TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ACCOUNT ADMIXTURE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2010-06-01
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Record 1, Main entry term, English
- order of precedence
1, record 1, English, order%20of%20precedence
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The following list is used to assign reasons for Sample grades : 1. Sample Account Admixture, Contaminated grain; 2. Sample Salvage; 3. Sample Account Fireburnt; 4. Sample Account Excreta; 5. Sample Account Fusarium; 6. Sample Account Ergot; 7. Sample Account Odour; 8. Sample Account Rotted; 9. Sample Account Heated; 10. Sample Account Mildewed; 11. Sample Account Damaged; 12. Sample Account Damage and Foreign Material; 13. Sample Account Dehulled; 14. Sample Account Stained Kernels; 15. Sample Account Sprouted; 16. Sample Account Admixture; 17. Sample Account Splits; 18. Sample Account Lightweight; 19. Sample Account Stones; 20. Sample Account Mixed Colours. 2, record 1, English, - order%20of%20precedence
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, record 1, English, - order%20of%20precedence
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Culture des céréales
- Économie agricole
Record 1, Main entry term, French
- ordre de priorité
1, record 1, French, ordre%20de%20priorit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La liste suivante comprend les raisons justifiant l'attribution de grades d'échantillon : 1. Échantillon, Mélange, Grain contaminé; 2. Échantillon, Grains récupérés; 3. Échantillon, Grains brûlés; 4. Échantillon, Excrétions; 5. Échantillon, Grains fusariés; 6. Échantillon, Ergot; 7. Échantillon, Odeur; 8. Échantillon, Grains pourris; 9. Échantillon, Grains chauffés; 10. Échantillon, Grains mildiousés; 11. Échantillon, Grains endommagés; 12. Échantillon, Dommages et matières étrangères; 13. Échantillon, Grains déglumés; 14. Échantillon, Grains tachés; 15. Échantillon, Grains germés; 16. Échantillon, Mélange; 17. Échantillon, Grains fendus; 18. Échantillon, Poids léger; 19. Échantillon, Pierres; 20. Échantillon, Couleurs mélangées. 2, record 1, French, - ordre%20de%20priorit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, record 1, French, - ordre%20de%20priorit%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Record 1, Main entry term, Spanish
- orden de importancia
1, record 1, Spanish, orden%20de%20importancia
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- orden de prioridad 2, record 1, Spanish, orden%20de%20prioridad
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2009-05-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Grain Growing
Record 2, Main entry term, English
- account admixture
1, record 2, English, account%20admixture
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
For instance, canola with more than 5% mustard will be downgraded to Rapeseed Sample, Canada, Account Admixture. 1, record 2, English, - account%20admixture
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Sample C. W./C. E./Canada, Account Admixture. 1, record 2, English, - account%20admixture
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
According to the Canadian Grain Commission, the term "account admixture" refers to the grading of grain samples and is an abbreviated version of "on account of an admixture". In French, the term "mélange" alone suffices to render "account admixture". 2, record 2, English, - account%20admixture
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Culture des céréales
Record 2, Main entry term, French
- mélange
1, record 2, French, m%C3%A9lange
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Selon la Commission canadienne des grains, on rendrait l'expression «Rapeseed Sample, Canada, Account Admixture» par «Colza, échantillon Canada, mélange», le terme «mélange» fournissant la justification pour le classement à la baisse de l'échantillon en question. 2, record 2, French, - m%C3%A9lange
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
Record 2, Main entry term, Spanish
- mezcla
1, record 2, Spanish, mezcla
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1996-04-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Record 3, Main entry term, English
- Sample, account admixture 1, record 3, English, Sample%2C%20account%20admixture
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, record 3, English, - Sample%2C%20account%20admixture
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Record 3, Main entry term, French
- Échantillon, mélange
1, record 3, French, %C3%89chantillon%2C%20m%C3%A9lange
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, record 3, French, - %C3%89chantillon%2C%20m%C3%A9lange
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: