TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ACCURACY COMPLETENESS [21 records]

Record 1 2025-02-28

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Accounting
CONT

A reconciliation clerk is responsible for comparing and matching financial records in order to ensure accuracy and completeness. This may involve comparing bank statements to internal records, identifying and resolving discrepancies, and maintaining accurate records.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Comptabilité

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-10-09

English

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
  • Information Processing (Informatics)
CONT

... information processing controls [are] controls related to the processing of information in IT [information technology] applications or manual information processes in the entity's information system that directly address risks to the integrity of information(i. e., the completeness, accuracy and validity of transactions and other information[. ]

OBS

information processing control: designation usually used in the plural.

Key term(s)
  • information processing controls
  • information-processing control
  • information-processing controls

French

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

[Les] contrôles du traitement de l'information [sont des] contrôles qui concernent le traitement de l'information dans les applications informatiques ou les processus manuels du système d'information de l'entité et qui visent à répondre directement aux risques liés à l'intégrité des informations (c'est-à-dire l'exhaustivité, l'exactitude et la validité des opérations et des autres informations[.]

OBS

contrôle du traitement de l'information : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Key term(s)
  • contrôles du traitement de l'information

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-09-20

English

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
DEF

A representation by management, explicit or otherwise, that is embodied in the financial statements, as used by the auditor to consider the different types of potential misstatements that may occur.

OBS

Examples of assertions : occurrence, completeness, accuracy, cut-off, classification and presentation.

OBS

financial statement assertion; assertion in the financial statements; assertion: designations usually used in the plural.

Key term(s)
  • financial statement assertions
  • assertions in the financial statements
  • assertions

French

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Affirmation de la direction, explicite ou non, qui sous-tend les états financiers et auquelle se réfère l'auditeur pour examiner les différents types d'anomalies susceptibles de se produire.

OBS

Exemples d'assertions : réalité, exhaustivité, exactitude, séparation des périodes et classement.

OBS

assertion contenue dans les états financiers; assertion sous-tendant l'établissement des états financiers; assertion sous-tendant l'établissement des comptes; assertion : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Key term(s)
  • assertions contenues dans les états financiers
  • assertions sous-tendant l'établissement des états financiers
  • assertions sous-tendant l'établissement des comptes
  • assertions

Spanish

Save record 3

Record 4 2024-07-23

English

Subject field(s)
  • Accounting
CONT

A compilation engagement is an engagement in which a practitioner assists management in the preparation of compiled financial information and attaches a compilation engagement report.

OBS

... a compilation engagement is not an assurance engagement. The practitioner will not perform procedures to verity the accuracy or completeness of the information provided by management.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité
CONT

Une mission de compilation est une mission dans laquelle un professionnel en exercice assiste la direction dans la préparation des informations financières compilées et joint un rapport de mission de compilation.

OBS

[...] une mission de compilation n'est pas une mission de certification. Le professionnel en exercice ne mettra pas en œuvre des procédures pour vérifier l'exactitude ou l'exhaustivité des informations fournies par la direction.

Key term(s)
  • mission de compilation d'information financière

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2023-01-12

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
1259
occupation code, see observation
OBS

1259: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

INTELEX: Criminal Intelligence Information Exchange.

OBS

The member is responsible for : reviewing and approving or denying information for inclusion in the RCMP(Royal Canadian Mounted Police) Exempt Bank files up to and including Level 4 "need-to-know" on PROS(Police Reporting and Occurrence System) Special Projects and NCDB(National Criminal Data Bank) Folders; ensuring legislation is applied to the activities for which the position is responsible, including retention period requirements of the Privacy Act, Access to Information Act and Criminal Records Act; compiling comprehensive summaries of information in the RCMP Exempt Banks; verifying the accuracy and completeness of details of the information to determine the validity of the RCMP Exempt Bank status; reviewing the reliability, accuracy and relevance of information in the RCMP Exempt Banks; preparing audit reports for the national and divisional INTELEX units to identify deficiencies or to request additional information or clarification regarding information in the RCMP Exempt Banks; developing lesson plans and delivering on-site sessions as corrective measures concerning accessibility usage and structures; providing guidance to ensure the proper use of the RCMP Exempt Banks within the Criminal Intelligence Program; and developing and maintaining a network of internal and external RCMP contacts for the exchange of criminal information and operational requirements.

Key term(s)
  • National Criminal Intelligence Information Exchange Quality Assurance Analyst

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
1259
occupation code, see observation
OBS

1259 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

ERC : Échange de renseignements en matière de criminalité.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : examiner et approuver ou rejeter l'information qui sera versée dans les fichiers inconsultables de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) jusqu'au niveau 4 inclusivement (besoin de savoir) sur les projets spéciaux du SIRP (Système d'incidents et de rapports de police) et les dossiers de la BNDC (Banque nationale de données criminelles); s'assurer que toutes les lois applicables sont respectées pour les activités dont est responsable le titulaire du poste, y compris les dispositions de la Loi sur la protection des renseignements personnels, de la Loi sur l'accès à l'information et de la Loi sur les casiers judiciaires relativement aux périodes de conservation; établir des sommaires complets de toute l'information versée dans les fichiers inconsultables de la GRC; vérifier l'exactitude et l'intégralité des détails de l'information afin de déterminer la validité du statut de fichier inconsultable de la GRC; examiner la fiabilité, l'exactitude et la pertinence de l'information versée dans les fichiers inconsultables de la GRC; établir des rapports de vérification à l'intention des services nationaux et divisionnaires d'ERC afin de relever les lacunes ou de demander plus d'information ou une clarification de l'information qui se trouve dans les fichiers inconsultables de la GRC; élaborer des plans de cours et offrir des séances sur place à titre de mesures correctives sur l'accessibilité, l'usage et les structures; donner des conseils afin de s'assurer que les fichiers inconsultables de la GRC sont utilisés de façon appropriée au sein du Programme des renseignements criminels; établir et entretenir un réseau de personnes-ressources à l'intérieur et à l'extérieur de la GRC pour ce qui est de l'échange de renseignements criminels et des besoins opérationnels.

OBS

analyste national de l'assurance de la qualité ERC; analyste nationale de l'assurance de la qualité ERC : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «analyste national de l'assurance de la qualité de l'ERC» (ou «analyste nationale de l'assurance de la qualité de l'ERC») est préférable.

Key term(s)
  • analyste national de l'assurance de la qualité de l'Échange de renseignements en matière de criminalité
  • analyste nationale de l'assurance de la qualité de l'Échange de renseignements en matière de criminalité
  • assurance de la qualité ERC - analyste national
  • assurance de la qualité ERC - analyste nationale
  • assurance de la qualité Échange de renseignements en matière de criminalité - analyste national
  • assurance de la qualité Échange de renseignements en matière de criminalité - analyste nationale

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2017-10-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
3771
occupation code, see observation
OBS

3771: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for : receiving, evaluating and responding to requests for international assistance from INTERPOL member countries and from police services and partner agencies across Canada; providing operational support and assistance to the Canadian and international police community; and monitoring, reviewing and examining diverse and multi-jurisdictional investigational records and files pertaining to international criminal investigations to ensure accuracy, relevancy and completeness.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
3771
occupation code, see observation
OBS

3771 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : recevoir et évaluer les demandes d'aide internationale provenant de pays membres d'INTERPOL et de services de police et d'organismes partenaires canadiens et y répondre; fournir un soutien opérationnel à la collectivité policière canadienne et internationale; contrôler et examiner des dossiers diversifiés et multijuridictionnels sur des enquêtes criminelles internationales pour en assurer l'exactitude, la pertinence et l'état complet.

Key term(s)
  • soutien aux enquêtes - analyste

Spanish

Save record 6

Record 7 2017-04-18

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

... PWGSC [Public Works and Government Services Canada] is not responsible for the accuracy or completeness of... documents; the contractor shall advise PWGSC of observed inaccuracies in the documents and update or correct as required.

PHR

completeness of a report, completeness of data, completeness of information

OBS

completeness: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

[...] TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] n'est pas responsable de l'exactitude ou de l'exhaustivité [des] documents; l'entrepreneur devra faire connaître à TPSGC les inexactitudes constatées dans ces documents et les mettre à jour ou les corriger, au besoin.

PHR

intégralité des données

OBS

exhaustivité : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Save record 7

Record 8 2016-03-02

English

Subject field(s)
  • Census
CONT

Spatial data quality elements provide information on the fitness for use of a spatial database by describing why, when and how the data are created, and how accurate the data are. The elements include an overview describing the purpose and usage, as well as specific quality elements reporting on the lineage, positional accuracy, attribute accuracy, logical consistency and completeness. This information is provided to users for all spatial data products disseminated for the census.

French

Domaine(s)
  • Recensement
CONT

Les énoncés sur la qualité des données spatiales ont pour objet de permettre de déterminer dans quelle mesure les données conviennent à un usage particulier en décrivant pourquoi, quand et comment elles ont été créées et en indiquant leur précision. Ces énoncés comprennent un aperçu portant sur l'objet et l'utilisation, ainsi que des énoncés ayant trait à l'historique, à la précision de localisation, à la précision des attributs, à la cohérence logique et à l'intégralité. Ces renseignements sont fournis aux utilisateurs pour tous les produits de données spatiales diffusés dans le cadre du recensement.

Spanish

Save record 8

Record 9 2015-09-03

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • IT Security
DEF

The accuracy and completeness of information and the authenticity of transactions.

CONT

Integrity will be maintained by preventing the modification, addition or destruction of transactions and programs at every stage of the process, from the creation of data and the receipt of external data to the archival stage.

OBS

integrity: term officially approved by the Security Terminology Committee (STC).

PHR

Ensure integrity, maintain integrity.

PHR

Integrity of a signature, integrity of information.

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité des TI
DEF

Exactitude et intégralité de l’information et authenticité des transactions.

OBS

Caractère des données ou des biens qui n'ont subi aucune altération ou destruction, volontaire ou accidentelle.

OBS

intégrité : terme uniformisé par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS).

PHR

Assurer l'intégrité, préserver l'intégrité.

PHR

Intégrité d'une signature, intégrité de l'information.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Seguridad de IT
DEF

Propiedad o característica consistente en que el activo de información no ha sido alterado de manera no autorizada.

Save record 9

Record 10 2013-03-25

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Interpret and review text contained in electronic publications, digital projects and the X institution Web site, which includes verifying content for accuracy, consistency and completeness, researching additional information for inclusion, and developing original text to complete the projects.

OBS

institution website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Effort intellectuel pour interpréter et revoir le texte des publications électroniques, les projets numériques et le site Web de l'institution X, ce qui comprend la vérification de la précision, de l'uniformité et de l'intégralité, la recherche d'information additionnelle à ajouter, ainsi que l'élaboration d'un texte original pour terminer les projets.

OBS

site Web de l'institution : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Save record 10

Record 11 2012-07-16

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Accounting
OBS

the objectives of the system are to ensure the completeness and accuracy of the trust accounting and financial control functions of Indian monies.

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Comptabilité
OBS

rapport d'activités du MAIN - Région de l'Atlantique.

OBS

d'après titre du TAIN no. 1.

Spanish

Save record 11

Record 12 2012-06-21

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

The [Lobbying] Act also requires that, at the request of the Commissioner, a current or former designated public office holder, confirm the accuracy and completeness of monthly communication reports identifying them as participants in a registrable communication.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Enregistrement des lobbyistes.

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-12-12

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Political Science (General)
OBS

The Centre for Policy and Regulatory Affairs(CPRA) is responsible for regulatory policy development and evaluation, submission management, and health promotion support(including public involvement) to all areas of the Biologics and Genetic Therapies Directorate. Specifically, it is responsible for developing new and updating existing policies, standards, guidelines, directives and other legislative/regulatory instruments as it relates to biologics and genetic therapies. It also screens drug submissions and clinical trial applications(CTAs) for vaccines, biotherapeutics, radiopharmaceuticals and blood, tissues and organs(as outlined in Schedules C and D of the Food and Drugs Act), to ensure the completeness and accuracy of submissions received from the industry for review by BGTD, and that the final Notice of Compliance(NOC) package reflects the clinical, chemistry and manufacturing data that has been reviewed and found to be safe, efficacious and of good quality.

Key term(s)
  • Center for Policy and Regulatory Affairs

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sciences politiques (Généralités)
OBS

Le Centre des politiques et des affaires réglementaires (CPAR) est chargé d'élaborer et d'évaluer les politiques réglementaires, de gérer les présentations et de fournir un soutien à la promotion de la santé (y compris la participation du public) dans tous les secteurs d'activités de la Direction des produits biologiques et des thérapies génétiques. En particulier, le Centre est responsable de l'élaboration de nouvelles politiques, normes, lignes directrices et directives ainsi que de nouveaux instruments législatifs et réglementaires, de même que de la mise à jour de ceux en vigueur, dans la mesure où ils traitent des produits biologiques et des thérapies génétiques. Il a également pour responsabilité de présélectionner les présentations de drogues et les demandes d'essais cliniques (DEC) pour les vaccins, les produits biothérapeutiques, les produits radiopharmaceutiques, le sang, les tissus et les organes (comme le stipulent brièvement les annexes C et D de la Loi sur les aliments et drogues ) afin d'assurer l'état complet et l'exactitude des présentations que soumet l'industrie à la DPBTG aux fins d'examen, et afin de s'assurer que l'avis de conformité (AC) final reflète les données cliniques chimiques et celles sur le processus de fabrication qui ont été examinées et déclarées sécuritaires, efficaces et de bonne qualité.

Spanish

Save record 13

Record 14 2010-08-19

English

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

The correctness, timeliness, accuracy, completeness, relevance and accessibility that make data appropriate for their use.

OBS

data quality: term standardized by CSA and ISO.

French

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

L'exactitude, l'actualité, la précision, l'exhaustivité, la pertinence et l'accessibilité des données en vue de leur utilisation optimale.

OBS

qualité des données : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
DEF

La corrección, puntualidad, precisión, integridad, importancia y accesibilidad que hacen que los datos sean apropiados para su utilización.

Save record 14

Record 15 2003-02-19

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Interpret and review text contained in electronic publications, digital projects and the X institution Web site, which includes verifying content for accuracy, consistency and completeness, researching additional information for inclusion, and developing original text to complete the projects.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Effort intellectuel pour interpréter et revoir le texte des publications électroniques, les projets numériques et le site Web de l'institution X, ce qui comprend la vérification de la précision, de l'uniformité et de l'intégralité, la recherche d'information additionnelle à ajouter, ainsi que l'élaboration d'un texte original pour terminer les projets.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d'Internet du Gouvernement du Canada.

Spanish

Save record 15

Record 16 2002-11-07

English

Subject field(s)
  • Astronomy
CONT

The Hipparcos Input Catalogue was constructed as the observing programme for the European Space Agency's Hipparcos astrometry mission. The requirements of the project in terms of completeness, sky coverage, astrometric and photometric accuracy, as well as the necessary optimisation of the scientific impact, resulted in an extended effort to compile and homogenize existing data, to clarify sources and identifications and, where needed, to collect new data matching the required accuracy. This has resulted in an unprecedented catalogue of stellar data including up-to-date information on positions, proper motions, magnitudes and colours, and(whenever available) spectral types, radial velocities, multiplicity and variability information. The catalogue is complete to well-defined magnitude limits, and includes a substantial sampling of the most important stellar categories present in the solar neighbourhood beyond these limits.

OBS

Hipparcos: High Precision Parallax Collecting Satellite.

French

Domaine(s)
  • Astronomie

Spanish

Save record 16

Record 17 1997-02-07

English

Subject field(s)
  • Management Operations (General)

French

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Revient constamment dans certains documents sur les énoncés de valeur, de mission, de normes de services, ...

Spanish

Save record 17

Record 18 1996-11-15

English

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Production Management
  • Shipping and Delivery
  • Special-Language Phraseology
CONT

Someone in customer service receives the order, logs it in, and checks it for completeness and accuracy.

French

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Gestion de la production
  • Expédition et livraison
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Une personne du service clientèle reçoit la commande, l'enregistre et vérifie qu'elle est complète et peut être traitée.

Spanish

Save record 18

Record 19 1996-11-15

English

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Production Management
  • Shipping and Delivery
  • Special-Language Phraseology
CONT

Someone in customer service receives the order, logs it in, and checks it for completeness and accuracy.

French

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Gestion de la production
  • Expédition et livraison
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Une personne du service clientèle reçoit la commande, l'enregistre et vérifie qu'elle est complète et peut être traitée.

Spanish

Save record 19

Record 20 1995-02-17

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

Departments have the primary responsibility for ensuring the appropriate departmental classifications by program and/or activity exist, for monitoring the quality of departmental coding, for maintaining the accuracy, completeness, integrity and quality of information, and for reconciling departmental and government-wide Central Accounting System information.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Les ministères ont pour responsabilité principale d'établir un système approprié de classification par programme et activité, de surveiller la qualité de leur codage, d'assurer l'exactitude, l'intégrité et la qualité de l'information et de veiller à ce que les données consignées dans leur système ministériel concordent avec les renseignements à l'échelle de l'administration fédérale versés dans le système central de comptabilité.

Spanish

Save record 20

Record 21 1994-03-28

English

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
  • Accounting
OBS

Source(s) : CA Magazine

Key term(s)
  • fairness completeness and accuracy of information

French

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Comptabilité
Key term(s)
  • la fidélité l'intégralité et l'exactitude de l'information

Spanish

Save record 21

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: