TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
1ST DIVISION [19 records]
Record 1 - internal organization data 2024-09-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Organization
- Land Forces
Record 1, Main entry term, English
- 1st Canadian Division Headquarters
1, record 1, English, 1st%20Canadian%20Division%20Headquarters
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- 1 Cdn Div HQ 1, record 1, English, 1%20Cdn%20Div%20HQ
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
1st Canadian Division Headquarters; 1 Cdn Div HQ : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 1, English, - 1st%20Canadian%20Division%20Headquarters
Record 1, Key term(s)
- 1 Canadian Division Headquarters
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Record 1, Main entry term, French
- Quartier général de la 1re Division du Canada
1, record 1, French, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20du%20Canada
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- QG 1 DC 2, record 1, French, QG%201%20DC
correct, masculine noun
- QG 1 Div CA 3, record 1, French, QG%201%20Div%20CA
unofficial, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Division du Canada : s'écrit Quartier général de la 1re Division du Canada. 4, record 1, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20du%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Quartier général de la 1re Division du Canada; QG 1 DC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, record 1, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20du%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
QG 1 Div CA : Bien que cette appellation soit parfois utilisée, elle ne revêt aucun caractère officiel. 4, record 1, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20du%20Canada
Record 1, Key term(s)
- Quartier général de la 1 Division du Canada
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Unidades (regulares, Fuerzas armadas)
- Organización militar
- Ejército de tierra
Record 1, Main entry term, Spanish
- Cuartel General de la Primera División de Canadá
1, record 1, Spanish, Cuartel%20General%20de%20la%20Primera%20Divisi%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
unofficial, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cuartel General de la Primera División de Canadá: título encontrado en un texto del Ministerio de la Defensa Nacional titulado "Lecciones aprendidas por las Fuerzas Canadienses en las recientes catástrofes ambientales". 2, record 1, Spanish, - Cuartel%20General%20de%20la%20Primera%20Divisi%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
Record 2 - internal organization data 2022-07-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
- Land Forces
Record 2, Main entry term, English
- 1st Canadian Division
1, record 2, English, 1st%20Canadian%20Division
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- 1 Cdn Div 2, record 2, English, 1%20Cdn%20Div
correct
Record 2, Textual support, English
Record 2, Key term(s)
- 1 Canadian Division
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Record 2, Main entry term, French
- 1re Division du Canada
1, record 2, French, 1re%20Division%20du%20Canada
correct, see observation, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- 1 Div CA 2, record 2, French, 1%20Div%20CA
correct, feminine noun
- 1 Div C 3, record 2, French, 1%20Div%20C
former designation, correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
1re Division du Canada : s'écrit 1re Division du Canada. 4, record 2, French, - 1re%20Division%20du%20Canada
Record 2, Key term(s)
- 1 Division du Canada
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Organización militar
- Ejército de tierra
Record 2, Main entry term, Spanish
- Primera División de Canadá
1, record 2, Spanish, Primera%20Divisi%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Primera División de Canadá: título encontrado en un texto de 2005 del Ministerio de Defensa Nacional titulado "Lecciones aprendidas por las Fuerzas Canadienses en las recientes catástrofes ambientales". 2, record 2, Spanish, - Primera%20Divisi%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
Record 3 - internal organization data 2021-11-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Combined Forces (Military)
Record 3, Main entry term, English
- joint headquarters
1, record 3, English, joint%20headquarters
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
- JHQ 2, record 3, English, JHQ
correct, officially approved
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The 1st Canadian Division Headquarters(1st Cdn Div HQ) leads operations for the Canadian Joint Operations Command. It is staffed and equipped to meet Canada's military objectives to counter any potential threat. 1st Cdn Div HQ is a joint headquarters. This means that it is set up for sea, land and air operations [and that it] works with military allies and other partners. 3, record 3, English, - joint%20headquarters
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
headquarters: This designation is plural in form but can be either singular or plural in construction. 4, record 3, English, - joint%20headquarters
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
joint headquarters; JHQ: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 3, English, - joint%20headquarters
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Interarmées
Record 3, Main entry term, French
- quartier général interarmées
1, record 3, French, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20interarm%C3%A9es
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
- QGI 2, record 3, French, QGI
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le quartier général de la 1re Division du Canada (QG 1 DC) dirige des opérations pour le Commandement des opérations interarmées du Canada. Le [QG 1 DC] dispose de l'effectif et de l'équipement nécessaires pour atteindre l'objectif militaire du Canada qui est de faire face à toute menace potentielle. Le QG 1 DC est un quartier général interarmées. Cela signifie qu'il peut effectuer des opérations maritimes, terrestres et aériennes [et qu'il] collabore avec des alliés militaires et d'autres partenaires. 3, record 3, French, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20interarm%C3%A9es
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
quartier général interarmées; QGI : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, record 3, French, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20interarm%C3%A9es
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2018-12-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
Record 4, Main entry term, English
- 1 Canadian Air Division Headquarters
1, record 4, English, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Headquarters
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- 1 Cdn Air Div Headquarters 2, record 4, English, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Headquarters
correct
- 1 Cdn Air Div HQ 1, record 4, English, 1%20Cdn%20Air%20Div%20HQ
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Headquarters; 1 Cdn Air Div HQ: designations from the 2010 Manual of Abbreviations, but not included in the 2018 version. 3, record 4, English, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Headquarters
Record 4, Key term(s)
- 1st Canadian Air Division Headquarters
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
Record 4, Main entry term, French
- Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada
1, record 4, French, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, see observation, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- QG 1 DAC 1, record 4, French, QG%201%20DAC
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada : s'écrit Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada. 2, record 4, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada; QG 1 DAC : désignations tirées du Manuel des abréviations de 2010, mais non reprises dans l'édition de 2018. 2, record 4, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2017-02-28
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- Signals (Military)
Record 5, Main entry term, English
- 1st Canadian Division Headquarters and Signal Regiment
1, record 5, English, 1st%20Canadian%20Division%20Headquarters%20and%20Signal%20Regiment
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
1st Canadian Division Headquarters and Signal Regiment : This unit was disbanded in June 2000. 2, record 5, English, - 1st%20Canadian%20Division%20Headquarters%20and%20Signal%20Regiment
Record 5, Key term(s)
- 1 Canadian Division Headquarters and Signal Regiment
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Record 5, Main entry term, French
- Quartier général et Régiment de transmissions de la 1re Division du Canada
1, record 5, French, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20R%C3%A9giment%20de%20transmissions%20de%20la%201re%20Division%20du%20Canada
correct, see observation, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Quartier général et Régiment de transmissions de la 1re Division du Canada : s'écrit Quartier général et Régiment de transmissions de la 1re Division du Canada. 2, record 5, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20R%C3%A9giment%20de%20transmissions%20de%20la%201re%20Division%20du%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Quartier général et Régiment de transmissions de la 1re Division du Canada : Cette unité a été dissoute en juin 2000. 2, record 5, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20R%C3%A9giment%20de%20transmissions%20de%20la%201re%20Division%20du%20Canada
Record 5, Key term(s)
- Quartier général et Régiment de transmissions de la 1 Division du Canada
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-12-07
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Administration
Record 6, Main entry term, English
- 1 Canadian Air Division Orders
1, record 6, English, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders
correct, plural
Record 6, Abbreviations, English
- CADO 1, record 6, English, CADO
see observation, plural
Record 6, Synonyms, English
- 1 CAD Orders 1, record 6, English, 1%20CAD%20Orders
correct, plural
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
CADO: Although the abbreviation "CADO" is used by the military, it is not official. 2, record 6, English, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Orders; 1 CAD Orders: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, record 6, English, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders
Record 6, Key term(s)
- 1st Canadian Air Division Orders
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Administration militaire
Record 6, Main entry term, French
- Ordonnances de la 1re Division aérienne du Canada
1, record 6, French, Ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, feminine noun, plural
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- Ordonnances de la 1 DAC 1, record 6, French, Ordonnances%20de%20la%201%20DAC
correct, feminine noun, plural
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ordonnances de la 1re Division aérienne du Canada : s'écrit Ordonnances de la 1re Division aérienne du Canada. 2, record 6, French, - Ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Ordonnances de la 1re Division aérienne du Canada; Ordonnances de la 1 DAC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 6, French, - Ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record 6, Key term(s)
- Ordonnances de la 1 Division aérienne du Canada
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2010-12-09
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Land Forces
- Military Police
Record 7, Main entry term, English
- 1st Division Provost Marshal
1, record 7, English, 1st%20Division%20Provost%20Marshal
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- 1 Div PM 1, record 7, English, 1%20Div%20PM
correct
Record 7, Textual support, English
Record 7, Key term(s)
- 1 Division Provost Marshal
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces terrestres
- Police militaire
Record 7, Main entry term, French
- Grand Prévôt de la 1re Division
1, record 7, French, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20de%20la%201re%20Division
correct, see observation, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- GP 1 Div 1, record 7, French, GP%201%20Div
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 2, record 7, French, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20de%20la%201re%20Division
Record 7, Key term(s)
- Grand Prévôt - 1re Division
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2008-12-10
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Record 8, Main entry term, English
- intelligence pool
1, record 8, English, intelligence%20pool
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The initial organizational elements of the C Int C [Canadian Intelligence Corps] included the Intelligence Sections at HQ [headquarters] 1st Canadian Army, 1st Canadian Corps; 1st, 2nd, and 3rd Infantry Divisions, 5th Armoured Division; No. 1 and No. 2 Canadian Special Wireless Sections Type B; seven Field Security Sections(Army, Nos. 1, 2, 3, 7, 11, 12) ;I9X at CMHQ; and the Intelligence Pool. Additional field units were in service in Canada, such as the Security Intelligence Sections at the Districts. 1, record 8, English, - intelligence%20pool
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Record 8, Main entry term, French
- rassemblement de spécialistes du renseignement
1, record 8, French, rassemblement%20de%20sp%C3%A9cialistes%20du%20renseignement
proposal, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- groupe d'experts en renseignement 1, record 8, French, groupe%20d%27experts%20en%20renseignement
proposal, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2003-12-02
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Historical Names
- Business and Administrative Documents
- General Conduct of Military Operations
Record 9, Main entry term, English
- Report, 1st Canadian Division
1, record 9, English, Report%2C%201st%20Canadian%20Division
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, Key term(s)
- Report, First Canadian Division
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Écrits commerciaux et administratifs
- Conduite générale des opérations militaires
Record 9, Main entry term, French
- Report, 1st Canadian Division
1, record 9, French, Report%2C%201st%20Canadian%20Division
correct
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- Rapport, 1re Division canadienne 2, record 9, French, Rapport%2C%201re%20Division%20canadienne
unofficial, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada. 2, record 9, French, - Report%2C%201st%20Canadian%20Division
Record 9, Key term(s)
- Rapport, Première Division canadienne
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1999-01-18
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Record 10, Main entry term, English
- Pyrotechnic special effects manual
1, record 10, English, Pyrotechnic%20special%20effects%20manual
correct, Canada
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
1st edition. Ottawa : Explosives Regulatory Division, 1997. 1, record 10, English, - Pyrotechnic%20special%20effects%20manual
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Explosifs et artifices (Industries)
Record 10, Main entry term, French
- Pyrotechnie des effets spéciaux : manuel
1, record 10, French, Pyrotechnie%20des%20effets%20sp%C3%A9ciaux%20%3A%20manuel
correct, Canada
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Version 1. Ottawa : Division de la réglementation des explosifs, 1997. 1, record 10, French, - Pyrotechnie%20des%20effets%20sp%C3%A9ciaux%20%3A%20manuel
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1994-05-26
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Land Forces
Record 11, Main entry term, English
- red patch
1, record 11, English, red%20patch
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Nickname for the 1st Division insignia. 1, record 11, English, - red%20patch
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Forces terrestres
Record 11, Main entry term, French
- flanelle rouge
1, record 11, French, flanelle%20rouge
correct, feminine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme familier qui désigne l'insigne de la 1re Division. 1, record 11, French, - flanelle%20rouge
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 11, French, - flanelle%20rouge
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1992-03-10
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 12, Main entry term, English
- Branch Executive Directorate 1, record 12, English, Branch%20Executive%20Directorate
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Replacing part of former Program Services Division, effective April 1st, 1992. 1, record 12, English, - Branch%20Executive%20Directorate
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Director reports directly to ADM-VS. 1, record 12, English, - Branch%20Executive%20Directorate
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 12, Main entry term, French
- Direction de la gestion du Secteur
1, record 12, French, Direction%20de%20la%20gestion%20du%20Secteur
proposal
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1992-03-10
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 13, Main entry term, English
- Branch Information Management Directorate 1, record 13, English, Branch%20Information%20Management%20Directorate
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Replacing part of former Program Services Division, effective April 1st, 1992. 1, record 13, English, - Branch%20Information%20Management%20Directorate
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Director reports directly to ADM-VS. 1, record 13, English, - Branch%20Information%20Management%20Directorate
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 13, Main entry term, French
- Direction de la gestion de l'information du Secteur
1, record 13, French, Direction%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%20du%20Secteur
proposal
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1991-11-05
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Record 14, Main entry term, English
- 1st Cavalry Division
1, record 14, English, 1st%20Cavalry%20Division
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- 1st Cavalry Division(Air mobile) 1, record 14, English, 1st%20Cavalry%20Division%28Air%20mobile%29
correct
- 1 CAV DIV 1, record 14, English, 1%20CAV%20DIV
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
US Army unit. 2, record 14, English, - 1st%20Cavalry%20Division
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Record 14, Main entry term, French
- 1st Cavalry Division
1, record 14, French, 1st%20Cavalry%20Division
correct
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- 1st Cavalry Division (Air mobile) 1, record 14, French, 1st%20Cavalry%20Division%20%28Air%20mobile%29
correct
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Unité de l'Armée de terre américaine. 2, record 14, French, - 1st%20Cavalry%20Division
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1991-01-30
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Record 15, Main entry term, English
- 1st Division Headquarters and Signal Regiment
1, record 15, English, 1st%20Division%20Headquarters%20and%20Signal%20Regiment
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- 1 Div HQ & Sig Regt 1, record 15, English, 1%20Div%20HQ%20%26%20Sig%20Regt
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, record 15, English, - 1st%20Division%20Headquarters%20and%20Signal%20Regiment
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Record 15, Main entry term, French
- Quartier général et régiment des transmissions, 1re Division
1, record 15, French, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20r%C3%A9giment%20des%20transmissions%2C%201re%20Division
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- QGRT 1 Div 1, record 15, French, QGRT%201%20Div
correct, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 15, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20r%C3%A9giment%20des%20transmissions%2C%201re%20Division
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1991-01-30
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Record 16, Main entry term, English
- 1st Division Service Group
1, record 16, English, 1st%20Division%20Service%20Group
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- 1 DISGP 1, record 16, English, 1%20DISGP
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, record 16, English, - 1st%20Division%20Service%20Group
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Record 16, Main entry term, French
- 1er Groupe des services divisionnaires
1, record 16, French, 1er%20Groupe%20des%20services%20divisionnaires
correct
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- 1 GSD 1, record 16, French, 1%20GSD
correct
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 16, French, - 1er%20Groupe%20des%20services%20divisionnaires
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1991-01-30
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Record 17, Main entry term, English
- 1st Division
1, record 17, English, 1st%20Division
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- 1 Div 1, record 17, English, 1%20Div
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, record 17, English, - 1st%20Division
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Record 17, Main entry term, French
- 1re Division
1, record 17, French, 1re%20Division
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- 1 Div 1, record 17, French, 1%20Div
correct
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 17, French, - 1re%20Division
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1990-06-18
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Record 18, Main entry term, English
- 1st Canadian Division Forward
1, record 18, English, 1st%20Canadian%20Division%20Forward
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- Canadian Division Forward 2, record 18, English, Canadian%20Division%20Forward
correct
Record 18, Textual support, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Record 18, Main entry term, French
- 1re Division du Canada outre-mer
1, record 18, French, 1re%20Division%20du%20Canada%20outre%2Dmer
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Cette division était située à Lahr, en Allemagne. 1, record 18, French, - 1re%20Division%20du%20Canada%20outre%2Dmer
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1990-01-24
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Record 19, Main entry term, English
- Headquarters 1st Division
1, record 19, English, Headquarters%201st%20Division
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- HQ 1 Div 1, record 19, English, HQ%201%20Div
correct
Record 19, Textual support, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Record 19, Main entry term, French
- Quartier général 1re Division
1, record 19, French, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%201re%20Division
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- QG 1 Div. 1, record 19, French, QG%201%20Div%2E
correct, officially approved
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Armée de terre - Structure 2002. 2, record 19, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%201re%20Division
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: