TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
YEAR 2000 BUG [100 records]
Record 1 - internal organization data 2017-01-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Record 1, Main entry term, English
- NDHQ Action Directive 3-97, Implementation of the Year 2000 Compliance Program
1, record 1, English, NDHQ%20Action%20Directive%203%2D97%2C%20Implementation%20of%20the%20Year%202000%20Compliance%20Program
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 1, English, - NDHQ%20Action%20Directive%203%2D97%2C%20Implementation%20of%20the%20Year%202000%20Compliance%20Program
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Record 1, Main entry term, French
- Directive d'exécution du QGDN 3/97, Mise en œuvre du Programme de conformité à l'an 2000
1, record 1, French, Directive%20d%27ex%C3%A9cution%20du%20QGDN%203%2F97%2C%20Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20Programme%20de%20conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 1, French, - Directive%20d%27ex%C3%A9cution%20du%20QGDN%203%2F97%2C%20Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20Programme%20de%20conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-01-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Intelligence (Military)
- IT Security
Record 2, Main entry term, English
- Year 2000 Intelligence Response Team
1, record 2, English, Year%202000%20Intelligence%20Response%20Team
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Y2K IRT 1, record 2, English, Y2K%20IRT
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Department of National Defence. 1, record 2, English, - Year%202000%20Intelligence%20Response%20Team
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 2, English, - Year%202000%20Intelligence%20Response%20Team
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Renseignement (Militaire)
- Sécurité des TI
Record 2, Main entry term, French
- Équipe du renseignement de l'an 2000
1, record 2, French, %C3%89quipe%20du%20renseignement%20de%20l%27an%202000
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
- ER A2K 1, record 2, French, ER%20A2K
correct, feminine noun
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Défense nationale. 1, record 2, French, - %C3%89quipe%20du%20renseignement%20de%20l%27an%202000
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 2, French, - %C3%89quipe%20du%20renseignement%20de%20l%27an%202000
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Inteligencia (militar)
- Seguridad de IT
Record 2, Main entry term, Spanish
- Equipo de Inteligencia para Responder al Factor 2000
1, record 2, Spanish, Equipo%20de%20Inteligencia%20para%20Responder%20al%20Factor%202000
masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ministerio de Defensa Nacional. 2, record 2, Spanish, - Equipo%20de%20Inteligencia%20para%20Responder%20al%20Factor%202000
Record 3 - internal organization data 2012-02-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- IT Security
Record 3, Main entry term, English
- millennium problem
1, record 3, English, millennium%20problem
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 3, English, - millennium%20problem
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 3, Main entry term, French
- problème du millénaire
1, record 3, French, probl%C3%A8me%20du%20mill%C3%A9naire
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 3, French, - probl%C3%A8me%20du%20mill%C3%A9naire
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2006-03-20
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- IT Security
Record 4, Main entry term, English
- turn of the century
1, record 4, English, turn%20of%20the%20century
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug 2, record 4, English, - turn%20of%20the%20century
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 4, Main entry term, French
- tournant du siècle
1, record 4, French, tournant%20du%20si%C3%A8cle
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000 2, record 4, French, - tournant%20du%20si%C3%A8cle
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2006-03-16
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- IT Security
Record 5, Main entry term, English
- 28-year encapsulation
1, record 5, English, 28%2Dyear%20encapsulation
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- 28-year time bridge 1, record 5, English, 28%2Dyear%20time%20bridge
correct
- time shifting 1, record 5, English, time%20shifting
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 2, record 5, English, - 28%2Dyear%20encapsulation
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 5, Main entry term, French
- encapsulage 28 ans
1, record 5, French, encapsulage%2028%20ans
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- encapsulation 28 ans 1, record 5, French, encapsulation%2028%20ans
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 2, record 5, French, - encapsulage%2028%20ans
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2006-03-16
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- IT Security
Record 6, Main entry term, English
- Y2K date simulation
1, record 6, English, Y2K%20date%20simulation
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Y2K date/time simulation 1, record 6, English, Y2K%20date%2Ftime%20simulation
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 2, record 6, English, - Y2K%20date%20simulation
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 6, Main entry term, French
- simulation de l'an 2000
1, record 6, French, simulation%20de%20l%27an%202000
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 2, record 6, French, - simulation%20de%20l%27an%202000
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2006-03-16
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- IT Security
Record 7, Main entry term, English
- yy format
1, record 7, English, yy%20format
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug 2, record 7, English, - yy%20format
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 7, Main entry term, French
- format AA
1, record 7, French, format%20AA
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000 2, record 7, French, - format%20AA
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2006-01-26
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- IT Security
Record 8, Main entry term, English
- renovate
1, record 8, English, renovate
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug 2, record 8, English, - renovate
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 8, Main entry term, French
- remettre à neuf
1, record 8, French, remettre%20%C3%A0%20neuf
correct
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000 2, record 8, French, - remettre%20%C3%A0%20neuf
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2006-01-26
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- IT Security
Record 9, Main entry term, English
- relative datation
1, record 9, English, relative%20datation
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug 2, record 9, English, - relative%20datation
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 9, Main entry term, French
- datation relative
1, record 9, French, datation%20relative
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000 2, record 9, French, - datation%20relative
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2006-01-26
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- IT Security
Record 10, Main entry term, English
- remediation
1, record 10, English, remediation
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug 2, record 10, English, - remediation
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 10, Main entry term, French
- correction
1, record 10, French, correction
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000 2, record 10, French, - correction
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2006-01-26
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- IT Security
Record 11, Main entry term, English
- state of readiness
1, record 11, English, state%20of%20readiness
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- readiness 2, record 11, English, readiness
correct
- preparedness 2, record 11, English, preparedness
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug 1, record 11, English, - state%20of%20readiness
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 11, Main entry term, French
- état de préparation
1, record 11, French, %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- préparatifs 1, record 11, French, pr%C3%A9paratifs
correct, masculine noun, plural
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 2, record 11, French, - %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2005-11-22
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- IT Security
Record 12, Main entry term, English
- integer date
1, record 12, English, integer%20date
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 2, record 12, English, - integer%20date
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 12, Main entry term, French
- date entière
1, record 12, French, date%20enti%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 2, record 12, French, - date%20enti%C3%A8re
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2005-11-22
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- IT Security
Record 13, Main entry term, English
- internal date format
1, record 13, English, internal%20date%20format
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 2, record 13, English, - internal%20date%20format
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 13, Main entry term, French
- format de date interne
1, record 13, French, format%20de%20date%20interne
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 2, record 13, French, - format%20de%20date%20interne
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2004-09-02
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Record 14, Main entry term, English
- two-digit date code
1, record 14, English, two%2Ddigit%20date%20code
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- 2-digit date code 1, record 14, English, 2%2Ddigit%20date%20code
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 2, record 14, English, - two%2Ddigit%20date%20code
Record 14, Key term(s)
- two digit date code
- 2 digit date code
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 14, Main entry term, French
- code de date à deux chiffres
1, record 14, French, code%20de%20date%20%C3%A0%20deux%20chiffres
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- code de date à 2 chiffres 2, record 14, French, code%20de%20date%20%C3%A0%202%20chiffres
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 14, French, - code%20de%20date%20%C3%A0%20deux%20chiffres
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2004-08-26
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 15, Main entry term, English
- data encapsulation
1, record 15, English, data%20encapsulation
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug 2, record 15, English, - data%20encapsulation
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 15, Main entry term, French
- encapsulation des données
1, record 15, French, encapsulation%20des%20donn%C3%A9es
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- encapsulation de données 2, record 15, French, encapsulation%20de%20donn%C3%A9es
correct, feminine noun
- encapsulage de données 2, record 15, French, encapsulage%20de%20donn%C3%A9es
correct, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 2, record 15, French, - encapsulation%20des%20donn%C3%A9es
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2004-08-26
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- IT Security
Record 16, Main entry term, English
- date arithmetic
1, record 16, English, date%20arithmetic
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 2, record 16, English, - date%20arithmetic
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Sécurité des TI
Record 16, Main entry term, French
- calcul de date
1, record 16, French, calcul%20de%20date
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 2, record 16, French, - calcul%20de%20date
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2004-08-26
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- IT Security
Record 17, Main entry term, English
- bridge
1, record 17, English, bridge
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- bridge program 1, record 17, English, bridge%20program
correct
- date bridge 2, record 17, English, date%20bridge
correct
- Y2K bridge 2, record 17, English, Y2K%20bridge
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 17, English, - bridge
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Sécurité des TI
Record 17, Main entry term, French
- pont de date
1, record 17, French, pont%20de%20date
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- pont 2, record 17, French, pont
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 2, record 17, French, - pont%20de%20date
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2004-08-26
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- IT Security
Record 18, Main entry term, English
- date-aware
1, record 18, English, date%2Daware
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- date-sensitive 2, record 18, English, date%2Dsensitive
correct
- date-dependent 3, record 18, English, date%2Ddependent
correct
- date dependent 1, record 18, English, date%20dependent
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 3, record 18, English, - date%2Daware
Record 18, Key term(s)
- date aware
- date sensitive
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 18, Main entry term, French
- sensible à la date
1, record 18, French, sensible%20%C3%A0%20la%20date
correct
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- chronosensible 1, record 18, French, chronosensible
correct
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 2, record 18, French, - sensible%20%C3%A0%20la%20date
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2004-08-26
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- IT Security
Record 19, Main entry term, English
- data aging
1, record 19, English, data%20aging
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- data ageing 2, record 19, English, data%20ageing
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 19, English, - data%20aging
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 19, Main entry term, French
- vieillissement des données
1, record 19, French, vieillissement%20des%20donn%C3%A9es
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 2, record 19, French, - vieillissement%20des%20donn%C3%A9es
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2004-08-26
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- IT Security
Record 20, Main entry term, English
- date exchange
1, record 20, English, date%20exchange
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 2, record 20, English, - date%20exchange
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 20, Main entry term, French
- échange de date
1, record 20, French, %C3%A9change%20de%20date
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 2, record 20, French, - %C3%A9change%20de%20date
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2004-04-13
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- IT Security
Record 21, Main entry term, English
- black-box test
1, record 21, English, black%2Dbox%20test
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- opaque-box test 1, record 21, English, opaque%2Dbox%20test
correct
- closed-box test 1, record 21, English, closed%2Dbox%20test
correct
- functional test 1, record 21, English, functional%20test
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 2, record 21, English, - black%2Dbox%20test
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 21, Main entry term, French
- test de la boîte noire
1, record 21, French, test%20de%20la%20bo%C3%AEte%20noire
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- test boîte noire 2, record 21, French, test%20bo%C3%AEte%20noire
correct, masculine noun
- test fonctionnel 1, record 21, French, test%20fonctionnel
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 2, record 21, French, - test%20de%20la%20bo%C3%AEte%20noire
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2004-03-18
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- IT Security
Record 22, Main entry term, English
- clear-box test
1, record 22, English, clear%2Dbox%20test
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- structural test 1, record 22, English, structural%20test
correct
- glass-box test 1, record 22, English, glass%2Dbox%20test
correct
- white-box test 1, record 22, English, white%2Dbox%20test
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 2, record 22, English, - clear%2Dbox%20test
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 22, Main entry term, French
- test de la boîte blanche
1, record 22, French, test%20de%20la%20bo%C3%AEte%20blanche
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- test boîte blanche 2, record 22, French, test%20bo%C3%AEte%20blanche
correct, masculine noun
- test structurel 1, record 22, French, test%20structurel
correct, masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 2, record 22, French, - test%20de%20la%20bo%C3%AEte%20blanche
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2004-03-18
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- IT Security
Record 23, Main entry term, English
- chrono crash
1, record 23, English, chrono%20crash
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- year 2000 disaster 1, record 23, English, year%202000%20disaster
correct
- millennium bomb 1, record 23, English, millennium%20bomb
correct
- techno apocalypse 1, record 23, English, techno%20apocalypse
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 2, record 23, English, - chrono%20crash
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 23, Main entry term, French
- catastrophe de l'an 2000
1, record 23, French, catastrophe%20de%20l%27an%202000
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- plantage du millénaire 1, record 23, French, plantage%20du%20mill%C3%A9naire
correct, masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 2, record 23, French, - catastrophe%20de%20l%27an%202000
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2004-03-17
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- IT Security
Record 24, Main entry term, English
- century byte
1, record 24, English, century%20byte
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 2, record 24, English, - century%20byte
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 24, Main entry term, French
- octet de siècle
1, record 24, French, octet%20de%20si%C3%A8cle
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 2, record 24, French, - octet%20de%20si%C3%A8cle
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2003-03-17
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- IT Security
Record 25, Main entry term, English
- Y2000 conversion
1, record 25, English, Y2000%20conversion
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug 1, record 25, English, - Y2000%20conversion
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 25, Main entry term, French
- conversion à l'an 2000
1, record 25, French, conversion%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La conversion décrit les activités de réparation des variables et des processus liés à la datation qui doivent être modifiés pour permettre le traitement correct de la date de l'an 2000 et des années suivantes. 2, record 25, French, - conversion%20%C3%A0%20l%27an%202000
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000 1, record 25, French, - conversion%20%C3%A0%20l%27an%202000
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2002-10-08
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- IT Security
- Testing and Debugging
Record 26, Main entry term, English
- Year 2000 early exposure testing
1, record 26, English, Year%202000%20early%20exposure%20testing
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- Y2000 early exposure testing 1, record 26, English, Y2000%20early%20exposure%20testing
correct
- Y2K early exposure testing 1, record 26, English, Y2K%20early%20exposure%20testing
correct
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 26, English, - Year%202000%20early%20exposure%20testing
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Test et débogage
Record 26, Main entry term, French
- essais anticipés relatifs à l'an 2000
1, record 26, French, essais%20anticip%C3%A9s%20relatifs%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 26, French, - essais%20anticip%C3%A9s%20relatifs%20%C3%A0%20l%27an%202000
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2002-10-08
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Computer Mathematics
- IT Security
Record 27, Main entry term, English
- real-time clock
1, record 27, English, real%2Dtime%20clock
correct
Record 27, Abbreviations, English
- RTC 2, record 27, English, RTC
correct
Record 27, Synonyms, English
- real time clock 3, record 27, English, real%20time%20clock
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
(A device which) develops readable digits or periodic signals for the computer to allow computation of elapsed time between events, and to initiate the performance of time-initiated processing. 4, record 27, English, - real%2Dtime%20clock
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
real-time clock : terminology of the Year 2000 Bug. 5, record 27, English, - real%2Dtime%20clock
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Mathématiques informatiques
- Sécurité des TI
Record 27, Main entry term, French
- horloge temps réel
1, record 27, French, horloge%20temps%20r%C3%A9el
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
- HTR 2, record 27, French, HTR
correct, feminine noun
Record 27, Synonyms, French
- horloge à temps réel 3, record 27, French, horloge%20%C3%A0%20temps%20r%C3%A9el
feminine noun
- horloge en temps réel 4, record 27, French, horloge%20en%20temps%20r%C3%A9el
feminine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Horloge qui indique l'heure ou le temps actuel pour comparaison avec le temps fictif calculé par un ordinateur pour un programme donné. 5, record 27, French, - horloge%20temps%20r%C3%A9el
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
horloge temps réel : terminologie du bogue de l'an 2000. 6, record 27, French, - horloge%20temps%20r%C3%A9el
Record 27, Key term(s)
- horloge binaire
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Matemáticas para computación
- Seguridad de IT
Record 27, Main entry term, Spanish
- reloj de tiempo real
1, record 27, Spanish, reloj%20de%20tiempo%20real
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo que proporciona señales legibles, a intervalos de tiempo regulares con una frecuencia igual al doble de la red de alimentación de corriente alterna. 2, record 27, Spanish, - reloj%20de%20tiempo%20real
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Permite el mantenimiento de un reloj preciso de computadora que calcula el tiempo real o transcurrido que va entre el acaecimiento de dos sucesos, a diferencia del tiempo (generalmente más corto) que invierte una computadora (ordenador) en calcular el intervalo de tiempo. 2, record 27, Spanish, - reloj%20de%20tiempo%20real
Record 27, Key term(s)
- reloj binario
Record 28 - internal organization data 2002-06-17
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- IT Security
Record 28, Main entry term, English
- early exposure
1, record 28, English, early%20exposure
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 2, record 28, English, - early%20exposure
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 28, Main entry term, French
- risques anticipés
1, record 28, French, risques%20anticip%C3%A9s
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- essais précoces 1, record 28, French, essais%20pr%C3%A9coces
avoid, masculine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 2, record 28, French, - risques%20anticip%C3%A9s
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2002-05-11
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Organization Planning
Record 29, Main entry term, English
- National Contingency Planning Group
1, record 29, English, National%20Contingency%20Planning%20Group
correct, Canada
Record 29, Abbreviations, English
- NCPG 1, record 29, English, NCPG
correct, Canada
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Department of National Defence 2, record 29, English, - National%20Contingency%20Planning%20Group
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 2, record 29, English, - National%20Contingency%20Planning%20Group
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Operating under the auspices of the Department of National Defence, the NCPG is responsible for developing national-level Y2K contingency plans relating to Canada’s critical infrastructure - electricity, hydro, gas and oil, transportation, security, essential services such as 911, ambulance, health care, financial institutions, the food industry and territorial integrity. 2, record 29, English, - National%20Contingency%20Planning%20Group
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Planification d'organisation
Record 29, Main entry term, French
- Groupe de planification nationale de contingence
1, record 29, French, Groupe%20de%20planification%20nationale%20de%20contingence
correct, masculine noun, Canada
Record 29, Abbreviations, French
- GPNC 1, record 29, French, GPNC
correct, masculine noun, Canada
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Défense nationale 2, record 29, French, - Groupe%20de%20planification%20nationale%20de%20contingence
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 2, record 29, French, - Groupe%20de%20planification%20nationale%20de%20contingence
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Ce groupe, qui travaille sous les auspices du ministère national de la Défense, est responsable de l'établissement de plans nationaux d'urgence pour l'an 2000 par rapport à l'infrastructure critique du Canada : électricité, hydro, gaz et pétrole, transports, sécurité, services essentiels, comme le 911, ambulance, soins de santé, institutions financières, industrie alimentaire et intégrité territoriale. 2, record 29, French, - Groupe%20de%20planification%20nationale%20de%20contingence
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2001-03-12
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Computer Programs and Programming
Record 30, Main entry term, English
- Task Force Year 2000
1, record 30, English, Task%20Force%20Year%202000
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- Millennium Task Force 2, record 30, English, Millennium%20Task%20Force
- Y2K Task Force 2, record 30, English, Y2K%20Task%20Force
correct
- Year 2000 Working Group 2, record 30, English, Year%202000%20Working%20Group
correct
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 2, record 30, English, - Task%20Force%20Year%202000
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Often called Year 2000 Task Force (though not the official title). 3, record 30, English, - Task%20Force%20Year%202000
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 30, Main entry term, French
- Groupe de travail de l'an 2000
1, record 30, French, Groupe%20de%20travail%20de%20l%27an%202000
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- Groupe de travail sur le millénaire 2, record 30, French, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20mill%C3%A9naire
masculine noun
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 2, record 30, French, - Groupe%20de%20travail%20de%20l%27an%202000
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Groupe de travail d'Industrie Canada qui réunit des représentants principaux des grands secteurs d'activités au Canada. 3, record 30, French, - Groupe%20de%20travail%20de%20l%27an%202000
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1999-10-17
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Record 31, Main entry term, English
- Risk Assessment and Contingency Plan
1, record 31, English, Risk%20Assessment%20and%20Contingency%20Plan
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 31, English, - Risk%20Assessment%20and%20Contingency%20Plan
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Record 31, Main entry term, French
- Évaluation des risques et plan de contingence
1, record 31, French, %C3%89valuation%20des%20risques%20et%20plan%20de%20contingence
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 31, French, - %C3%89valuation%20des%20risques%20et%20plan%20de%20contingence
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1999-10-16
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- IT Security
Record 32, Main entry term, English
- system-level contingency plan
1, record 32, English, system%2Dlevel%20contingency%20plan
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug 1, record 32, English, - system%2Dlevel%20contingency%20plan
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 32, Main entry term, French
- plan d'urgence relatif aux systèmes
1, record 32, French, plan%20d%27urgence%20relatif%20aux%20syst%C3%A8mes
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- plan de contingence relatif aux systèmes 2, record 32, French, plan%20de%20contingence%20relatif%20aux%20syst%C3%A8mes
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000 1, record 32, French, - plan%20d%27urgence%20relatif%20aux%20syst%C3%A8mes
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Au ministère de la Défense nationale il est d'usage de traduire l'anglais «contingency» par «contingence». 2, record 32, French, - plan%20d%27urgence%20relatif%20aux%20syst%C3%A8mes
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1999-10-16
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Record 33, Main entry term, English
- Millennium Coordination Office
1, record 33, English, Millennium%20Coordination%20Office
correct, Canada
Record 33, Abbreviations, English
- MCO 1, record 33, English, MCO
correct, Canada
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Department of National Defence. 1, record 33, English, - Millennium%20Coordination%20Office
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 33, English, - Millennium%20Coordination%20Office
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Record 33, Main entry term, French
- Bureau de coordination pour le millénaire
1, record 33, French, Bureau%20de%20coordination%20pour%20le%20mill%C3%A9naire
correct, masculine noun, Canada
Record 33, Abbreviations, French
- BCM 2, record 33, French, BCM
correct, masculine noun, Canada
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Défense nationale. 1, record 33, French, - Bureau%20de%20coordination%20pour%20le%20mill%C3%A9naire
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 33, French, - Bureau%20de%20coordination%20pour%20le%20mill%C3%A9naire
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1999-05-05
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- IT Security
Record 34, Main entry term, English
- Y2000-compliant system
1, record 34, English, Y2000%2Dcompliant%20system
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- millennium compliant system 1, record 34, English, millennium%20compliant%20system
correct
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug 1, record 34, English, - Y2000%2Dcompliant%20system
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 34, Main entry term, French
- système conforme à l'an 2000
1, record 34, French, syst%C3%A8me%20conforme%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000 1, record 34, French, - syst%C3%A8me%20conforme%20%C3%A0%20l%27an%202000
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1999-03-23
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Record 35, Main entry term, English
- Release Testing and Coordination Team
1, record 35, English, Release%20Testing%20and%20Coordination%20Team
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 35, English, - Release%20Testing%20and%20Coordination%20Team
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Record 35, Main entry term, French
- Équipe de mise à l'essai et de coordination des versions
1, record 35, French, %C3%89quipe%20de%20mise%20%C3%A0%20l%27essai%20et%20de%20coordination%20des%20versions
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 35, French, - %C3%89quipe%20de%20mise%20%C3%A0%20l%27essai%20et%20de%20coordination%20des%20versions
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1999-03-23
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- IT Security
Record 36, Main entry term, English
- SOS 2000: Task Force Year 2000's advice on managing your firm's Year 2000 challenge
1, record 36, English, SOS%202000%3A%20Task%20Force%20Year%202000%27s%20advice%20on%20managing%20your%20firm%27s%20Year%202000%20challenge
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 36, English, - SOS%202000%3A%20Task%20Force%20Year%202000%27s%20advice%20on%20managing%20your%20firm%27s%20Year%202000%20challenge
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 36, Main entry term, French
- SOS 2000 : conseils du Groupe de travail de l'an 2000 sur la façon dont votre entreprise peut relever le défi de l'an 2000
1, record 36, French, SOS%202000%20%3A%20conseils%20du%20Groupe%20de%20travail%20de%20l%27an%202000%20sur%20la%20fa%C3%A7on%20dont%20votre%20entreprise%20peut%20relever%20le%20d%C3%A9fi%20de%20l%27an%202000
correct
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 36, French, - SOS%202000%20%3A%20conseils%20du%20Groupe%20de%20travail%20de%20l%27an%202000%20sur%20la%20fa%C3%A7on%20dont%20votre%20entreprise%20peut%20relever%20le%20d%C3%A9fi%20de%20l%27an%202000
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1999-03-23
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- IT Security
Record 37, Main entry term, English
- sign-off memo
1, record 37, English, sign%2Doff%20memo
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 37, English, - sign%2Doff%20memo
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 37, Main entry term, French
- note d'homologation de conformité
1, record 37, French, note%20d%27homologation%20de%20conformit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 37, French, - note%20d%27homologation%20de%20conformit%C3%A9
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1999-03-23
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Record 38, Main entry term, English
- Department-wide Y2000 initiatives
1, record 38, English, Department%2Dwide%20Y2000%20initiatives
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
DND 1, record 38, English, - Department%2Dwide%20Y2000%20initiatives
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 38, English, - Department%2Dwide%20Y2000%20initiatives
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Record 38, Main entry term, French
- projets An 2000 du Ministère
1, record 38, French, projets%20An%202000%20du%20Minist%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
MDN 1, record 38, French, - projets%20An%202000%20du%20Minist%C3%A8re
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 38, French, - projets%20An%202000%20du%20Minist%C3%A8re
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1999-03-23
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Titles of Standards
Record 39, Main entry term, English
- Year 2000 Standards
1, record 39, English, Year%202000%20Standards
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 39, English, - Year%202000%20Standards
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Titres de normes
Record 39, Main entry term, French
- Normes de l'an 2000
1, record 39, French, Normes%20de%20l%27an%202000
correct, feminine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 39, French, - Normes%20de%20l%27an%202000
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1999-03-23
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Record 40, Main entry term, English
- Land Force Year 2000 Compliance Program Strategic
1, record 40, English, Land%20Force%20Year%202000%20Compliance%20Program%20Strategic
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
DND 1, record 40, English, - Land%20Force%20Year%202000%20Compliance%20Program%20Strategic
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 40, English, - Land%20Force%20Year%202000%20Compliance%20Program%20Strategic
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Record 40, Main entry term, French
- Programme de conformité à l'an 2000 de la Force terrestre. Plan stratégique de l'an 2000 de la Force terrestre
1, record 40, French, Programme%20de%20conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000%20de%20la%20Force%20terrestre%2E%20Plan%20strat%C3%A9gique%20de%20l%27an%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 40, French, - Programme%20de%20conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000%20de%20la%20Force%20terrestre%2E%20Plan%20strat%C3%A9gique%20de%20l%27an%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1999-03-23
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- IT Security
Record 41, Main entry term, English
- window of 100 years
1, record 41, English, window%20of%20100%20years
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- 100-year window 1, record 41, English, 100%2Dyear%20window
correct
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 41, English, - window%20of%20100%20years
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 41, Main entry term, French
- fenêtre de 100 ans
1, record 41, French, fen%C3%AAtre%20de%20100%20ans
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 41, French, - fen%C3%AAtre%20de%20100%20ans
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1999-03-23
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Titles of Standards
Record 42, Main entry term, English
- Treasury Board Secretariat Date Standard
1, record 42, English, Treasury%20Board%20Secretariat%20Date%20Standard
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- TBS Date Standard 1, record 42, English, TBS%20Date%20Standard
correct
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 42, English, - Treasury%20Board%20Secretariat%20Date%20Standard
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Titres de normes
Record 42, Main entry term, French
- Norme de datation du Secrétariat du Conseil du Trésor
1, record 42, French, Norme%20de%20datation%20du%20Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- Norme de datation du SCT 1, record 42, French, Norme%20de%20datation%20du%20SCT
correct, feminine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 42, French, - Norme%20de%20datation%20du%20Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1999-03-23
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 43, Main entry term, English
- year 2000 remediation strategy
1, record 43, English, year%202000%20remediation%20strategy
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 43, English, - year%202000%20remediation%20strategy
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 43, Main entry term, French
- stratégie de correction du problème de l'an 2000
1, record 43, French, strat%C3%A9gie%20de%20correction%20du%20probl%C3%A8me%20de%20l%27an%202000
correct, feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 43, French, - strat%C3%A9gie%20de%20correction%20du%20probl%C3%A8me%20de%20l%27an%202000
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1999-03-23
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- IT Security
Record 44, Main entry term, English
- risk report
1, record 44, English, risk%20report
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 44, English, - risk%20report
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 44, Main entry term, French
- rapport des risques
1, record 44, French, rapport%20des%20risques
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 44, French, - rapport%20des%20risques
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1999-03-23
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- IT Security
Record 45, Main entry term, English
- key result expectation report
1, record 45, English, key%20result%20expectation%20report
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 45, English, - key%20result%20expectation%20report
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 45, Main entry term, French
- rapport sur les attentes relatives aux résultats clés
1, record 45, French, rapport%20sur%20les%20attentes%20relatives%20aux%20r%C3%A9sultats%20cl%C3%A9s
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 45, French, - rapport%20sur%20les%20attentes%20relatives%20aux%20r%C3%A9sultats%20cl%C3%A9s
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1999-03-23
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
- Surveys (Public Relations)
Record 46, Main entry term, English
- Survey on the Preparedness of Canadian Business for the Year 2000
1, record 46, English, Survey%20on%20the%20Preparedness%20of%20Canadian%20Business%20for%20the%20Year%202000
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 46, English, - Survey%20on%20the%20Preparedness%20of%20Canadian%20Business%20for%20the%20Year%202000
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
Record 46, Main entry term, French
- Préparation des entreprises en prévision de l'an 2000
1, record 46, French, Pr%C3%A9paration%20des%20entreprises%20en%20pr%C3%A9vision%20de%20l%27an%202000
correct, feminine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 46, French, - Pr%C3%A9paration%20des%20entreprises%20en%20pr%C3%A9vision%20de%20l%27an%202000
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 1999-03-23
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- IT Security
Record 47, Main entry term, English
- development testing environment
1, record 47, English, development%20testing%20environment
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 47, English, - development%20testing%20environment
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 47, Main entry term, French
- environnement d'essai de mise au point
1, record 47, French, environnement%20d%27essai%20de%20mise%20au%20point
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 47, French, - environnement%20d%27essai%20de%20mise%20au%20point
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 1999-03-23
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- IT Security
Record 48, Main entry term, English
- date format
1, record 48, English, date%20format
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 48, English, - date%20format
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 48, Main entry term, French
- format de date
1, record 48, French, format%20de%20date
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 48, French, - format%20de%20date
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 1999-03-23
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Record 49, Main entry term, English
- The Year 2000 Challenge
1, record 49, English, The%20Year%202000%20Challenge
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 49, English, - The%20Year%202000%20Challenge
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Record 49, Main entry term, French
- L'impératif de la transition à l'an 2000
1, record 49, French, L%27imp%C3%A9ratif%20de%20la%20transition%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 49, French, - L%27imp%C3%A9ratif%20de%20la%20transition%20%C3%A0%20l%27an%202000
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 1999-03-23
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Record 50, Main entry term, English
- Land Staff Year 2000 Team
1, record 50, English, Land%20Staff%20Year%202000%20Team
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- LS Y2000 Team 1, record 50, English, LS%20Y2000%20Team
correct
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
DND 1, record 50, English, - Land%20Staff%20Year%202000%20Team
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 50, English, - Land%20Staff%20Year%202000%20Team
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Record 50, Main entry term, French
- Équipe An 2000 de l'état-major de l'armée de terre
1, record 50, French, %C3%89quipe%20An%202000%20de%20l%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20l%27arm%C3%A9e%20de%20terre
correct, feminine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- Équipe An 2000 EMAT 1, record 50, French, %C3%89quipe%20An%202000%20EMAT
correct, feminine noun
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 50, French, - %C3%89quipe%20An%202000%20de%20l%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20l%27arm%C3%A9e%20de%20terre
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 1999-03-23
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Record 51, Main entry term, English
- Land Force Y2000 Validation Proposal
1, record 51, English, Land%20Force%20Y2000%20Validation%20Proposal
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
DND 1, record 51, English, - Land%20Force%20Y2000%20Validation%20Proposal
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 51, English, - Land%20Force%20Y2000%20Validation%20Proposal
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Record 51, Main entry term, French
- Proposition de validation An 2000 de la Force terrestre
1, record 51, French, Proposition%20de%20validation%20An%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
MDN 1, record 51, French, - Proposition%20de%20validation%20An%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 51, French, - Proposition%20de%20validation%20An%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 1999-03-23
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Record 52, Main entry term, English
- Year 2000 Communications Steering Group
1, record 52, English, Year%202000%20Communications%20Steering%20Group
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 52, English, - Year%202000%20Communications%20Steering%20Group
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Record 52, Main entry term, French
- Groupe directeur de l'an 2000
1, record 52, French, Groupe%20directeur%20de%20l%27an%202000
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 52, French, - Groupe%20directeur%20de%20l%27an%202000
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 1999-03-23
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 53, Main entry term, English
- Year 2000 Warranty Clauses
1, record 53, English, Year%202000%20Warranty%20Clauses
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 53, English, - Year%202000%20Warranty%20Clauses
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 53, Main entry term, French
- Clauses de garantie relatives à l'an 2000
1, record 53, French, Clauses%20de%20garantie%20relatives%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, feminine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 53, French, - Clauses%20de%20garantie%20relatives%20%C3%A0%20l%27an%202000
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 1999-03-23
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- IT Security
Record 54, Main entry term, English
- renovate, re-engineer, replace, retire
1, record 54, English, renovate%2C%20re%2Dengineer%2C%20replace%2C%20retire
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- 4Rs 1, record 54, English, 4Rs
correct
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 54, English, - renovate%2C%20re%2Dengineer%2C%20replace%2C%20retire
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 54, Main entry term, French
- remettre à neuf, reconfigurer, remplacer et réformer
1, record 54, French, remettre%20%C3%A0%20neuf%2C%20reconfigurer%2C%20remplacer%20et%20r%C3%A9former
correct
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
- 4R 1, record 54, French, 4R
correct
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 54, French, - remettre%20%C3%A0%20neuf%2C%20reconfigurer%2C%20remplacer%20et%20r%C3%A9former
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 1999-03-23
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Record 55, Main entry term, English
- Land Force Y2000 Strategic Plan
1, record 55, English, Land%20Force%20Y2000%20Strategic%20Plan
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
- LF Y2000 Strategic Plan 1, record 55, English, LF%20Y2000%20Strategic%20Plan
correct
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
DND 1, record 55, English, - Land%20Force%20Y2000%20Strategic%20Plan
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 55, English, - Land%20Force%20Y2000%20Strategic%20Plan
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Record 55, Main entry term, French
- Plan stratégique de l'an 2000 de la Force terrestre
1, record 55, French, Plan%20strat%C3%A9gique%20de%20l%27an%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
- Plan stratégique de l'an 2000 de la FT 1, record 55, French, Plan%20strat%C3%A9gique%20de%20l%27an%202000%20de%20la%20FT
correct, masculine noun
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
MDN 1, record 55, French, - Plan%20strat%C3%A9gique%20de%20l%27an%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 55, French, - Plan%20strat%C3%A9gique%20de%20l%27an%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 1999-03-23
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- IT Security
Record 56, Main entry term, English
- Y2K sensitive
1, record 56, English, Y2K%20sensitive
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 56, English, - Y2K%20sensitive
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 56, Main entry term, French
- vulnérable au passage à l'an 2000
1, record 56, French, vuln%C3%A9rable%20au%20passage%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 56, French, - vuln%C3%A9rable%20au%20passage%20%C3%A0%20l%27an%202000
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 1999-03-23
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- IT Security
Record 57, Main entry term, English
- Lilian date
1, record 57, English, Lilian%20date
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 57, English, - Lilian%20date
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 57, Main entry term, French
- date lilienne
1, record 57, French, date%20lilienne
correct, feminine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 57, French, - date%20lilienne
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 1999-03-23
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- IT Security
Record 58, Main entry term, English
- renovation phase
1, record 58, English, renovation%20phase
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
- conversion phase 1, record 58, English, conversion%20phase
correct
- remediation phase 1, record 58, English, remediation%20phase
correct
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 58, English, - renovation%20phase
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 58, Main entry term, French
- phase de correction
1, record 58, French, phase%20de%20correction
correct, feminine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
- phase de conversion 1, record 58, French, phase%20de%20conversion
correct, feminine noun
- phase d'adaptation 1, record 58, French, phase%20d%27adaptation
correct, feminine noun
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 58, French, - phase%20de%20correction
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 1999-03-23
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Record 59, Main entry term, English
- Year 2000 Date Compliance and Certification Policy Document
1, record 59, English, Year%202000%20Date%20Compliance%20and%20Certification%20Policy%20Document
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
- Y2K Date Compliance and Certification Policy Document 1, record 59, English, Y2K%20Date%20Compliance%20and%20Certification%20Policy%20Document
correct
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
DND 1, record 59, English, - Year%202000%20Date%20Compliance%20and%20Certification%20Policy%20Document
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 59, English, - Year%202000%20Date%20Compliance%20and%20Certification%20Policy%20Document
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Record 59, Main entry term, French
- Document de politique sur l'homologation et la conformité des dates pour l'an 2000
1, record 59, French, Document%20de%20politique%20sur%20l%27homologation%20et%20la%20conformit%C3%A9%20des%20dates%20pour%20l%27an%202000
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 59, French, - Document%20de%20politique%20sur%20l%27homologation%20et%20la%20conformit%C3%A9%20des%20dates%20pour%20l%27an%202000
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 1999-03-23
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Record 60, Main entry term, English
- Land Force Y2000 Contingency Management Plan
1, record 60, English, Land%20Force%20Y2000%20Contingency%20Management%20Plan
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
DND 1, record 60, English, - Land%20Force%20Y2000%20Contingency%20Management%20Plan
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 60, English, - Land%20Force%20Y2000%20Contingency%20Management%20Plan
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Record 60, Main entry term, French
- Plan de contingence An 2000 de la Force terrestre
1, record 60, French, Plan%20de%20contingence%20An%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
MDN 1, record 60, French, - Plan%20de%20contingence%20An%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 60, French, - Plan%20de%20contingence%20An%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 1999-03-23
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 61, Main entry term, English
- WT
1, record 61, English, WT
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Code name for Y2K test environment (Revenue Canada). 1, record 61, English, - WT
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 61, English, - WT
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 61, Main entry term, French
- WT
1, record 61, French, WT
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Nom de code d'essai A2K (Revenu Canada) 1, record 61, French, - WT
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 61, French, - WT
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 1999-03-23
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- IT Security
Record 62, Main entry term, English
- disaster recovery effort
1, record 62, English, disaster%20recovery%20effort
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 62, English, - disaster%20recovery%20effort
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 62, Main entry term, French
- effort de reprise après sinistre
1, record 62, French, effort%20de%20reprise%20apr%C3%A8s%20sinistre
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 62, French, - effort%20de%20reprise%20apr%C3%A8s%20sinistre
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 1999-03-23
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- IT Security
Record 63, Main entry term, English
- risk of failures associated with Y2000 date
1, record 63, English, risk%20of%20failures%20associated%20with%20Y2000%20date
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 63, English, - risk%20of%20failures%20associated%20with%20Y2000%20date
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 63, Main entry term, French
- risques de défaillances causées par le problème de l'an 2000
1, record 63, French, risques%20de%20d%C3%A9faillances%20caus%C3%A9es%20par%20le%20probl%C3%A8me%20de%20l%27an%202000
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 63, French, - risques%20de%20d%C3%A9faillances%20caus%C3%A9es%20par%20le%20probl%C3%A8me%20de%20l%27an%202000
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 1999-03-23
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 64, Main entry term, English
- Year 2000 Inventory Management System
1, record 64, English, Year%202000%20Inventory%20Management%20System
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- Y2K Inventory Management System 1, record 64, English, Y2K%20Inventory%20Management%20System
correct
- Y2000 Inventory Management System 1, record 64, English, Y2000%20Inventory%20Management%20System
correct
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 64, English, - Year%202000%20Inventory%20Management%20System
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 64, Main entry term, French
- Système de gestion de l'inventaire de l'an 2000
1, record 64, French, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20l%27inventaire%20de%20l%27an%202000
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 64, French, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20l%27inventaire%20de%20l%27an%202000
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 1999-03-23
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- IT Security
Record 65, Main entry term, English
- date simulation
1, record 65, English, date%20simulation
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 65, English, - date%20simulation
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 65, Main entry term, French
- simulation de date
1, record 65, French, simulation%20de%20date
correct, feminine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 65, French, - simulation%20de%20date
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 1999-03-23
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 66, Main entry term, English
- Year 2000 Region/Branch Coordination Project
1, record 66, English, Year%202000%20Region%2FBranch%20Coordination%20Project
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
- Y2K RBCP 1, record 66, English, Y2K%20RBCP
correct
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 66, English, - Year%202000%20Region%2FBranch%20Coordination%20Project
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 66, Main entry term, French
- Projet de coordination de l'an 2000 dans les régions et les directions générales
1, record 66, French, Projet%20de%20coordination%20de%20l%27an%202000%20dans%20les%20r%C3%A9gions%20et%20les%20directions%20g%C3%A9n%C3%A9rales
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
- PCARDG 1, record 66, French, PCARDG
correct, masculine noun
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 66, French, - Projet%20de%20coordination%20de%20l%27an%202000%20dans%20les%20r%C3%A9gions%20et%20les%20directions%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 1999-03-23
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Record 67, Main entry term, English
- The CAN2K Campaign
1, record 67, English, The%20CAN2K%20Campaign
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 67, English, - The%20CAN2K%20Campaign
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Record 67, Main entry term, French
- la campagne CAN2000
1, record 67, French, la%20campagne%20CAN2000
correct, feminine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 67, French, - la%20campagne%20CAN2000
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 1999-03-23
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Record 68, Main entry term, English
- DND Year 2000 Project Management Office
1, record 68, English, DND%20Year%202000%20Project%20Management%20Office
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
- DND Y2000 PMO 1, record 68, English, DND%20Y2000%20PMO
correct
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 68, English, - DND%20Year%202000%20Project%20Management%20Office
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Record 68, Main entry term, French
- Bureau de projet de l'an 2000 du MDN
1, record 68, French, Bureau%20de%20projet%20de%20l%27an%202000%20du%20MDN
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
- BP An 2000 MDN 1, record 68, French, BP%20An%202000%20MDN
correct, masculine noun
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 68, French, - Bureau%20de%20projet%20de%20l%27an%202000%20du%20MDN
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 1999-03-23
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 69, Main entry term, English
- Year 2000 Documentation
1, record 69, English, Year%202000%20Documentation
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 69, English, - Year%202000%20Documentation
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 69, Main entry term, French
- documentation sur le problème de l'an 2000
1, record 69, French, documentation%20sur%20le%20probl%C3%A8me%20de%20l%27an%202000
correct, feminine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 69, French, - documentation%20sur%20le%20probl%C3%A8me%20de%20l%27an%202000
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 1999-03-23
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- IT Security
Record 70, Main entry term, English
- distilled test bed
1, record 70, English, distilled%20test%20bed
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 70, English, - distilled%20test%20bed
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 70, Main entry term, French
- banc d'essai épuré
1, record 70, French, banc%20d%27essai%20%C3%A9pur%C3%A9
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 70, French, - banc%20d%27essai%20%C3%A9pur%C3%A9
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 1999-03-23
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- IT Security
Record 71, Main entry term, English
- year 2000 compliance
1, record 71, English, year%202000%20compliance
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
- century compliance 1, record 71, English, century%20compliance
correct
- millennium compliance 1, record 71, English, millennium%20compliance
correct
- Y2000 compliance 1, record 71, English, Y2000%20compliance
correct
- Y2000 readiness 1, record 71, English, Y2000%20readiness
correct
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 71, English, - year%202000%20compliance
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 71, Main entry term, French
- conformité à l'an 2000
1, record 71, French, conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, feminine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
- compatibilité avec l'an 2000 1, record 71, French, compatibilit%C3%A9%20avec%20l%27an%202000
correct, feminine noun
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 71, French, - conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 1999-03-23
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- IT Security
Record 72, Main entry term, English
- bridging
1, record 72, English, bridging
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 72, English, - bridging
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 72, Main entry term, French
- pontage
1, record 72, French, pontage
correct, masculine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 72, French, - pontage
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 1999-03-23
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- IT Security
Record 73, Main entry term, English
- external linkages repository
1, record 73, English, external%20linkages%20repository
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Links Project 8-301-24-10-0 (Revenue Canada) 1, record 73, English, - external%20linkages%20repository
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 73, English, - external%20linkages%20repository
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 73, Main entry term, French
- référentiel des liaisons externes
1, record 73, French, r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20des%20liaisons%20externes
correct, masculine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Projet Links 8-301-24-10-0 (Revenu Canada) 1, record 73, French, - r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20des%20liaisons%20externes
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 73, French, - r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20des%20liaisons%20externes
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 1999-03-23
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- IT Security
Record 74, Main entry term, English
- year 2000 preparedness
1, record 74, English, year%202000%20preparedness
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
- Y2K preparedness 1, record 74, English, Y2K%20preparedness
correct
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 74, English, - year%202000%20preparedness
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 74, Main entry term, French
- état de préparation à l'an 2000
1, record 74, French, %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
- préparatifs à l'an 2000 1, record 74, French, pr%C3%A9paratifs%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, masculine noun
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 74, French, - %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20%C3%A0%20l%27an%202000
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 1999-03-23
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Record 75, Main entry term, English
- Land Force Year 2000 strategy
1, record 75, English, Land%20Force%20Year%202000%20strategy
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
DND 1, record 75, English, - Land%20Force%20Year%202000%20strategy
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 75, English, - Land%20Force%20Year%202000%20strategy
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Record 75, Main entry term, French
- stratégie de l'an 2000 de la Force terrestre
1, record 75, French, strat%C3%A9gie%20de%20l%27an%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, feminine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
MDN 1, record 75, French, - strat%C3%A9gie%20de%20l%27an%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 75, French, - strat%C3%A9gie%20de%20l%27an%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 1999-03-23
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- IT Security
Record 76, Main entry term, English
- risk to the performance of the mission
1, record 76, English, risk%20to%20the%20performance%20of%20the%20mission
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 76, English, - risk%20to%20the%20performance%20of%20the%20mission
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 76, Main entry term, French
- risques pour l'exécution des missions
1, record 76, French, risques%20pour%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20missions
correct, masculine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 76, French, - risques%20pour%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20missions
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 1999-03-23
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- IT Security
Record 77, Main entry term, English
- functional-level contingency plan
1, record 77, English, functional%2Dlevel%20contingency%20plan
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 77, English, - functional%2Dlevel%20contingency%20plan
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 77, Main entry term, French
- plan de contingence relatifs aux fonctions
1, record 77, French, plan%20de%20contingence%20relatifs%20aux%20fonctions
correct, masculine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 77, French, - plan%20de%20contingence%20relatifs%20aux%20fonctions
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 1999-03-23
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- IT Security
Record 78, Main entry term, English
- rollover test
1, record 78, English, rollover%20test
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
- real-time rollover test 1, record 78, English, real%2Dtime%20rollover%20test
correct
- real-time clock rollover test 1, record 78, English, real%2Dtime%20clock%20rollover%20test
correct
- RTC rollover test 1, record 78, English, RTC%20rollover%20test
correct
- Y2K rollover test 1, record 78, English, Y2K%20rollover%20test
correct
- century rollover test 1, record 78, English, century%20rollover%20test
correct
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 78, English, - rollover%20test
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 78, Main entry term, French
- test de passage à l'an 2000
1, record 78, French, test%20de%20passage%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, masculine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- simulation de passage à l'an 2000 1, record 78, French, simulation%20de%20passage%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, feminine noun
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 78, French, - test%20de%20passage%20%C3%A0%20l%27an%202000
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 1999-03-23
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 79, Main entry term, English
- Government of Canada Vendor Compliance Acceptance Criteria
1, record 79, English, Government%20of%20Canada%20Vendor%20Compliance%20Acceptance%20Criteria
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 79, English, - Government%20of%20Canada%20Vendor%20Compliance%20Acceptance%20Criteria
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 79, Main entry term, French
- Gouvernement du Canada - Critères d'acceptation de la conformité des fournisseurs
1, record 79, French, Gouvernement%20du%20Canada%20%2D%20Crit%C3%A8res%20d%27acceptation%20de%20la%20conformit%C3%A9%20des%20fournisseurs
correct
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 79, French, - Gouvernement%20du%20Canada%20%2D%20Crit%C3%A8res%20d%27acceptation%20de%20la%20conformit%C3%A9%20des%20fournisseurs
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 1999-03-23
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- IT Security
Record 80, Main entry term, English
- mission certification
1, record 80, English, mission%20certification
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 80, English, - mission%20certification
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 80, Main entry term, French
- homologation de mission
1, record 80, French, homologation%20de%20mission
correct, feminine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 80, French, - homologation%20de%20mission
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 1999-03-23
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- IT Security
Record 81, Main entry term, English
- day count
1, record 81, English, day%20count
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 81, English, - day%20count
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 81, Main entry term, French
- compte de jours
1, record 81, French, compte%20de%20jours
correct, masculine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 81, French, - compte%20de%20jours
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 1999-03-23
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 82, Main entry term, English
- year 2000 COTS Applications Project Plan
1, record 82, English, year%202000%20COTS%20Applications%20Project%20Plan
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 82, English, - year%202000%20COTS%20Applications%20Project%20Plan
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 82, Main entry term, French
- Plan de projet des applications de produits commerciaux pour l'an 2000
1, record 82, French, Plan%20de%20projet%20des%20applications%20de%20produits%20commerciaux%20pour%20l%27an%202000
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 82, French, - Plan%20de%20projet%20des%20applications%20de%20produits%20commerciaux%20pour%20l%27an%202000
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 1999-03-23
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Record 83, Main entry term, English
- NDHQ Action Directive 1/98, Year 2000 Operational Readiness Program
1, record 83, English, NDHQ%20Action%20Directive%201%2F98%2C%20Year%202000%20Operational%20Readiness%20Program
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 83, English, - NDHQ%20Action%20Directive%201%2F98%2C%20Year%202000%20Operational%20Readiness%20Program
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Record 83, Main entry term, French
- Directive d'exécution du QGDN 1/98, Programme de capacité opérationnelle en l'an 2000
1, record 83, French, Directive%20d%27ex%C3%A9cution%20du%20QGDN%201%2F98%2C%20Programme%20de%20capacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20en%20l%27an%202000
correct, feminine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 83, French, - Directive%20d%27ex%C3%A9cution%20du%20QGDN%201%2F98%2C%20Programme%20de%20capacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20en%20l%27an%202000
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 1999-03-23
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- IT Security
Record 84, Main entry term, English
- replace
1, record 84, English, replace
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 84, English, - replace
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 84, Main entry term, French
- remplacer
1, record 84, French, remplacer
correct
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 84, French, - remplacer
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 1999-03-23
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- IT Security
Record 85, Main entry term, English
- date window
1, record 85, English, date%20window
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 85, English, - date%20window
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 85, Main entry term, French
- fenêtre de date
1, record 85, French, fen%C3%AAtre%20de%20date
correct, feminine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 85, French, - fen%C3%AAtre%20de%20date
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 1999-03-23
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- IT Security
Record 86, Main entry term, English
- built compliant
1, record 86, English, built%20compliant
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Said of an application. 1, record 86, English, - built%20compliant
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 86, English, - built%20compliant
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 86, Main entry term, French
- version de développement conforme
1, record 86, French, version%20de%20d%C3%A9veloppement%20conforme
correct, feminine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Se dit d'une application. 1, record 86, French, - version%20de%20d%C3%A9veloppement%20conforme
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 86, French, - version%20de%20d%C3%A9veloppement%20conforme
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 1999-03-23
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- IT Security
Record 87, Main entry term, English
- emergency preparedness
1, record 87, English, emergency%20preparedness
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 87, English, - emergency%20preparedness
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 87, Main entry term, French
- préparatifs d'urgence
1, record 87, French, pr%C3%A9paratifs%20d%27urgence
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 87, French, - pr%C3%A9paratifs%20d%27urgence
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 1999-03-23
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 88, Main entry term, English
- Year 2000 System Assessment Guidelines
1, record 88, English, Year%202000%20System%20Assessment%20Guidelines
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 88, English, - Year%202000%20System%20Assessment%20Guidelines
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 88, Main entry term, French
- Lignes directrices d'évaluation de systèmes An 2000
1, record 88, French, Lignes%20directrices%20d%27%C3%A9valuation%20de%20syst%C3%A8mes%20An%202000
correct, feminine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 88, French, - Lignes%20directrices%20d%27%C3%A9valuation%20de%20syst%C3%A8mes%20An%202000
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 1999-03-23
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Record 89, Main entry term, English
- Land Force Y2000 Risk Management Plan
1, record 89, English, Land%20Force%20Y2000%20Risk%20Management%20Plan
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
DND 1, record 89, English, - Land%20Force%20Y2000%20Risk%20Management%20Plan
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 89, English, - Land%20Force%20Y2000%20Risk%20Management%20Plan
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Record 89, Main entry term, French
- Plan de gestion des risques An 2000 de la Force terrestre
1, record 89, French, Plan%20de%20gestion%20des%20risques%20An%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 89, French, - Plan%20de%20gestion%20des%20risques%20An%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 1999-03-23
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- IT Security
Record 90, Main entry term, English
- Year 2000 First Step
1, record 90, English, Year%202000%20First%20Step
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 90, English, - Year%202000%20First%20Step
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 90, Main entry term, French
- L'an 2000 - Première étape
1, record 90, French, L%27an%202000%20%2D%20Premi%C3%A8re%20%C3%A9tape
correct
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 90, French, - L%27an%202000%20%2D%20Premi%C3%A8re%20%C3%A9tape
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 1999-03-23
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- IT Security
Record 91, Main entry term, English
- testing phase
1, record 91, English, testing%20phase
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 91, English, - testing%20phase
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 91, Main entry term, French
- phase d'essai
1, record 91, French, phase%20d%27essai
correct, feminine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 91, French, - phase%20d%27essai
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 1999-03-23
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- IT Security
Record 92, Main entry term, English
- planning contingencies
1, record 92, English, planning%20contingencies
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 92, English, - planning%20contingencies
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 92, Main entry term, French
- planification de contingences
1, record 92, French, planification%20de%20contingences
correct, feminine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 92, French, - planification%20de%20contingences
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 1999-03-23
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Record 93, Main entry term, English
- Land Force Year 2000 initiatives
1, record 93, English, Land%20Force%20Year%202000%20initiatives
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
DND 1, record 93, English, - Land%20Force%20Year%202000%20initiatives
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 93, English, - Land%20Force%20Year%202000%20initiatives
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Record 93, Main entry term, French
- projets An 2000 de la Force terrestre
1, record 93, French, projets%20An%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, masculine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
MDN 1, record 93, French, - projets%20An%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 93, French, - projets%20An%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 1999-03-23
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 94, Main entry term, English
- Government of Canada Year 2000 External Testing Guideline
1, record 94, English, Government%20of%20Canada%20Year%202000%20External%20Testing%20Guideline
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 94, English, - Government%20of%20Canada%20Year%202000%20External%20Testing%20Guideline
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 94, Main entry term, French
- Ligne directrice du Gouvernement du Canada sur les essais externes
1, record 94, French, Ligne%20directrice%20du%20Gouvernement%20du%20Canada%20sur%20les%20essais%20externes
correct, feminine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 94, French, - Ligne%20directrice%20du%20Gouvernement%20du%20Canada%20sur%20les%20essais%20externes
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 1999-03-23
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Record 95, Main entry term, English
- Land Force Y2000 master schedule
1, record 95, English, Land%20Force%20Y2000%20master%20schedule
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
DND 1, record 95, English, - Land%20Force%20Y2000%20master%20schedule
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 95, English, - Land%20Force%20Y2000%20master%20schedule
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Record 95, Main entry term, French
- calendrier principal An 2000 de la Force terrestre
1, record 95, French, calendrier%20principal%20An%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, masculine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
MDN 1, record 95, French, - calendrier%20principal%20An%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 95, French, - calendrier%20principal%20An%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 1999-03-23
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- IT Security
Record 96, Main entry term, English
- date bridging
1, record 96, English, date%20bridging
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 96, English, - date%20bridging
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 96, Main entry term, French
- pontage de date
1, record 96, French, pontage%20de%20date
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 96, French, - pontage%20de%20date
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 1999-03-23
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 97, Main entry term, English
- Year 2000 Inventory System
1, record 97, English, Year%202000%20Inventory%20System
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
- Y2K Inventory System 1, record 97, English, Y2K%20Inventory%20System
correct
- Y2000 Inventory System 1, record 97, English, Y2000%20Inventory%20System
correct
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 97, English, - Year%202000%20Inventory%20System
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 97, Main entry term, French
- Système d'inventaire de l'an 2000
1, record 97, French, Syst%C3%A8me%20d%27inventaire%20de%20l%27an%202000
correct, masculine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 97, French, - Syst%C3%A8me%20d%27inventaire%20de%20l%27an%202000
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 1999-03-23
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Record 98, Main entry term, English
- Y2000 Technical Compliance Program
1, record 98, English, Y2000%20Technical%20Compliance%20Program
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
- Y2000 TCP 1, record 98, English, Y2000%20TCP
correct
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
DND 1, record 98, English, - Y2000%20Technical%20Compliance%20Program
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 98, English, - Y2000%20Technical%20Compliance%20Program
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Record 98, Main entry term, French
- Programme de conformité technique à l'an 2000
1, record 98, French, Programme%20de%20conformit%C3%A9%20technique%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, masculine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
- PCT An 2000 1, record 98, French, PCT%20An%202000
correct, masculine noun
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
MDN 1, record 98, French, - Programme%20de%20conformit%C3%A9%20technique%20%C3%A0%20l%27an%202000
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 98, French, - Programme%20de%20conformit%C3%A9%20technique%20%C3%A0%20l%27an%202000
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 1999-03-23
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- IT Security
Record 99, Main entry term, English
- retire
1, record 99, English, retire
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 99, English, - retire
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 99, Main entry term, French
- réformer
1, record 99, French, r%C3%A9former
correct
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 99, French, - r%C3%A9former
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 1999-03-23
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Record 100, Main entry term, English
- Year 2000 Procurement Office
1, record 100, English, Year%202000%20Procurement%20Office
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 100, English, - Year%202000%20Procurement%20Office
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Record 100, Main entry term, French
- Bureau d'acquisition de l'an 2000
1, record 100, French, Bureau%20d%27acquisition%20de%20l%27an%202000
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 100, French, - Bureau%20d%27acquisition%20de%20l%27an%202000
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


