques évoluées XML (XAdES)
1, record 48, French, Les%20signatures%20%C3%A9lectroniques%20%C3%A9volu%C3%A9es%20XML%20%28XAdES%29
international
Record 48, Abbreviations, French
- XAdES 1, record 48, French, XAdES
international
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2003. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 48, French, - Les%20signatures%20%C3%A9lectroniques%20%C3%A9volu%C3%A9es%20XML%20%28XAdES%29
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Cette note (XAdES) prolonge la spécification de la syntaxe et du traitement XML Signature de IETF/W3C [XMLDSIG] dans le domaine de la non-répudiation, en définissant des formats XML pour les signatures électroniques évoluées qui restent valides pendant de grandes périodes et sont conformes à la « Directive 1999/93/EC du Parlement Européen et du Conseil du 13 décembre 1999 sur le cadre communautaire des signatures électroniques » [EU-DIR-ESIG] (désigné également par « la Directive » ou « la Directive Européenne » dans la suite du présent document) et qui incorporent des informations supplémentaires utiles dans les situations d'utilisations courantes. Cela comprend la preuve de leur validité, même si le signataire ou le tiers vérifiant essayent ensuite de nier (répudier) la validité de la signature. Une signature électronique évoluée en accord avec le présent document peut par conséquent être utilisée pour arbitrage en cas de litige entre le signataire et le vérificateur, litige qui peut survenir plus tard, éventuellement des années après. 1, record 48, French, - Les%20signatures%20%C3%A9lectroniques%20%C3%A9volu%C3%A9es%20XML%20%28XAdES%29
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2004-04-14
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 49, Main entry term, English
- Associating Style Sheets with XML documents Version 1.0
1, record 49, English, Associating%20Style%20Sheets%20with%20XML%20documents%20Version%201%2E0
correct, international
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium(W3C), 1999. "The English version of this specification is the only normative version". XML : Extensible Markup Language. 2, record 49, English, - Associating%20Style%20Sheets%20with%20XML%20documents%20Version%201%2E0
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
This document allows a style sheet to be associated with an XML document by including one or more processing instructions with a target of xml-stylesheet in the document's prolog. 1, record 49, English, - Associating%20Style%20Sheets%20with%20XML%20documents%20Version%201%2E0
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 49, Main entry term, French
- Associer les feuilles de style avec les documents XML Version 1.0
1, record 49, French, Associer%20les%20feuilles%20de%20style%20avec%20les%20documents%20XML%20Version%201%2E0
international
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 1999. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». XML : langage de balisage extensible. 2, record 49, French, - Associer%20les%20feuilles%20de%20style%20avec%20les%20documents%20XML%20Version%201%2E0
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Ce document permet à une feuille de style d'être associée avec un document XML par l'introduction d'une ou plusieurs instructions de traitement avec une cible xml-stylesheet dans le prologue du document. 1, record 49, French, - Associer%20les%20feuilles%20de%20style%20avec%20les%20documents%20XML%20Version%201%2E0
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2004-04-14
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 50, Main entry term, English
- Document Object Model (DOM) Level 1 Specification
1, record 50, English, Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%201%20Specification
correct, international
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 1998. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 50, English, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%201%20Specification
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Document Object Model Level 1, a platform-and language-neutral interface that allows programs and scripts to dynamically access and update the content, structure and style of documents. The Document Object Model provides a standard set of objects for representing HTML and XML documents, a standard model of how these objects can be combined, and a standard interface for accessing and manipulating them. Vendors can support the DOM as an interface to their proprietary data structures and APIs, and content authors can write to the standard DOM interfaces rather than product-specific APIs, thus increasing interoperability on the Web. 1, record 50, English, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%201%20Specification
Record 50, Key term(s)
- DOM Level 1 Specification
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 50, Main entry term, French
- Modèle Objet de Documents (DOM) Spécification niveau 1
1, record 50, French, Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Documents%20%28DOM%29%20Sp%C3%A9cification%20niveau%201
masculine noun, international
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 50, French, - Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Documents%20%28DOM%29%20Sp%C3%A9cification%20niveau%201
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit le Niveau 1 du Modèle Objet de Documents, une interface indépendante de toute plateforme et de tout langage, permettant à des programmes et des scripts d'accéder et de mettre à jour dynamiquement le contenu, la structure et le style des documents. Le Modèle Objet de Documents fournit un ensemble standard d'objets pour représenter des documents HTML et XML, un modèle standard décrivant comment ces objets peuvent être combinés et une interface standard pour y accéder et les manipuler. Les éditeurs peuvent supporter l'interface DOM pour leur propres structures de données et fonctions de programmation d'interfaces (API), et les auteurs de contenu peuvent écrire directement dans des interfaces standard DOM plutôt que par le biais d'interfaces propriétaires, accroissant ainsi l'interopérabilité sur le Web. 1, record 50, French, - Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Documents%20%28DOM%29%20Sp%C3%A9cification%20niveau%201
Record 50, Key term(s)
- DOM Spécification niveau 1
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2004-04-14
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 51, Main entry term, English
- Composite Capability/Preference Profiles (CC/PP): Structure and Vocabularies 1.0
1, record 51, English, Composite%20Capability%2FPreference%20Profiles%20%28CC%2FPP%29%3A%20Structure%20and%20Vocabularies%201%2E0
correct, international
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2004. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 51, English, - Composite%20Capability%2FPreference%20Profiles%20%28CC%2FPP%29%3A%20Structure%20and%20Vocabularies%201%2E0
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
This document describes CC/PP(Composite Capabilities/Preference Profiles) structure and vocabularies. A CC/PP profile is a description of device capabilities and user preferences. This is often referred to as a device's delivery context and can be used to guide the adaptation of content presented to that device. The Resource Description Framework(RDF) is used to create profiles that describe user agent capabilities and preferences. The structure of a profile is discussed. Topics include : structure of client capability and preference descriptions, AND use of RDF classes to distinguish different elements of a profile, so that a schema-aware RDF processor can handle CC/PP profiles embedded in other XML document types. CC/PP vocabulary is identifiers(URIs) used to refer to specific capabilities and preferences, and covers : the types of values to which CC/PP attributes may refer, an appendix describing how to introduce new vocabularies, an appendix giving an example small client vocabulary covering print and display capabilities, and an appendix providing a survey of existing work from which new vocabularies may be derived. 1, record 51, English, - Composite%20Capability%2FPreference%20Profiles%20%28CC%2FPP%29%3A%20Structure%20and%20Vocabularies%201%2E0
Record 51, Key term(s)
- CC/PP: Structure and Vocabularies 1.0
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 51, Main entry term, French
- Les profils composites de capacités/préférences (CC/PP) : structure et vocabulaires 1.0
1, record 51, French, Les%20profils%20composites%20de%20capacit%C3%A9s%2Fpr%C3%A9f%C3%A9rences%20%28CC%2FPP%29%20%3A%20structure%20et%20vocabulaires%201%2E0
masculine noun, international
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2004. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 51, French, - Les%20profils%20composites%20de%20capacit%C3%A9s%2Fpr%C3%A9f%C3%A9rences%20%28CC%2FPP%29%20%3A%20structure%20et%20vocabulaires%201%2E0
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Ce document décrit la structure et les vocabulaires CC/PP (Composite Capabilities/Preference Profiles). Un profil CC/PP est une description des capacités d'un appareil et des préférences d'un utilisateur. Cette description, que l'on désigne souvent par contexte de remise d'un appareil, peut s'utiliser pour guider l'adaptation du contenu présenté à l'appareil en question.Le cadre de description des ressources (RDF) est utilisé afin de créer des profils décrivant les capacités et les préférences d'un agent utilisateur. La structure d'un profil sera expliquée dans le document. Les sujets abordés couvrent : la structure des descriptions de capacités et préférences des clients ET l'emploi de classes RDF afin de distinguer les différents éléments d'un profil, de sorte qu'un processeur RDF, capable d'exploiter les schémas, puisse mettre en œuvre les profils incorporés à d'autres types de documents XML. Le vocabulaire CC/PP consiste en identificateurs (des adresses URI) qui désignent des capacités et préférences particulières ; il contient : les types de valeurs auxquels les attributs CC/PP peuvent se rapporter, une annexe expliquant comment développer de nouveaux vocabulaires, une annexe donnant un exemple de vocabulaire réduit pour un client doté de capacités d'impression et d'affichage, et une annexe présentant une étude sur les travaux existants qui pourraient initier de nouveaux vocabulaires. 1, record 51, French, - Les%20profils%20composites%20de%20capacit%C3%A9s%2Fpr%C3%A9f%C3%A9rences%20%28CC%2FPP%29%20%3A%20structure%20et%20vocabulaires%201%2E0
Record 51, Key term(s)
- CC/PP : structure et vocabulaires 1.0
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2004-04-14
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 52, Main entry term, English
- Document Object Model (DOM) Level 2 Core Specification
1, record 52, English, Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Core%20Specification
correct, international
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 52, English, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Core%20Specification
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Document Object Model Level 2 Core, a platform-and language-neutral interface that allows programs and scripts to dynamically access and update the content and structure of documents. The Document Object Model Level 2 Core builds on the Document Object Model Level 1 Core. The DOM Level 2 Core is made of a set of core interfaces to create and manipulate the structure and contents of a document. The Core also contains specialized interfaces dedicated to XML. 1, record 52, English, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Core%20Specification
Record 52, Key term(s)
- DOM Level 2 Core Specification
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 52, Main entry term, French
- La spécification du Modèle Objet de Document (DOM) niveau 2 - Noyau
1, record 52, French, La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%20%28DOM%29%20niveau%202%20%2D%20Noyau
see observation, feminine noun, international
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 52, French, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%20%28DOM%29%20niveau%202%20%2D%20Noyau
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit le Modèle Objet de Document niveau 2 - Noyau, une interface indépendante de la plateforme et du langage qui permet aux programmes et aux scripts l'accès et la mise à jour dynamique du contenu et de la structure des documents. Le Modèle Objet de Document niveau 2 repose sur le Modèle Objet de Document niveau 1 - Noyau. Le noyau du DOM niveau 2 est constitué d'un jeu d'interfaces de base pour créer et manipuler la structure et le contenu d'un document. Le noyau contient également des interfaces spécialisées dédiées à XML. 1, record 52, French, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%20%28DOM%29%20niveau%202%20%2D%20Noyau
Record 52, Key term(s)
- DOM niveau 2 - Noyau
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2003-10-24
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 53, Main entry term, English
- object naming standard
1, record 53, English, object%20naming%20standard
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- object-naming standard 2, record 53, English, object%2Dnaming%20standard
correct
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
It is my contention that most Web projects will settle on HTML/XML as the document/object interchange format, URLs as the object naming standard, Java as the server and often-used client language, and XML Web servers as the Object Servers. 1, record 53, English, - object%20naming%20standard
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 53, Main entry term, French
- norme d'appellation d'objet
1, record 53, French, norme%20d%27appellation%20d%27objet
feminine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- norme de désignation des objets 1, record 53, French, norme%20de%20d%C3%A9signation%20des%20objets
feminine noun
Record 53, Textual support, French
Record 53, Key term(s)
- norme d'appellation des objets
- norme de désignation d'objet
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2003-09-23
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 54, Main entry term, English
- Scalable Vector Graphics (SVG) 1.0 Specification
1, record 54, English, Scalable%20Vector%20Graphics%20%28SVG%29%201%2E0%20Specification
correct, international
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium(W3C). This specification defines the features and syntax for Scalable Vector Graphics(SVG), a language for describing two-dimensional vector and mixed vector/raster graphics in XML. 1, record 54, English, - Scalable%20Vector%20Graphics%20%28SVG%29%201%2E0%20Specification
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, record 54, English, - Scalable%20Vector%20Graphics%20%28SVG%29%201%2E0%20Specification
Record 54, Key term(s)
- SVG 1.0 Specification
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 54, Main entry term, French
- La spécification sur les Graphiques Vectoriels Adaptables (SVG), version 1.0
1, record 54, French, La%20sp%C3%A9cification%20sur%20les%20Graphiques%20Vectoriels%20Adaptables%20%28SVG%29%2C%20version%201%2E0
feminine noun, international
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Publié par le W3C. Cette spécification définit les fonctions et la syntaxe des Graphiques Vectoriels Adaptables (SVG), un langage de description en deux dimensions des graphiques vectoriels et vectoriels/bitmap mixtes en XML. 1, record 54, French, - La%20sp%C3%A9cification%20sur%20les%20Graphiques%20Vectoriels%20Adaptables%20%28SVG%29%2C%20version%201%2E0
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu'elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, record 54, French, - La%20sp%C3%A9cification%20sur%20les%20Graphiques%20Vectoriels%20Adaptables%20%28SVG%29%2C%20version%201%2E0
Record 54, Key term(s)
- La spécification sur les SVG
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2003-09-16
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 55, Main entry term, English
- XML-Signature Syntax and Processing
1, record 55, English, XML%2DSignature%20Syntax%20and%20Processing
correct, international
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium(W3C). This document specifies XML digital signature processing rules and syntax. XML Signatures provide integrity, message authentication, and/or signer authentication services for data of any type, whether located within the XML that includes the signature or elsewhere. 1, record 55, English, - XML%2DSignature%20Syntax%20and%20Processing
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, record 55, English, - XML%2DSignature%20Syntax%20and%20Processing
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 55, Main entry term, French
- Syntaxe et traitement des signatures XML
1, record 55, French, Syntaxe%20et%20traitement%20des%20signatures%20XML
international
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Publié par le W3C. Ce document spécifie les règles de traitement et la syntaxe des signatures digitales XML. Les signatures XML fournissent des services d'intégrité, d'authentification du message et/ou d'authentification du signataire pour tous types de données, que celles-ci se trouvent dans le code XML qui contient la signature ou bien ailleurs. 1, record 55, French, - Syntaxe%20et%20traitement%20des%20signatures%20XML
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu'elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, record 55, French, - Syntaxe%20et%20traitement%20des%20signatures%20XML
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2003-08-13
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 56, Main entry term, English
- primitive data
1, record 56, English, primitive%20data
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The object of a statement(i. e., the property value) can be another resource or it can be a literal; i. e., a resource(specified by a URI) or a simple string or other primitive data defined by XML. 1, record 56, English, - primitive%20data
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
primitive data: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 56, English, - primitive%20data
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 56, Main entry term, French
- donnée primitive
1, record 56, French, donn%C3%A9e%20primitive
correct, feminine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Les données primitives sont celles de tout langage de programmation : entiers, nombres flottants, caractères. Ce sont les données dont le type est l'un des types primitifs de Java [...] 1, record 56, French, - donn%C3%A9e%20primitive
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
donnée : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, record 56, French, - donn%C3%A9e%20primitive
Record 56, Key term(s)
- données primitives
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2003-08-13
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 57, Main entry term, English
- non-ASCII character
1, record 57, English, non%2DASCII%20character
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Although non-ASCII characters in URIs are not allowed by [URI], [XML] specifies a convention to avoid unnecessary incompatibilities in extended URI syntax. 1, record 57, English, - non%2DASCII%20character
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
non-ASCII character: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 57, English, - non%2DASCII%20character
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 57, Main entry term, French
- caractère non-ASCII
1, record 57, French, caract%C3%A8re%20non%2DASCII
masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
caractère non-ASCII : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, record 57, French, - caract%C3%A8re%20non%2DASCII
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2003-08-13
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 58, Main entry term, English
- object of a statement
1, record 58, English, object%20of%20a%20statement
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
- statement object 2, record 58, English, statement%20object
correct
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The object of a statement(i. e., the property value) can be another resource or it can be a literal; i. e., a resource(specified by a URI) or a simple string or other primitive datatype defined by XML. 1, record 58, English, - object%20of%20a%20statement
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
object of a statement: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 58, English, - object%20of%20a%20statement
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 58, Main entry term, French
- objet d'une déclaration
1, record 58, French, objet%20d%27une%20d%C3%A9claration
masculine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
objet d'une déclaration : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, record 58, French, - objet%20d%27une%20d%C3%A9claration
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2003-08-13
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 59, Main entry term, English
- file transportation
1, record 59, English, file%20transportation
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
RDF and XML are complementary : RDF is a model of metadata and only addresses by reference many of the encoding issues that transportation and file storage require(such as internationalization, character sets, etc. 2, record 59, English, - file%20transportation
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
file transportation: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 1, record 59, English, - file%20transportation
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 59, Main entry term, French
- transport de fichier
1, record 59, French, transport%20de%20fichier
masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
transport de fichier : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, record 59, French, - transport%20de%20fichier
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2003-08-13
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Record 60, Main entry term, English
- condensed expression
1, record 60, English, condensed%20expression
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Highly condensed expressions... are discouraged, however, when the RDF/XML encoding is written by hand or expected to be edited in a plain text editor. 1, record 60, English, - condensed%20expression
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
condensed expression: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 60, English, - condensed%20expression
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Record 60, Main entry term, French
- expression condensée
1, record 60, French, expression%20condens%C3%A9e
feminine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
expression compactée : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 1, record 60, French, - expression%20condens%C3%A9e
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2003-08-13
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 61, Main entry term, English
- library community
1, record 61, English, library%20community
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The main influences have come from the Web standardization community itself in the form of HTML metadata and PICS, the library community, the structured document community in the form of SGML and more importantly XML, and also the knowledge representation(KR) community. 1, record 61, English, - library%20community
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
library community: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 61, English, - library%20community
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 61, Main entry term, French
- communauté de bibliothèques
1, record 61, French, communaut%C3%A9%20de%20biblioth%C3%A8ques
feminine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
communauté de bibliothèques : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, record 61, French, - communaut%C3%A9%20de%20biblioth%C3%A8ques
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2003-08-13
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 62, Main entry term, English
- interchange syntax
1, record 62, English, interchange%20syntax
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
An interchange syntax is the grammar used to interchange a particular kind of information, for example, topic map information. XTM 1. 0 and ISO 13250 specify two interchange syntaxes for topic map information, one for SGML(and "Web SGML", or XML"), called HyTM, and the other, for XML Topic Maps, called XTM or XTM 1. 0. 1, record 62, English, - interchange%20syntax
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
interchange syntax: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 62, English, - interchange%20syntax
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 62, Main entry term, French
- syntaxe d'échange
1, record 62, French, syntaxe%20d%27%C3%A9change
feminine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
syntaxe d'échange : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, record 62, French, - syntaxe%20d%27%C3%A9change
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2003-08-13
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 63, Main entry term, English
- knowledge representation community
1, record 63, English, knowledge%20representation%20community
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
- KR community 1, record 63, English, KR%20community
correct
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The main influences have come from the Web standardization community itself in the form of HTML metadata and PICS, the library community, the structured document community in the form of SGML and more importantly XML, and also the knowledge representation(KR) community. 1, record 63, English, - knowledge%20representation%20community
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
knowledge representation community; KR community: terms taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 63, English, - knowledge%20representation%20community
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 63, Main entry term, French
- communauté de la représentation de la connaissance
1, record 63, French, communaut%C3%A9%20de%20la%20repr%C3%A9sentation%20de%20la%20connaissance
feminine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
communauté de la représentation de la connaissance : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, record 63, French, - communaut%C3%A9%20de%20la%20repr%C3%A9sentation%20de%20la%20connaissance
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2003-08-13
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 64, Main entry term, English
- structured document community
1, record 64, English, structured%20document%20community
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The main influences have come from the Web standardization community itself in the form of HTML metadata and PICS, the library community, the structured document community in the form of SGML and more importantly XML, and also the knowledge representation(KR) community. 1, record 64, English, - structured%20document%20community
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
structured document community: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 64, English, - structured%20document%20community
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 64, Main entry term, French
- communauté de documents structurés
1, record 64, French, communaut%C3%A9%20de%20documents%20structur%C3%A9s
feminine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
communauté de documents structurés : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, record 64, French, - communaut%C3%A9%20de%20documents%20structur%C3%A9s
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2003-08-13
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 65, Main entry term, English
- escaping mechanism
1, record 65, English, escaping%20mechanism
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Strings must be well-formed XML; the usual XML content quoting and escaping mechanisms may be used if the string contains character sequences that violate the well-formedness rules or that otherwise might look like markup. 1, record 65, English, - escaping%20mechanism
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
escaping mechanism: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 65, English, - escaping%20mechanism
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 65, Main entry term, French
- mécanisme d'échappement
1, record 65, French, m%C3%A9canisme%20d%27%C3%A9chappement
masculine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
mécanisme d'échappement : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, record 65, French, - m%C3%A9canisme%20d%27%C3%A9chappement
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2003-08-13
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 66, Main entry term, English
- quoting mechanism
1, record 66, English, quoting%20mechanism
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Strings must be well-formed XML; the usual XML content quoting and escaping mechanisms may be used if the string contains character sequences(e. g. "’"and "&") that violate the well-formedness rules or that otherwise might look like markup. 1, record 66, English, - quoting%20mechanism
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
quoting mechanism: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 66, English, - quoting%20mechanism
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 66, Main entry term, French
- mécanisme de mise entre guillemets
1, record 66, French, m%C3%A9canisme%20de%20mise%20entre%20guillemets
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2003-08-13
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Record 67, Main entry term, English
- nested element
1, record 67, English, nested%20element
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
By manipulating the elements of an XML document, designers can create any number of nested element dimensions within a document. 1, record 67, English, - nested%20element
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
nested element: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 67, English, - nested%20element
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Record 67, Main entry term, French
- élément imbriqué
1, record 67, French, %C3%A9l%C3%A9ment%20imbriqu%C3%A9
correct, masculine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Les éléments html sont imbriqués les uns dans les autres (par exemple l'élément BODY contient tous les autres éléments). Un élément imbriqué dans un autre hérite des propriétés de son parent. 1, record 67, French, - %C3%A9l%C3%A9ment%20imbriqu%C3%A9
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2003-08-13
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 68, Main entry term, English
- canonicalization of whitespace
1, record 68, English, canonicalization%20of%20whitespace
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The RDF Model and Syntax Working Group acknowledges that the parseType=’Literal' mechanism is a minimum-level solution to the requirement to express an RDF statement with a value that has XML markup. Additional complexities of XML such as canonicalization of whitespace are not yet well defined. 1, record 68, English, - canonicalization%20of%20whitespace
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
canonicalization of whitespace: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 68, English, - canonicalization%20of%20whitespace
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 68, Main entry term, French
- canonisation des espaces blancs
1, record 68, French, canonisation%20des%20espaces%20blancs
feminine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
La canonisation (canonicalization) transforme un document XML en une référence indépendante des variations physiques que ce document peut prendre. 2, record 68, French, - canonisation%20des%20espaces%20blancs
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
canonisation des espaces blancs : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 3, record 68, French, - canonisation%20des%20espaces%20blancs
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2003-08-13
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 69, Main entry term, English
- human readability
1, record 69, English, human%20readability
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
XML was designed primarily to be machine-processable, not for human readability. 1, record 69, English, - human%20readability
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 69, Main entry term, French
- lisibilité humaine
1, record 69, French, lisibilit%C3%A9%20humaine
feminine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
lisibilité humaine : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, record 69, French, - lisibilit%C3%A9%20humaine
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2003-05-14
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 70, Main entry term, English
- transformation language
1, record 70, English, transformation%20language
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The Extensible Stylesheet Language(XSL) is based on XML and is a recommended W3C standard. It separates the presentation of data from the data content. XSL is a transformation language that typically is used to translate XML data content to HTML-to be displayed in a browser. A single XSL stylesheet file can be used by many XML documents. 1, record 70, English, - transformation%20language
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 70, Main entry term, French
- langage de transformation
1, record 70, French, langage%20de%20transformation
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Langage de transformation (eXtensible Stylesheet Language Transformation) qui permet de faire la conversion d'un document XML à un autre type de document XML. 1, record 70, French, - langage%20de%20transformation
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2003-05-14
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 71, Main entry term, English
- advanced language
1, record 71, English, advanced%20language
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
CSS, the style sheet language, is applicable to XML as it is to HTML. XSL is the advanced language for expressing style sheets. 1, record 71, English, - advanced%20language
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
advanced language: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 71, English, - advanced%20language
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 71, Main entry term, French
- langage évolué
1, record 71, French, langage%20%C3%A9volu%C3%A9
correct, masculine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Le langage évolué Modula-2, très proche du langage Pascal, est utilisé pour la programmation des interfaces temps-réel ainsi que pour la commande de moteur. 2, record 71, French, - langage%20%C3%A9volu%C3%A9
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
langage évolué : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 3, record 71, French, - langage%20%C3%A9volu%C3%A9
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2003-05-09
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 72, Main entry term, English
- ancestor
1, record 72, English, ancestor
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Canonical XML is a method of serializing XML which includes the in scope namespace and xml namespace attribute context from ancestors of the XML being serialized. 1, record 72, English, - ancestor
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
ancestor: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 72, English, - ancestor
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 72, Main entry term, French
- ancêtre
1, record 72, French, anc%C3%AAtre
correct, masculine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Ainsi un widget, lors de sa création, possède des ancêtres, chacun étant séparé par un point de son père: ancêtre1.ancêtre2....widget. 1, record 72, French, - anc%C3%AAtre
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2003-05-07
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 73, Main entry term, English
- canonicalization
1, record 73, English, canonicalization
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
- canonicalisation 2, record 73, English, canonicalisation
correct, Great Britain
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A process by which two logically equivalent XML documents can be resolved to the same physical representation. 3, record 73, English, - canonicalization
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
canonicalization: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 73, English, - canonicalization
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 73, Main entry term, French
- canonisation
1, record 73, French, canonisation
feminine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Méthode pour sérialiser XML de manière cohérente en un flux d'octets [...] avant le cryptage du code XML. 1, record 73, French, - canonisation
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
canonisation : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, record 73, French, - canonisation
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2003-05-07
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 74, Main entry term, English
- canonicalize
1, record 74, English, canonicalize
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
- canonicalise 2, record 74, English, canonicalise
correct, Great Britain
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
To resolve two logically equivalent XML documents into the same physical representation. 2, record 74, English, - canonicalize
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
canonicalize: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 74, English, - canonicalize
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 74, Main entry term, French
- canoniser
1, record 74, French, canoniser
correct
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
canoniser : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, record 74, French, - canoniser
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2003-05-07
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 75, Main entry term, English
- canonical XML
1, record 75, English, canonical%20XML
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Canonical XML is a method of serializing XML which includes the in scope namespace and xml namespace attribute context from ancestors of the XML being serialized. 1, record 75, English, - canonical%20XML
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
canonical XML : term taken from a World Wide Web Consortium(W3C) document. The W3C' s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 75, English, - canonical%20XML
Record 75, Key term(s)
- canonical extensible markup language
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 75, Main entry term, French
- XML canonique
1, record 75, French, XML%20canonique
correct, masculine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Sérialisation d'un fragment XML sous forme portable et canonique, ce qui évite les changements de forme. 1, record 75, French, - XML%20canonique
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Combinée avec la signature XML, cette méthode est essentielle pour le commerce électronique, car elle assure l'intégrité des documents et des messages de protocole qui transitent entre les nombreuses phases de traitement XML. 1, record 75, French, - XML%20canonique
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2003-05-07
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- IT Security
Record 76, Main entry term, English
- TRIPLEDES wrapping
1, record 76, English, TRIPLEDES%20wrapping
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
XML Encryption implementations MUST support TRIPLEDES wrapping of 168 bit keys and may optionally support TRIPLEDES wrapping of other keys. 1, record 76, English, - TRIPLEDES%20wrapping
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
TRIPLEDES wrapping: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 76, English, - TRIPLEDES%20wrapping
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 76, Main entry term, French
- emballage TRIPLEDES
1, record 76, French, emballage%20TRIPLEDES
masculine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Les implémentations XML Encryption DOIVENT gérer l'emballage TRIPLEDES des clés de 168 bits et peuvent en option gérer l'emballage TRIPLEDES d'autres clés. 1, record 76, French, - emballage%20TRIPLEDES
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
emballage TRIPLEDES : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, record 76, French, - emballage%20TRIPLEDES
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2003-05-07
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 77, Main entry term, English
- base64 decoding
1, record 77, English, base64%20decoding
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
For example, if the value is base64 encoded within an XML document; the transforms could specify an XPath expression followed by a base64 decoding so as to extract the octets. 1, record 77, English, - base64%20decoding
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
base64 decoding: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 77, English, - base64%20decoding
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 77, Main entry term, French
- décodage base-64
1, record 77, French, d%C3%A9codage%20base%2D64
correct, masculine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
- décodage base 64 2, record 77, French, d%C3%A9codage%20base%2064
masculine noun
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Comme le codage en base-64 n'est toujours pas très explicite, le voici en langage naturel. Pour interpréter, après décodage base-64, le codage DER et ASN.1, on peut utiliser les fonctionnalités des navigateurs, ou bien les fonctions de n'importe quelle API de crypto/PKI digne de ce nom (SSLeay propose par exemple ce genre de routines). 1, record 77, French, - d%C3%A9codage%20base%2D64
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
décodage base 64 : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, record 77, French, - d%C3%A9codage%20base%2D64
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2003-05-07
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Software
- Internet and Telematics
Record 78, Main entry term, English
- crossware
1, record 78, English, crossware
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
- cross ware 2, record 78, English, cross%20ware
correct
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A term invented by Netscape Corporation to refer to all of the open software standards and protocols that enable computers to interconnect and share data seamlessly across Internet (IP) networks. 1, record 78, English, - crossware
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Effectively, therefore, crossware refers to all Internet-specific middleware, including web browsers, e-mail applications, and such technologies and standards as TCP/IP, WAP, HTTP, HTML, XML, WML and VRML. 1, record 78, English, - crossware
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Logiciels
- Internet et télématique
Record 78, Main entry term, French
- passe-partout
1, record 78, French, passe%2Dpartout
masculine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- logiciel passe-partout 1, record 78, French, logiciel%20passe%2Dpartout
masculine noun
Record 78, Textual support, French
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2003-05-07
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 79, Main entry term, English
- base64 encoded
1, record 79, English, base64%20encoded
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
- base 64 encoded 2, record 79, English, base%2064%20encoded
correct
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The resulting cipher text is prefixed by the IV. If included in XML output, it is then base64 encoded. 1, record 79, English, - base64%20encoded
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
base64 encoded: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 79, English, - base64%20encoded
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 79, Main entry term, French
- codé en base64 1, record 79, French, cod%C3%A9%20en%20base64
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
- codé en base 64 2, record 79, French, cod%C3%A9%20en%20base%2064
- codé base-64 2, record 79, French, cod%C3%A9%20base%2D64
- codé base64 2, record 79, French, cod%C3%A9%20base64
see observation
- codé base 64 2, record 79, French, cod%C3%A9%20base%2064
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Le texte chiffré résultant est préfixé par le vecteur d'initialisation. S'il est compris dans la sortie XML, il est alors codé en base64. 1, record 79, French, - cod%C3%A9%20en%20base64
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
codé en base64 : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, record 79, French, - cod%C3%A9%20en%20base64
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2003-05-07
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
- Internet and Telematics
Record 80, Main entry term, English
- cipher block chaining mode
1, record 80, English, cipher%20block%20chaining%20mode
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
- CBC mode 1, record 80, English, CBC%20mode
correct
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
The XML Encryption TRIPLEDES consists of a DES encrypt, a DES decrypt, and a DES encrypt used in the Cipher Block Chaining(CBC) mode with 192 bits of key and a 64 bit Initialization Vector(IV). 1, record 80, English, - cipher%20block%20chaining%20mode
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
cipher block chaining mode: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, record 80, English, - cipher%20block%20chaining%20mode
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Record 80, Main entry term, French
- mode d'enchaînement de bloc de chiffrement
1, record 80, French, mode%20d%27encha%C3%AEnement%20de%20bloc%20de%20chiffrement
masculine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
- mode CBC 2, record 80, French, mode%20CBC
masculine noun
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Le TRIPLEDES de XML Encryption consiste en un cryptage DES, un décryptage DES et un cryptage DES, utilisés dans le mode d'enchaînement de bloc de chiffrement (CBC) avec une clé de 192 bits et un vecteur d'initialisation (IV) de 64 bits. 1, record 80, French, - mode%20d%27encha%C3%AEnement%20de%20bloc%20de%20chiffrement
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
mode d'enchaînement de bloc de chiffrement : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, record 80, French, - mode%20d%27encha%C3%AEnement%20de%20bloc%20de%20chiffrement
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2003-04-09
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 81, Main entry term, English
- syntactic feature
1, record 81, English, syntactic%20feature
correct, standardized
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
The precise interpretation of the grammar in terms of the formal model is also given. Syntactic features inherited from XML are not reproduced here. These include all well-formedness constraints, the use of whitespace around attributes and the ’=’, as well as the use of either double or single quotes around attribute values. This section is intended for implementors who are building tools that read and interpret RDF/XML syntax. 1, record 81, English, - syntactic%20feature
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 81, English, - syntactic%20feature
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 81, Main entry term, French
- option syntaxique
1, record 81, French, option%20syntaxique
correct, feminine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
L'interprétation précise de la grammaire en termes de modèle formel est également donnée. Les options syntaxiques héritées de XML ne sont pas reproduites ici. Ceci inclut toutes les contraintes de formatage correct, l'utilisation des espaces autour des attributs et le '=', ainsi que l'utilisation des guillemets doubles ou bien simples autour des valeurs d'attribut. Cette section est rédigée pour les développeurs qui créent les outils qui lisent et interprètent la syntaxe RDF/XML. 1, record 81, French, - option%20syntaxique
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 81, French, - option%20syntaxique
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2003-04-09
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 82, Main entry term, English
- rdfRDF element
1, record 82, English, rdfRDF%20element
correct, standardized
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
This namespace declaration would typically be included as an XML attribute on the rdfRDF element but may also be included with a particular Description element or even an individual propertyElt expression. The namespace name URI in the namespace declaration is a globally unique identifier for the particular schema this metadata author is using to define the use of the Creator property. 1, record 82, English, - rdfRDF%20element
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 82, English, - rdfRDF%20element
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 82, Main entry term, French
- élément rdf:RDF
1, record 82, French, %C3%A9l%C3%A9ment%20rdf%3ARDF
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Cette déclaration d'espace de nom devrait être incluse typiquement comme un attribut XML sur l'élément rdf:RDF mais peut être également incluse avec un élément Description particulier ou même par une expression individuelle propertyElt. L'URI de l'espace de nom dans la déclaration de l'espace de nom est globalement un identificateur unique pour le schéma particulier que l'auteur de cette métadonnée utilise pour définir l'utilisation de la propriété Créateur. 1, record 82, French, - %C3%A9l%C3%A9ment%20rdf%3ARDF
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 82, French, - %C3%A9l%C3%A9ment%20rdf%3ARDF
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2003-04-09
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 83, Main entry term, English
- mappable
1, record 83, English, mappable
correct, standardized
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The RDF element is a simple wrapper that marks the boundaries in an XML document between which the content is explicitly intended to be mappable into an RDF data model instance. 1, record 83, English, - mappable
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 83, English, - mappable
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 83, Main entry term, French
- défini
1, record 83, French, d%C3%A9fini
correct
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
L'élément RDF est un simple emballage qui marque les frontières au sein d'un document XML entre lesquelles le contenu est explicitement défini à l'intérieur d'une instance de modèle de donnée RDF. 1, record 83, French, - d%C3%A9fini
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 83, French, - d%C3%A9fini
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2003-04-09
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 84, Main entry term, English
- interpreted
1, record 84, English, interpreted
correct, standardized
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
While the serialization syntax shows the structure of an RDF model most clearly, often it is desirable to use a more compact XML form. The RDF abbreviated syntax accomplishes this. As a further benefit, the abbreviated syntax allows documents obeying certain well-structured XML DTDs to be directly interpreted as RDF models. 1, record 84, English, - interpreted
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 84, English, - interpreted
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 84, Main entry term, French
- interprété
1, record 84, French, interpr%C3%A9t%C3%A9
correct
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la syntaxe de sérialisation montre la structure d'un modèle RDF plus clairement, il est souvent tentant d'utiliser une forme XML plus compacte. La syntaxe abrégée RDF accomplit ceci. Avantage supplémentaire, la syntaxe abrégée permet aux documents respectant à certaines DTDs XML correctement structurées d'être directement interprétés comme des modèles RDF. 1, record 84, French, - interpr%C3%A9t%C3%A9
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 84, French, - interpr%C3%A9t%C3%A9
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2003-04-09
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 85, Main entry term, English
- optional anchor
1, record 85, English, optional%20anchor
correct, standardized
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
A resource may be a part of a Web page; a specific HTML or XML element within the document source. A resource may also be a whole collection of pages; an entire Web site. A resource may also be an object that is not directly accessible via the Web; a printed book. Resources are always named by URIs plus optional anchor. 1, record 85, English, - optional%20anchor
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 85, English, - optional%20anchor
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 85, Main entry term, French
- ancre optionnelle
1, record 85, French, ancre%20optionnelle
correct, feminine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Une ressource peut être une partie d'une page Web : un élément HTML ou XML spécifique à l'intérieur du document source. Une ressource peut être également une collection complète de pages : un site web entier. Une ressource peut être également un objet qui n'est pas directement accessible par le Web : un livre imprimé. Les ressources sont toujours nommées par des URIs avec des ancres optionnelles. 1, record 85, French, - ancre%20optionnelle
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 85, French, - ancre%20optionnelle
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2003-04-09
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 86, Main entry term, English
- specific resource
1, record 86, English, specific%20resource
correct, standardized
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Statement A specific resource together with a named property plus the value of that property for that resource is an RDF statement. These three individual parts of a statement are called, respectively, the subject, the predicate, and the object. The object of a statement(i. e., the property value) can be another resource or it can be a literal; i. e., a resource(specified by a URI) or a simple string or other primitive datatype defined by XML. In RDF terms, a literal may have content that is XML markup but is not further evaluated by the RDF processor. There are some syntactic restrictions on how markup in literals may be expressed. 1, record 86, English, - specific%20resource
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 86, English, - specific%20resource
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 86, Main entry term, French
- ressource spécifique
1, record 86, French, ressource%20sp%C3%A9cifique
correct, feminine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Déclaration Une ressource spécifique associée à une propriété définie ainsi que la valeur de cette propriété pour cette ressource est une déclaration RDF. Ces trois parties individuelles d'une déclaration sont appelées, respectivement, le sujet, le prédicat, et l'objet. L'objet d'une déclaration (c.-à-d., la valeur de la propriété) peut être une autre ressource ou il peut être littéral ; c.-à-d., une ressource (spécifiée par une URI) ou une simple chaîne ou autre type de données primitif défini par XML. En termes RDF, un littéral pourrait avoir un contenu qui est un balisage XML mais qui n'est pas davantage évalué par le processeur RDF. Il y a des restrictions syntaxiques sur la façon dont le balisage dans les littéraux peut être exprimé. 1, record 86, French, - ressource%20sp%C3%A9cifique
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 86, French, - ressource%20sp%C3%A9cifique
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2003-04-09
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 87, Main entry term, English
- parseType='Literal' mechanism
1, record 87, English, parseType%3D%27Literal%27%20mechanism
correct, standardized
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
The RDF Model and Syntax Working Group acknowledges that the parseType=’Literal' mechanism is a minimum-level solution to the requirement to express an RDF statement with a value that has XML markup. Additional complexities of XML such as canonicalization of whitespace are not yet well defined. 1, record 87, English, - parseType%3D%27Literal%27%20mechanism
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 87, English, - parseType%3D%27Literal%27%20mechanism
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 87, Main entry term, French
- mécanisme parseType='Literal'
1, record 87, French, m%C3%A9canisme%20parseType%3D%27Literal%27
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Le groupe de travail sur la modélisation et la syntaxe RDF reconnaît que le mécanisme parseType='Literal' est une solution minimale au besoin d'exprimer une déclaration RDF avec une valeur qui a un balisage XML. Les complexités supplémentaires de XML tel que la canonisation des espaces blancs ne sont pas encore très bien définies. 1, record 87, French, - m%C3%A9canisme%20parseType%3D%27Literal%27
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 87, French, - m%C3%A9canisme%20parseType%3D%27Literal%27
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2003-04-09
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 88, Main entry term, English
- propertyElt expression
1, record 88, English, propertyElt%20expression
correct, standardized
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
This namespace declaration would typically be included as an XML attribute on the rdfRDF element but may also be included with a particular Description element or even an individual propertyElt expression. The namespace name URI in the namespace declaration is a globally unique identifier for the particular schema this metadata author is using to define the use of the Creator property. 1, record 88, English, - propertyElt%20expression
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 88, English, - propertyElt%20expression
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 88, Main entry term, French
- expression propertyElt
1, record 88, French, expression%20propertyElt
correct, feminine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Cette déclaration d'espace de nom devrait être incluse typiquement comme un attribut XML sur l'élément rdf:RDF mais peut être également incluse avec un élément Description particulier ou même par une expression individuelle propertyElt. L'URI de l'espace de nom dans la déclaration de l'espace de nom est globalement un identificateur unique pour le schéma particulier que l'auteur de cette métadonnée utilise pour définir l'utilisation de la propriété Créateur. 1, record 88, French, - expression%20propertyElt
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 88, French, - expression%20propertyElt
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2003-03-31
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 89, Main entry term, English
- on-the-fly conversion
1, record 89, English, on%2Dthe%2Dfly%20conversion
correct, standardized
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include : Editing tools specifically designed to produce Web content(e. g., WYSIWYG HTML and XML editors) ;Tools that offer the option of saving material in a Web format(e. g., word processors or desktop publishing packages) ;Tools that transform documents into Web formats(e. g., filters to transform desktop publishing formats to HTML) ;Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web(e. g., video production and editing suites, SMIL authoring packages) ;Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout(e. g., CSS formatting tools). 1, record 89, English, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 89, English, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 89, Main entry term, French
- conversion à la volée
1, record 89, French, conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Un outil d'édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d'édition incluent : les outils d'édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web (ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML ) ; les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web (ex., traitements de texte ou suites de PAO) ; les outils qui transforment les documents dans un format Web (ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ; les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web (ex., les suites de production vidéo, les ensembles d'édition SMIL) ; les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d'une base de données, à partir d'une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ; les outils pour la gestion de la présentation (ex., les outils de mise en forme CSS). 1, record 89, French, - conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 89, French, - conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2003-03-31
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 90, Main entry term, English
- management of layout
1, record 90, English, management%20of%20layout
correct, standardized
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include : Editing tools specifically designed to produce Web content(e. g., WYSIWYG HTML and XML editors) ;Tools that offer the option of saving material in a Web format(e. g., word processors or desktop publishing packages) ;Tools that transform documents into Web formats(e. g., filters to transform desktop publishing formats to HTML) ;Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web(e. g., video production and editing suites, SMIL authoring packages) ;Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout(e. g., CSS formatting tools). 1, record 90, English, - management%20of%20layout
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 90, English, - management%20of%20layout
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 90, Main entry term, French
- gestion de la présentation
1, record 90, French, gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
correct, masculine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Un outil d'édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d'édition incluent : les outils d'édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web (ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML ) ; les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web (ex., traitements de texte ou suites de PAO) ; les outils qui transforment les documents dans un format Web (ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ; les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web (ex., les suites de production vidéo, les ensembles d'édition SMIL) ; les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d'une base de données, à partir d'une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ; les outils pour la gestion de la présentation (ex., les outils de mise en forme CSS). 1, record 90, French, - gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 90, French, - gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2003-03-31
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 91, Main entry term, English
- SMIL authoring package
1, record 91, English, SMIL%20authoring%20package
correct, standardized
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include : Editing tools specifically designed to produce Web content(e. g., WYSIWYG HTML and XML editors) ;Tools that offer the option of saving material in a Web format(e. g., word processors or desktop publishing packages) ;Tools that transform documents into Web formats(e. g., filters to transform desktop publishing formats to HTML) ;Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web(e. g., video production and editing suites, SMIL authoring packages) ;Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout(e. g., CSS formatting tools). 1, record 91, English, - SMIL%20authoring%20package
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 91, English, - SMIL%20authoring%20package
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 91, Main entry term, French
- ensemble d'édition SMIL
1, record 91, French, ensemble%20d%27%C3%A9dition%20SMIL
correct, masculine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Un outil d'édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d'édition incluent : les outils d'édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web (ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML ) ; les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web (ex., traitements de texte ou suites de PAO) ; les outils qui transforment les documents dans un format Web (ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ; les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web (ex., les suites de production vidéo, les ensembles d'édition SMIL) ; les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d'une base de données, à partir d'une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ; les outils pour la gestion de la présentation (ex., les outils de mise en forme CSS). 1, record 91, French, - ensemble%20d%27%C3%A9dition%20SMIL
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 91, French, - ensemble%20d%27%C3%A9dition%20SMIL
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2003-03-31
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 92, Main entry term, English
- presentation information
1, record 92, English, presentation%20information
correct, standardized
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
A property is a piece of information about an element, for example structural information or presentation information(e. g., that it is marked as bold, its font size is 14). In XML and HTML, properties of an element include the type of the element(e. g., IMG or DL), the values of its attributes, and information associated by means of a style sheet. In a database, properties of a particular element may include values of the entry, and acceptable data types for that entry. 1, record 92, English, - presentation%20information
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 92, English, - presentation%20information
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 92, Main entry term, French
- information de présentation
1, record 92, French, information%20de%20pr%C3%A9sentation
correct, feminine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Une propriété est un morceau d'information à propos d'un élément, par exemple d'information structurelle ou une information de présentation (ex., Ceci est balisé en gras, sa taille de police est 14). En XML et en HTML, les propriétés d'un élément incluent le type de l'élément (ex., IMG ou DL), les valeurs de ses attributs, et l'information associée au moyen d'une feuille de style. Dans une base de données, les propriétés d'un élément particulier peuvent inclure les valeurs d'une entrée, les types de données acceptables pour cette entrée. 1, record 92, French, - information%20de%20pr%C3%A9sentation
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 92, French, - information%20de%20pr%C3%A9sentation
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2003-03-31
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 93, Main entry term, English
- structural information
1, record 93, English, structural%20information
correct, standardized
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
A property is a piece of information about an element, for example structural information or presentation information(e. g., that it is marked as bold, its font size is 14). In XML and HTML, properties of an element include the type of the element(e. g., IMG or DL), the values of its attributes, and information associated by means of a style sheet. In a database, properties of a particular element may include values of the entry, and acceptable data types for that entry. 1, record 93, English, - structural%20information
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 93, English, - structural%20information
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 93, Main entry term, French
- information structurelle
1, record 93, French, information%20structurelle
correct, feminine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Une propriété est un morceau d'information à propos d'un élément, par exemple d'information structurelle ou une information de présentation (ex., Ceci est balisé en gras, sa taille de police est 14). En XML et en HTML, les propriétés d'un élément incluent le type de l'élément (ex., IMG ou DL), les valeurs de ses attributs, et l'information associée au moyen d'une feuille de style. Dans une base de données, les propriétés d'un élément particulier peuvent inclure les valeurs d'une entrée, les types de données acceptables pour cette entrée. 1, record 93, French, - information%20structurelle
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 93, French, - information%20structurelle
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2003-03-31
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 94, Main entry term, English
- filter
1, record 94, English, filter
correct, standardized
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include : Editing tools specifically designed to produce Web content(e. g., WYSIWYG HTML and XML editors) ;Tools that offer the option of saving material in a Web format(e. g., word processors or desktop publishing packages) ;Tools that transform documents into Web formats(e. g., filters to transform desktop publishing formats to HTML) ;Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web(e. g., video production and editing suites, SMIL authoring packages) ;Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout(e. g., CSS formatting tools). 1, record 94, English, - filter
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 94, English, - filter
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 94, Main entry term, French
- filtre
1, record 94, French, filtre
correct, masculine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Un outil d'édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d'édition incluent : les outils d'édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web (ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML ) ; les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web (ex., traitements de texte ou suites de PAO) ; les outils qui transforment les documents dans un format Web (ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ; les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web (ex., les suites de production vidéo, les ensembles d'édition SMIL) ; les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d'une base de données, à partir d'une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ; les outils pour la gestion de la présentation (ex., les outils de mise en forme CSS). 1, record 94, French, - filtre
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 94, French, - filtre
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2003-03-31
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 95, Main entry term, English
- CSS formatting tool
1, record 95, English, CSS%20formatting%20tool
correct, standardized
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include : Editing tools specifically designed to produce Web content(e. g., WYSIWYG HTML and XML editors) ;Tools that offer the option of saving material in a Web format(e. g., word processors or desktop publishing packages) ;Tools that transform documents into Web formats(e. g., filters to transform desktop publishing formats to HTML) ;Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web(e. g., video production and editing suites, SMIL authoring packages) ;Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout(e. g., CSS formatting tools). 1, record 95, English, - CSS%20formatting%20tool
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 95, English, - CSS%20formatting%20tool
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 95, Main entry term, French
- outil de mise en forme CSS
1, record 95, French, outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
correct, masculine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Un outil d'édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d'édition incluent : les outils d'édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web (ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML ) ; les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web (ex., traitements de texte ou suites de PAO) ; les outils qui transforment les documents dans un format Web (ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ; les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web (ex., les suites de production vidéo, les ensembles d'édition SMIL) ; les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d'une base de données, à partir d'une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ; les outils pour la gestion de la présentation (ex., les outils de mise en forme CSS). 1, record 95, French, - outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 95, French, - outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2003-03-31
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 96, Main entry term, English
- marked as bold
1, record 96, English, marked%20as%20bold
correct, standardized
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
A property is a piece of information about an element, for example structural information or presentation information(e. g., that it is marked as bold, its font size is 14). In XML and HTML, properties of an element include the type of the element(e. g., IMG or DL), the values of its attributes, and information associated by means of a style sheet. In a database, properties of a particular element may include values of the entry, and acceptable data types for that entry. 1, record 96, English, - marked%20as%20bold
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 96, English, - marked%20as%20bold
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 96, Main entry term, French
- balisé en gras
1, record 96, French, balis%C3%A9%20en%20gras
correct
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Une propriété est un morceau d'information à propos d'un élément, par exemple d'information structurelle ou une information de présentation (ex., Ceci est balisé en gras, sa taille de police est 14). En XML et en HTML, les propriétés d'un élément incluent le type de l'élément (ex., IMG ou DL), les valeurs de ses attributs, et l'information associée au moyen d'une feuille de style. Dans une base de données, les propriétés d'un élément particulier peuvent inclure les valeurs d'une entrée, les types de données acceptables pour cette entrée. 1, record 96, French, - balis%C3%A9%20en%20gras
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 96, French, - balis%C3%A9%20en%20gras
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2003-03-26
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 97, Main entry term, English
- locator reference
1, record 97, English, locator%20reference
correct, standardized
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
By default, the target element of an animation will be the parent of the animation element(an animation element is typically a child of the target element). However, the target may be any element in the document, identified either by an XML ID reference or via an XLink [XLINK] locator reference. As a simple example, the following defines an animation of an SVG rectangle shape. 1, record 97, English, - locator%20reference
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 97, English, - locator%20reference
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 97, Main entry term, French
- référence de localisation
1, record 97, French, r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20localisation
correct, feminine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Cependant, la cible peut être n'importe quel élément dans le document, identifiée soit par une référence d'ID XML, soit par l'intermédiaire d'une référence de localisation XLink [XLINK]. Comme exemple simple, ce qui suit définit l'animation d'une forme rectangle SVG. 1, record 97, French, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20localisation
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 97, French, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20localisation
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2003-03-26
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 98, Main entry term, English
- SVG rectangle shape
1, record 98, English, SVG%20rectangle%20shape
correct, standardized
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
By default, the target element of an animation will be the parent of the animation element(an animation element is typically a child of the target element). However, the target may be any element in the document, identified either by an XML ID reference or via an XLink [XLINK] locator reference. As a simple example, the following defines an animation of an SVG rectangle shape. 1, record 98, English, - SVG%20rectangle%20shape
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 98, English, - SVG%20rectangle%20shape
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 98, Main entry term, French
- forme rectangle SVG
1, record 98, French, forme%20rectangle%20SVG
correct, feminine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Cependant, la cible peut être n'importe quel élément dans le document, identifiée soit par une référence d'ID XML, soit par l'intermédiaire d'une référence de localisation XLink [XLINK]. Comme exemple simple, ce qui suit définit l'animation d'une forme rectangle SVG. 1, record 98, French, - forme%20rectangle%20SVG
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 98, French, - forme%20rectangle%20SVG
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2003-03-26
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 99, Main entry term, English
- XML DOM property
1, record 99, English, XML%20DOM%20property
correct, standardized
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
In implementations that do not support separate presentation values for general XML DOM properties, the implementation must at least restore the original value when animations no longer have an effect. 1, record 99, English, - XML%20DOM%20property
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 99, English, - XML%20DOM%20property
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 99, Main entry term, French
- propriété générale du DOM XML
1, record 99, French, propri%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20DOM%20XML
correct, masculine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Dans les implémentations qui ne gèrent pas les valeurs de présentation distinctes des propriétés générales du DOM XML, l'implémentation doit au moins restaurer la valeur originale quand les animations n'ont plus d'effet. 1, record 99, French, - propri%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20DOM%20XML
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 99, French, - propri%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20DOM%20XML
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2003-03-26
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 100, Main entry term, English
- XML Namespace
1, record 100, English, XML%20Namespace
correct, standardized
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
If a target attribute is defined in an XML Namespace other than the default namespace for the target element, the author must specify the namespace of the target attribute using the associated namespace prefix as defined in the scope of the animation element. 1, record 100, English, - XML%20Namespace
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 100, English, - XML%20Namespace
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 100, Main entry term, French
- espace de nommage XML
1, record 100, French, espace%20de%20nommage%20XML
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Si un attribut cible est défini dans un espace de nommage XML autre que celui par défaut pour l'élément cible, l'auteur doit spécifier l'espace de nommage de l'attribut cible en utilisant le préfixe de l'espace de nommage associé, comme défini dans la portée de l'élément d'animation. 1, record 100, French, - espace%20de%20nommage%20XML
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 100, French, - espace%20de%20nommage%20XML
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


