TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ZERO FILLING [4 records]

Record 1 2019-07-10

English

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Magnetic Resonance Imaging
CONT

Processing of MRI data is usually performed in an array processor using the Fast Fourier Transform(FFT) algorithm. These computational requirements generally require the input data to be in a matrix whose dimensions are a power of 2, such as 128x128, 256x256, or 512x512. If the acquired k-space data does not complete this matrix, it is customary to fill in the missing cells with zeroes, a technique called zero padding, zero filling, or zero-interpolation filling(ZIP).

French

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Imagerie par résonance magnétique
DEF

Remplissage des lignes ou des portions non utilisées du plan de Fourier par des zéros [...]

Spanish

Save record 1

Record 2 2013-04-03

English

Subject field(s)
  • Informatics
  • Air Transport
OBS

The response of DZW "Enter". By filling in all pertinent facts and "Enter" you automatically advise the AFPAC system of the estimate zero fuel weight for the flight.

OBS

Terminology of Air Canada.

French

Domaine(s)
  • Informatique
  • Transport aérien
OBS

C'est la réponse qu'on obtient après avoir composé DZW et enfoncé la touche ENTER. En introduisant dans le tableau tous les éléments nécessaires et en enfonçant la touche ENTER, on informe automatiquement le système AFPAC de la masse estimée sans carburant pour le vol.

OBS

Terminologie de Air Canada.

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-04-06

English

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
DEF

Of or relating to a fabric that is woven with a double thread at regular intervals so that small tears do not spread.

CONT

Ripstop nylon is a light-weight nylon fabric with inter-woven ripstop reinforcement threads in a crosshatch pattern. The material comes in many different colors and sizes, including thickness. It is woven with coarse, strong warp and filling yarns spaced at intervals so that tears will not spread. Ripstop nylon produced for various purposes may be waterproof, water resistant, fire resistant, or have zero porosity(will not allow air or water through), and can come in light, medium and heavy weights. Textures range from a soft and silk-like material to a crisp or stiff fabric that sounds like a paper bag when moved.

OBS

All these forms are found: Rip Stop, Ripstop, RipStop, Rip-Stop, rip stop, ripstop, rip-stop.

Key term(s)
  • tear-proof

French

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Se dit de qqch qu'on ne peut pas déchirer.

CONT

Manteau Traditionnel Kipmik. […] Manteau léger. Le nylon (RipStop) doublé polaire augmente les capacités calorifiques en créant une couche d'air entre les tissus. Il protège de l'humidité, du vent et des précipitations.

OBS

RipStop : Ce mot est employé sous diverses graphies, avec ou sans majuscules, en un mot, en deux mots, avec ou sans trait d'union ou espace : Rip Stop, RipStop, Rip-Stop, ripstop, rip-stop, rip stop, etc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nomenclatura de los tejidos
Key term(s)
  • rip-stop
Save record 3

Record 4 1998-09-30

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
DEF

A British twilled silk cloth whose face is a 2-up, 1-down twill with the back made from a 12-shaft satin weave with a base of 5 or 7. Hard-twist crepe yarn is used in the warp, while the filling has little or no twist(zero twist). It is woven one face pick, one back pick.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: