TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
YIELD RECORD [2 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 1, Main entry term, English
- key term
1, record 1, English, key%20term
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Key terms... The author of a record enters authorized variants of designations in accordance with the rules set out in this chapter and Chapter 4-Parameters. The author does not enter antonyms, designations that are likely to yield a large number of records when queried, designations not related to the concept dealt with on the record or designations that are cross-referenced to other designations or other records. 2, record 1, English, - key%20term
Record 1, Key term(s)
- key-term
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 1, Main entry term, French
- terme-clé
1, record 1, French, terme%2Dcl%C3%A9
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Terme-clé [...] Le rédacteur consigne en terme-clé les variantes autorisées des désignations selon les règles de consignation présentées dans ce chapitre et le Chapitre 4 – Paramètres. Le rédacteur n’y inscrit pas des antonymes, des désignations qui risquent de générer des avalanches de fiches à l’interrogation, des désignations non liées à la notion traitée sur la fiche ou des désignations qui renvoient à d’autres désignations ou d’autres fiches. 2, record 1, French, - terme%2Dcl%C3%A9
Record 1, Key term(s)
- terme clé
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2018-02-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Soil Improvement and Fertilizer Management
Record 2, Main entry term, English
- underfertilization
1, record 2, English, underfertilization
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- underfertilisation 2, record 2, English, underfertilisation
correct, Great Britain
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... lost yield due to underfertilization is also at record levels due to the value of wheat and corn. Sample and test soils in each field to accurately determine lime, P [phosphorus] and K [potassium] needed to achieve optimum yields and maintain soil fertility. 1, record 2, English, - underfertilization
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Fumure et amélioration du sol
Record 2, Main entry term, French
- sous-fertilisation
1, record 2, French, sous%2Dfertilisation
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Certaines études ont en effet démontré qu'une sous-fertilisation pratiquée année après année pourrait avoir des effets négatifs sur la fertilité du sol, les rendements et la qualité des récoltes. 1, record 2, French, - sous%2Dfertilisation
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Abono y mejoramiento del suelo
Record 2, Main entry term, Spanish
- fertilización escasa
1, record 2, Spanish, fertilizaci%C3%B3n%20escasa
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Una fertilización escasa, si están dadas las demás condiciones de suelo, puede determinar bajos rendimientos [...] 1, record 2, Spanish, - fertilizaci%C3%B3n%20escasa
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


