TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
ZERO-FUEL WEIGHT [1 record]
Record 1 - internal organization data 2001-07-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Record 1, Main entry term, English
- undercarriage track
1, record 1, English, undercarriage%20track
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- landing gear track 2, record 1, English, landing%20gear%20track
correct
- L/G track 3, record 1, English, L%2FG%20track
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Boeing spread the main undercarriage track by 4 ft(1. 2 m), settled on a standard 300, 000 lb(136, 000 kg) gross weight aircraft with 15, 560 US gal,(58, 900 l) fuel capacity and gave United an optional weight decrease to 282, 000 lb, with correspondingly lower landing and zero-fuel weights and a fuel capacity of 11, 320 US gal,(42, 850 l)... 4, record 1, English, - undercarriage%20track
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Record 1, Main entry term, French
- voie de l'atterrisseur
1, record 1, French, voie%20de%20l%27atterrisseur
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- voie du train 2, record 1, French, voie%20du%20train
correct, feminine noun
- voie du train d'atterrissage 3, record 1, French, voie%20du%20train%20d%27atterrissage
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Boeing a finalement élargi de 1,2 m la voie de l'atterrisseur principal, et adopté une masse totale de 136 tonnes pour le modèle de base, avec une capacité d'emport de carburant de 58 900 l; l'avionneur a par ailleurs donné à United l'option de choisir un modèle de seulement 128 tonnes de masse totale, avec un abaissement correspondant des masses à l'atterrissage et sans carburant et une capacité d'emport de carburant de 42 850 l. 1, record 1, French, - voie%20de%20l%27atterrisseur
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


