TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
YOHO NATIONAL PARK CANADA [6 records]
Record 1 - internal organization data 2014-07-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 1, Main entry term, English
- Twin Falls
1, record 1, English, Twin%20Falls
correct, plural, British Columbia
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Falls located in the Yoho National Park of Canada, in British Columbia. 2, record 1, English, - Twin%20Falls
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51º 32’ 37’’ N, 116º 32’ 17’’ W (British Columbia). 3, record 1, English, - Twin%20Falls
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 1, Main entry term, French
- chutes Twin
1, record 1, French, chutes%20Twin
correct, see observation, feminine noun, plural, British Columbia
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chutes situées dans le parc national du Canada Yoho, en Colombie-Britannique. 2, record 1, French, - chutes%20Twin
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51º 32' 37'' N, 116º 32' 17'' O (Colombie-Britannique). 3, record 1, French, - chutes%20Twin
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 1, French, - chutes%20Twin
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-07-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 2, Main entry term, English
- Twin Falls Tea House National Historic Site of Canada
1, record 2, English, Twin%20Falls%20Tea%20House%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, British Columbia
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Twin Falls Tea House National Historic Site 2, record 2, English, Twin%20Falls%20Tea%20House%20National%20Historic%20Site
former designation, correct, British Columbia
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, record 2, English, - Twin%20Falls%20Tea%20House%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Named after the "Twin Falls Tea House, "a stopping place for hikers located in the Yoho National Park of Canada in British Columbia. 4, record 2, English, - Twin%20Falls%20Tea%20House%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 5, record 2, English, - Twin%20Falls%20Tea%20House%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 2, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada du Salon-de-Thé-des-Chutes-Twin
1, record 2, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Salon%2Dde%2DTh%C3%A9%2Ddes%2DChutes%2DTwin
correct, see observation, masculine noun, British Columbia
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- lieu historique national du Salon-de-Thé-des-Chutes-Twin 2, record 2, French, lieu%20historique%20national%20du%20Salon%2Dde%2DTh%C3%A9%2Ddes%2DChutes%2DTwin
former designation, correct, masculine noun, British Columbia
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, record 2, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Salon%2Dde%2DTh%C3%A9%2Ddes%2DChutes%2DTwin
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après le «salon de thé des Chutes-Twin», une halte pour randonneurs située dans le parc national du Canada Yoho en Colombie-Britannique. 4, record 2, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Salon%2Dde%2DTh%C3%A9%2Ddes%2DChutes%2DTwin
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, record 2, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Salon%2Dde%2DTh%C3%A9%2Ddes%2DChutes%2DTwin
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, record 2, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Salon%2Dde%2DTh%C3%A9%2Ddes%2DChutes%2DTwin
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-07-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 3, Main entry term, English
- Twin Falls Tea House
1, record 3, English, Twin%20Falls%20Tea%20House
correct, British Columbia
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The tea house, located in the Yoho National Park of Canada in British Columbia, is a stopping place for hikers and is named after the nearby "Twin Falls. " 2, record 3, English, - Twin%20Falls%20Tea%20House
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 3, Main entry term, French
- salon de thé des Chutes-Twin
1, record 3, French, salon%20de%20th%C3%A9%20des%20Chutes%2DTwin
correct, masculine noun, British Columbia
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le salon de thé, situé dans le parc national du Canada Yoho en Colombie-Britannique, est une halte pour randonneurs et est nommé d'après l'entité non habitée à proximité, les «chutes Twin» («Twin Falls»). 2, record 3, French, - salon%20de%20th%C3%A9%20des%20Chutes%2DTwin
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 3, French, - salon%20de%20th%C3%A9%20des%20Chutes%2DTwin
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2014-07-09
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 4, Main entry term, English
- Kicking Horse Pass National Historic Site of Canada
1, record 4, English, Kicking%20Horse%20Pass%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, British Columbia
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Kicking Horse Pass National Historic Site 2, record 4, English, Kicking%20Horse%20Pass%20National%20Historic%20Site
former designation, correct, British Columbia
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, record 4, English, - Kicking%20Horse%20Pass%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Named after the "Kicking Horse Pass, "a mountain pass in the Rocky Mountains. The national historic site is located in the Yoho National Park of Canada. 3, record 4, English, - Kicking%20Horse%20Pass%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 4, record 4, English, - Kicking%20Horse%20Pass%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 4, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada du Col-Kicking Horse
1, record 4, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DKicking%20Horse
correct, see observation, masculine noun, British Columbia
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- lieu historique national du Col-Kicking Horse 2, record 4, French, lieu%20historique%20national%20du%20Col%2DKicking%20Horse
former designation, correct, masculine noun, British Columbia
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, record 4, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DKicking%20Horse
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après le «col Kicking Horse», un col situé dans les montagnes Rocheuses. Le lieu historique national est situé dans le parc national du Canada Yoho. 3, record 4, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DKicking%20Horse
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 4, record 4, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DKicking%20Horse
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, record 4, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DKicking%20Horse
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2010-02-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
- Heritage
Record 5, Main entry term, English
- Kicking Horse River
1, record 5, English, Kicking%20Horse%20River
correct, British Columbia
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A river which is part of the Canadian Heritage Rivers System managed by Parks Canada. It flows in the Yoho National Park, in British Columbia(source R-62-285E). 2, record 5, English, - Kicking%20Horse%20River
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51°18’ 116°59’ (British Columbia). 3, record 5, English, - Kicking%20Horse%20River
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Patrimoine
Record 5, Main entry term, French
- rivière Kicking Horse
1, record 5, French, rivi%C3%A8re%20Kicking%20Horse
correct, feminine noun, British Columbia
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Rivière faisant partie du Réseau des rivières du patrimoine canadien que gère Parcs Canada. Elle coule dans le parc national Yoho, en Colombie-Britannique (source R-62-285F). 2, record 5, French, - rivi%C3%A8re%20Kicking%20Horse
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 5, French, - rivi%C3%A8re%20Kicking%20Horse
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2006-10-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Biogeography
- Climatology
Record 6, Main entry term, English
- alpine
1, record 6, English, alpine
correct, noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- alpine region 2, record 6, English, alpine%20region
correct
- alpine area 3, record 6, English, alpine%20area
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The highest of the three vegetation zones in mountainous regions, above treeline. 4, record 6, English, - alpine
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Yoho National Park of Canada.... Three distinct vegetation zones exist in this mountainous region, largely because of the inherent changes in elevation.... The highest of the three zones, the alpine region, cannot support trees. Vegetation is sparse, with some alpine meadows, and as one goes higher up still, one enters the exclusive domain of hardy lichens that cling to the bare rock. 5, record 6, English, - alpine
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
The avalanche danger is rated high in the alpine. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, record 6, English, - alpine
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
Avalanche Danger Rating: MODERATE increasing to CONSIDERABLE in Alpine areas. 3, record 6, English, - alpine
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
alpine: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 4, record 6, English, - alpine
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Biogéographie
- Climatologie
Record 6, Main entry term, French
- zone alpine
1, record 6, French, zone%20alpine
correct, feminine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Parc national du Canada Yoho. [...] La végétation de cette région montagneuse se divise en trois zones distinctes, principalement en fonction de l'altitude et de ses effets inhérents. [...] La zone alpine, la plus élevée, est dépourvue d'arbres. La végétation est clairsemée; à mesure que l'on monte davantage, les dernières prairies alpines cèdent la place au domaine exclusif des lichens rustiques qui s'accrochent à la roche nue. 2, record 6, French, - zone%20alpine
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Le risque d'avalanche est élevé dans la zone alpine. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 3, record 6, French, - zone%20alpine
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
zone alpine : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 4, record 6, French, - zone%20alpine
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Biogeografía
- Climatología
Record 6, Main entry term, Spanish
- área alpina
1, record 6, Spanish, %C3%A1rea%20alpina
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- área cacuminal 1, record 6, Spanish, %C3%A1rea%20cacuminal
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Área [...] con todas las zonas situadas altitudinalmente entre el límite del bosque natural y la zona de suelos desnudos y nieves perpetuas. 1, record 6, Spanish, - %C3%A1rea%20alpina
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


