TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
AISHIHIK [44 records]
Record 1 - internal organization data 2022-06-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 1, Main entry term, English
- Champagne and Aishihik First Nations
1, record 1, English, Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations
correct, plural
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Champagne Band 1, record 1, English, Champagne%20Band
former designation, see observation
- Aishihik Band 1, record 1, English, Aishihik%20Band
former designation, see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Champagne and Aishihik First Nations : band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada(INAC). 1, record 1, English, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Champagne and Aishihik First Nations : band located in Yukon. 1, record 1, English, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Champagne Band; Aishihik Band : names of bands that were amalgamates to create the "Champagne and Aishihik First Nations. " 1, record 1, English, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 1, Main entry term, French
- Champagne and Aishihik First Nations
1, record 1, French, Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations
correct, plural
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Premières Nations de Champagne et d'Aishihik 1, record 1, French, Premi%C3%A8res%20Nations%20de%20Champagne%20et%20d%27Aishihik
unofficial, plural feminine noun
- bande de Champagne 1, record 1, French, bande%20de%20Champagne
former designation, see observation, feminine noun
- bande d'Aishihik 1, record 1, French, bande%20d%27Aishihik
former designation, see observation, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Champagne and Aishihik First Nations : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 1, French, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Champagne and Aishihik First Nations : bande vivant au Yukon. 1, record 1, French, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
bande de Champagne; bande d'Aishihik : noms de bandes qui ont été fusionnées pour former les «Champagne and Aishihik First Nations». 1, record 1, French, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-06-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 2, Main entry term, English
- Aishihik
1, record 2, English, Aishihik
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Aishihik Band 1, record 2, English, Aishihik%20Band
unofficial
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Aishihik : band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada(INAC). 1, record 2, English, - Aishihik
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Aishihik : band located in Yukon and the Northwest Territories. 1, record 2, English, - Aishihik
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 2, Main entry term, French
- Aishihik
1, record 2, French, Aishihik
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- bande d'Aishihik 1, record 2, French, bande%20d%27Aishihik
unofficial, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Aishihik : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 2, French, - Aishihik
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Aishihik : bande vivant au Yukon et dans les Territoires du Nord-Ouest. 1, record 2, French, - Aishihik
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2022-06-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 3, Main entry term, English
- Champagne and Aishihik First Nations
1, record 3, English, Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations
plural
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 3, Main entry term, French
- Premières Nations de Champagne et d'Aishikik
1, record 3, French, Premi%C3%A8res%20Nations%20de%20Champagne%20et%20d%27Aishikik
plural feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il est possible d'abréger Premières Nations par (PN). 2, record 3, French, - Premi%C3%A8res%20Nations%20de%20Champagne%20et%20d%27Aishikik
Record 3, Key term(s)
- PN de Champagne et d'Aishikik
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2022-06-09
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 4, Main entry term, English
- Champagne & Aishihik 1, record 4, English, Champagne%20%26%20Aishihik
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Comprehensive Claims Policy and Status of Claims, April 1999. 1, record 4, English, - Champagne%20%26%20Aishihik
Record 4, Key term(s)
- Champagne
- Aishihik
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 4, Main entry term, French
- Champagne et Aishihik 1, record 4, French, Champagne%20et%20Aishihik
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Premières nations du Yukon. 1, record 4, French, - Champagne%20et%20Aishihik
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Politique sur les revendications territoriales globales et état des revendications, avril 1999. 1, record 4, French, - Champagne%20et%20Aishihik
Record 4, Key term(s)
- Champagne
- Aishihik
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2014-08-07
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Record 5, Main entry term, English
- Champagne and Aishihik First Nations Self-Government Agreement
1, record 5, English, Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations%20Self%2DGovernment%20Agreement
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Agreement among the Champagne and Aishihik First Nations, the Government of Canada and the Government of Yukon. 2, record 5, English, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations%20Self%2DGovernment%20Agreement
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Record 5, Main entry term, French
- Entente sur l'autonomie gouvernementale des premières nations de Champagne et de Aishihik
1, record 5, French, Entente%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20des%20premi%C3%A8res%20nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Entente par les premières nations de Champagne et de Aishihik, le gouvernement du Canada et le gouvernement du Yukon. 2, record 5, French, - Entente%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20des%20premi%C3%A8res%20nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, record 5, French, - Entente%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20des%20premi%C3%A8res%20nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Le terme «Première(s) Nation(s)» est considéré comme un nom propre et les deux mots qui le composent prennent la majuscule. [Recommandation et rappels linguistiques (REC-11/2012-05)] 3, record 5, French, - Entente%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20des%20premi%C3%A8res%20nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2013-10-23
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Surveying
- Aboriginal Law
Record 6, Main entry term, English
- surveyor general
1, record 6, English, surveyor%20general
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
surveyor general : observation taken from Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik; and, term used in the Comprehensive Land Claim Agreement/Gwichi’in, Mackenzie Delta. 2, record 6, English, - surveyor%20general
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arpentage
- Droit autochtone
Record 6, Main entry term, French
- arpenteur en chef
1, record 6, French, arpenteur%20en%20chef
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- arpenteuse en chef 2, record 6, French, arpenteuse%20en%20chef
feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Arpenteur en chef des terres du Canada nommé de la manière autorisée par la loi ou la personne autorisée par le ministre de l'Énergie, des Mines et des Ressources à exercer une partie ou l'ensemble des fonctions de l'arpenteur en chef. 3, record 6, French, - arpenteur%20en%20chef
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
arpenteur en chef : observation relevé dans l'Accord-cadre définitif - Premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik); et, terme employé dans l'Entente sur la revendication territoriale globale des Gwichi'in, delta du Mackenzie. 4, record 6, French, - arpenteur%20en%20chef
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2013-09-18
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Types of Trade Goods
Record 7, Main entry term, English
- furbearer
1, record 7, English, furbearer
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- fur-bearing animal 2, record 7, English, fur%2Dbearing%20animal
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An animal that bears fur especially of a commercially desired quality. 3, record 7, English, - furbearer
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
furbearer : term used in the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 4, record 7, English, - furbearer
Record 7, Key term(s)
- fur bearer
- furbearing animal
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Types d'objets de commerce
Record 7, Main entry term, French
- animal à fourrure
1, record 7, French, animal%20%C3%A0%20fourrure
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
animal à fourrure : terme employé dans l'Accord-cadre / Premières Nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 7, French, - animal%20%C3%A0%20fourrure
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Artes y cultura indígenas
- Tipos de bienes comerciales
Record 7, Main entry term, Spanish
- animal peletero
1, record 7, Spanish, animal%20peletero
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- animal de peletería 2, record 7, Spanish, animal%20de%20peleter%C3%ADa
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El Rex es un típico animal peletero por excelencia, siendo su carne un valor agregado, ya que lo más importante es la piel. Actualmente en Argentina y el mundo entero ha tomado una gran aceptación debido a su particularidad de ser un animal proveedor de "pieles naturales ecológicas" ya que se cría en criaderos industriales y lo que es mejor se aprovecha su carne. 1, record 7, Spanish, - animal%20peletero
Record 8 - internal organization data 2013-09-18
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Surveying
- Territories (Indigenous Peoples)
Record 8, Main entry term, English
- ordinary high-water mark
1, record 8, English, ordinary%20high%2Dwater%20mark
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Of a body of water, the limit or edge of its bed and, in the case of non-tidal waters, it may be called "the bank" or "the limit of the bank." 2, record 8, English, - ordinary%20high%2Dwater%20mark
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ordinary high-water mark : term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik) ;and, term used in the Comprehensive Land Claim Agreement/Gwich’in, Mackenzie Delta and in the Sahtu Dene Metis Comprehensive Land Claim Agreement. 3, record 8, English, - ordinary%20high%2Dwater%20mark
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Arpentage
- Territoires (Peuples Autochtones)
Record 8, Main entry term, French
- ligne des hautes eaux ordinaires
1, record 8, French, ligne%20des%20hautes%20eaux%20ordinaires
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- marque habituelle des hautes eaux 1, record 8, French, marque%20habituelle%20des%20hautes%20eaux
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas d'un plan d'eau, il s'agit de la limite ou du bord de son lit et, s'il s'agit d'eaux non soumises à l'action des marées, il est alors possible de parler de rive ou de limite de la rive. 1, record 8, French, - ligne%20des%20hautes%20eaux%20ordinaires
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ligne hautes eaux ordinaires : terme et définition relevés dans l'Accord - cadre-premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik) et employé dans l'Entente sur la revendication territoriale et Metis du Sahtu. 2, record 8, French, - ligne%20des%20hautes%20eaux%20ordinaires
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
marque habituelle des hautes eaux : terme relevé dans l'Entente sur la revendication Territoriale globale - Gwinch'in, delta du Mackenzie. 2, record 8, French, - ligne%20des%20hautes%20eaux%20ordinaires
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2013-07-23
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Property Law (common law)
- Aboriginal Law
Record 9, Main entry term, English
- land titles office
1, record 9, English, land%20titles%20office
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A government agency which keeps track of ownership of property by maintaining documents pertaining to the property once it has determined their validity. 2, record 9, English, - land%20titles%20office
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
land titles office : term used in the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik), in the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada and in the Selkirk First Nation Final Agreement. 3, record 9, English, - land%20titles%20office
Record 9, Key term(s)
- office of land titles
- land title office
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit autochtone
Record 9, Main entry term, French
- bureau d'enregistrement des titres fonciers
1, record 9, French, bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- bureau d'enregistrement des titres de biens-fonds 2, record 9, French, bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, masculine noun
- bureau des titres de biens-fonds 2, record 9, French, bureau%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, masculine noun
- bureau des titres fonciers 3, record 9, French, bureau%20des%20titres%20fonciers
masculine noun
- bureau d'enregistrement foncier 4, record 9, French, bureau%20d%27enregistrement%20foncier
New Brunswick act, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Quels documents sont conservés au bureau d'enregistrement des titres fonciers? Les bureaux d'enregistrement gardent tous les titres originaux et tous les documents originaux connexes [...] La plupart des dossiers aux bureaux d'enregistrement sont à la disposition du public. 5, record 9, French, - bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bureau d'enregistrement des titres fonciers; bureau d'enregistrement des titres de biens-fonds; bureau des titres de biens-fonds; bureau des titres fonciers; bureau d'enregistrement foncier : Les régimes de common law connaissent deux systèmes d'enregistrement foncier : le régime d'enregistrement des actes et le régime d'enregistrement des titres, dit régime Torrens. Dans le second système, l'enregistrement garantit la validité du titre. 6, record 9, French, - bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
bureau d'enregistrement des titres de biens-fonds : terme relevé dans l'Entente définitive de la Première Nation de Selkirk. 7, record 9, French, - bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
bureau des titres de biens-fonds : terme employé dans l'Accord-cadre définitif - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik) et dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada (1993). 7, record 9, French, - bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2013-06-20
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Aboriginal Law
Record 10, Main entry term, English
- total allowable harvest
1, record 10, English, total%20allowable%20harvest
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The total number of animals of a freshwater fish or wildlife species which, in the manner established by this chapter, are deemed not to be required for conservation. 1, record 10, English, - total%20allowable%20harvest
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
total allowable harvest : term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik) ;and term used in the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada and the Nisga’a Final Agreement [the lettrer "g" in Nisga’a should be underlined]. 2, record 10, English, - total%20allowable%20harvest
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Droit autochtone
Record 10, Main entry term, French
- récolte totale autorisée
1, record 10, French, r%C3%A9colte%20totale%20autoris%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- total de la récolte admissible 1, record 10, French, total%20de%20la%20r%C3%A9colte%20admissible
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Nombre total d'individus d'une espèce de poisson d'eau douce ou d'animal sauvage qui, conformément aux dispositions du présent chapitre, ne sont pas réputés nécessaires à des fins de conservation. 1, record 10, French, - r%C3%A9colte%20totale%20autoris%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
récolte totale autorisée : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik) et, terme employé dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada (1993). 2, record 10, French, - r%C3%A9colte%20totale%20autoris%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 3, record 10, French, - r%C3%A9colte%20totale%20autoris%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
total de la récolte admissible : terme relevé dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée]. 2, record 10, French, - r%C3%A9colte%20totale%20autoris%C3%A9e
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2013-06-18
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 11, Main entry term, English
- water
1, record 11, English, water
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Waters in any river, stream, lake or other body of inland waterson the surface or under ground in the Nunavut settlement area, and includes ice and all inland ground waters, but does not include water or ice in marine areas. 2, record 11, English, - water
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
water : term and definition taken from the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada; and, term used in the Comprehensive Land Claim Agreement/Gwich’in, Mackenzie Delta, in the Comprehensive Land Claim Agreement/Sahtu Dene and Metis and in the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 3, record 11, English, - water
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 11, Main entry term, French
- eau
1, record 11, French, eau
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des cours d'eau, lacs et autres plans d'eau internes situés à la surface ou dans le sous-sol de la région du Nunavut, y compris la glace et les nappes phréatiques internes. Ne sont pas comprises dans la présente définition les eaux et les glaces situées dans des zones marines. 1, record 11, French, - eau
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
eau : terme et définition relevés dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada (1993); et, terme employé dans l'Entente sur la revendication territoriale globale des Gwich'in, delta du Mackenzie, dans l'Entente sur la revendication territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu et dans l'Accord-cadre définitif - Premières nations du Yukon. 2, record 11, French, - eau
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 3, record 11, French, - eau
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2012-09-26
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Property Law (common law)
Record 12, Main entry term, English
- artificial boundary
1, record 12, English, artificial%20boundary
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A boundary formed by a straight line or curve of prescribed radius joining points established on the ground by monuments. 1, record 12, English, - artificial%20boundary
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
artificial boundary : definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik), and term used in the Comprehensive Land Claim Agreement/Gwich’in, Mackenzie Delta. 2, record 12, English, - artificial%20boundary
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 12, Main entry term, French
- limite artificielle
1, record 12, French, limite%20artificielle
correct, feminine noun, standardized
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Limite constituée soit par une ligne droite soit par une courbe de rayon prescrit joignant des points marqués sur le sol par des bornes-signaux. 1, record 12, French, - limite%20artificielle
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
limite artificielle : définition relevée dans l'Accord-cadre - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik) et terme employé dans l'Entente revendication territoriale globale - Gwich'in, delta du Mackenzie. 2, record 12, French, - limite%20artificielle
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2012-07-18
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 13, Main entry term, English
- Yukon First Nation corporation
1, record 13, English, Yukon%20First%20Nation%20corporation
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A corporation owned or controlled by a Yukon First Nation. 1, record 13, English, - Yukon%20First%20Nation%20corporation
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Yukon First Nation corporation : term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, record 13, English, - Yukon%20First%20Nation%20corporation
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 13, Main entry term, French
- corporation d'une Première Nation du Yukon
1, record 13, French, corporation%20d%27une%20Premi%C3%A8re%20Nation%20du%20Yukon
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Corporation appartenant à une Première Nation du Yukon ou contrôlée par celle-ci. 1, record 13, French, - corporation%20d%27une%20Premi%C3%A8re%20Nation%20du%20Yukon
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
corporation d'une Première Nation du Yukon : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Premières Nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 13, French, - corporation%20d%27une%20Premi%C3%A8re%20Nation%20du%20Yukon
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2012-07-18
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Finance
Record 14, Main entry term, English
- Yukon First Nation royalty
1, record 14, English, Yukon%20First%20Nation%20royalty
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Any sum which would be payable to the Yukon in respect of the production of a resource on Category A Settlement Land as if that land were owned by government, regardless of whether a Yukon First Nation actually receives a greater or lesser royalty when granting interests in are source on Category A Settlement Land, less the reasonable costs incurred by the Yukon First Nation for the collection of its royalty. 1, record 14, English, - Yukon%20First%20Nation%20royalty
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Yukon First Nation royalty : term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, record 14, English, - Yukon%20First%20Nation%20royalty
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Finances
Record 14, Main entry term, French
- redevances des Premières Nations du Yukon
1, record 14, French, redevances%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20du%20Yukon
correct, feminine noun, plural
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Somme qui serait payable au Yukon à l'égard de la production d'une ressource sur des terres visées par un règlement de catégorie A, comme si ces terres appartenaient au gouvernement, peu importe qu'une Première Nation du Yukon reçoive dans les faits des redevances plus élevées ou moins élevées lorsqu'elle accorde des intérêts dans une ressource sur des terres visées par un règlement de catégorie A, déduction faite des frais raisonnables engagés par la Première Nation du Yukon pour la perception de ses redevances. 1, record 14, French, - redevances%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20du%20Yukon
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
redevance des Premières Nations du Yukon : terme employé habituellement au pluriel dans l'Accord-cadre des Premières Nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 14, French, - redevances%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20du%20Yukon
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
redevances des Premières Nations du Yukon : terme et définition relevés dans l'accord-cadre ci-haut indiqué. 2, record 14, French, - redevances%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20du%20Yukon
Record 14, Key term(s)
- redevance des premières nations du Yukon
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2012-07-17
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Aboriginal Law
Record 15, Main entry term, English
- subsistence
1, record 15, English, subsistence
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(a) the use of edible fish or wildlife products by a Yukon Indian person for sustenance and for food for traditional ceremonial purposes including potlatches; and (b) the use by a Yukon Indian person of non-edible by-products of harvests under (a) for such domestic purposes as clothing, shelter or medicine, and for domestic, spiritual and cultural purposes. 1, record 15, English, - subsistence
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
subsistence : term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, record 15, English, - subsistence
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Droit autochtone
Record 15, Main entry term, French
- subsistance
1, record 15, French, subsistance
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
a) [...] utilisation de produits animaux comestibles par un Indien du Yukon soit pour se nourrir, soit comme aliments à l'occasion de cérémonies traditionnelles, y compris des potlatchs; b) [...] utilisation par un Indien du Yukon de sous-produits non comestibles des récoltes visées à l'alinéa a) à des fins domestiques comme la fabrication de vêtements, d'abris ou de remèdes, ainsi qu'à des fins domestiques, spirituelles et culturelles; c) [...] utilisation par un Indien du Yukon, à des fins commerciales, de produits animaux comestibles ou de sous-produits non comestibles, mais uniquement en vue de la production traditionnelle d'ouvrages d'artisanat ou d'instruments divers. 1, record 15, French, - subsistance
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
subsistance : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 15, French, - subsistance
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2012-07-17
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Aboriginal Law
Record 16, Main entry term, English
- traditional use
1, record 16, English, traditional%20use
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The use of water, without substantially altering the quality, quantity or rate of flow, including seasonal rate of flow, by a Yukon Indian person for trapping and non-commercial harvesting, including transportation relating to such trapping and harvesting or for traditional heritage, cultural and spiritual purposes. 2, record 16, English, - traditional%20use
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
traditional use: term used by Parks Canada. 3, record 16, English, - traditional%20use
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
traditional use : definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 4, record 16, English, - traditional%20use
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Droit autochtone
Record 16, Main entry term, French
- utilisation traditionnelle
1, record 16, French, utilisation%20traditionnelle
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Utilisation qu'un Indien du Yukon fait de l'eau - et qui n'en modifie pas considérablement la qualité, la quantité ou le débit, notamment son débit saisonnier - soit dans le cadre de ses activités de piégeage et de récolte non commerciales, y compris dans le cadre du transport nécessaire à l'exercice de ces activités, soit à des fins patrimoniales, culturelles, spirituelles ou traditionnelles. 2, record 16, French, - utilisation%20traditionnelle
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Des négociations préliminaires ont été bloquées à cause des préoccupations exprimées par les populations autochtones [...] au sujet de l'impact d'un parc national sur leur mode de vie et leur utilisation traditionnelle du terrain. 3, record 16, French, - utilisation%20traditionnelle
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
utilisation traditionnelle : terme en usage à Parcs Canada. 4, record 16, French, - utilisation%20traditionnelle
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
utilisation traditionnelle : définition relevée dans l'Accord-cadre définitif-premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 5, record 16, French, - utilisation%20traditionnelle
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2012-07-16
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 17, Main entry term, English
- unimproved rural settlement land
1, record 17, English, unimproved%20rural%20settlement%20land
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Settlement land outside a community boundary other than improved rural settlement land. 1, record 17, English, - unimproved%20rural%20settlement%20land
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
unimproved rural settlement land : term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, record 17, English, - unimproved%20rural%20settlement%20land
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 17, Main entry term, French
- terres rurales non mises en valeur et visées par le règlement
1, record 17, French, terres%20rurales%20non%20mises%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9es%20par%20le%20r%C3%A8glement
correct, feminine noun, plural
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Terres visées par le règlement qui sont situées à l'extérieur des limites d'une collectivité et qui ne sont pas des terres rurales mises en valeur et visées par le règlement. 1, record 17, French, - terres%20rurales%20non%20mises%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9es%20par%20le%20r%C3%A8glement
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
terre rurale non mise en valeur et visée par le règlement : terme employé habituellement au pluriel dans l'Accord-cadre définitif - Premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 17, French, - terres%20rurales%20non%20mises%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9es%20par%20le%20r%C3%A8glement
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
terres rurales non mises en valeur et visées par le règlement : terme et définition relevés dans l'accord ci-haut indiqué 2, record 17, French, - terres%20rurales%20non%20mises%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9es%20par%20le%20r%C3%A8glement
Record 17, Key term(s)
- terre rurale non mise en valeur et visée par le règlement
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2012-07-13
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Aboriginal Law
Record 18, Main entry term, English
- non-consumptive use
1, record 18, English, non%2Dconsumptive%20use
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A use of fish and wildlife that does not involve harvesting. 1, record 18, English, - non%2Dconsumptive%20use
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
non-consumptive use : term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, record 18, English, - non%2Dconsumptive%20use
Record 18, Key term(s)
- noncomsumptive use
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Droit autochtone
Record 18, Main entry term, French
- utilisation sans récolte
1, record 18, French, utilisation%20sans%20r%C3%A9colte
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Utilisation des ressources halieutiques et fauniques qui ne comporte pas de récolte. 1, record 18, French, - utilisation%20sans%20r%C3%A9colte
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
utilisation sans récolte : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 18, French, - utilisation%20sans%20r%C3%A9colte
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2012-07-13
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Aboriginal Law
Record 19, Main entry term, English
- non-edible by-product
1, record 19, English, non%2Dedible%20by%2Dproduct
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The fur, hide, skin, antlers, horns, skeleton or other portions of fish or wildlife not used for food but used for other purposes including but not limited to clothing, medicine, domestic or personal decoration, or art. 1, record 19, English, - non%2Dedible%20by%2Dproduct
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
non-edible by-product : term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, record 19, English, - non%2Dedible%20by%2Dproduct
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Droit autochtone
Record 19, Main entry term, French
- sous-produit non comestible
1, record 19, French, sous%2Dproduit%20non%20comestible
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Partie des poissons ou des animaux sauvages - par exemple la fourrure, le cuir, la peau, les bois, les cornes et le squelette - qui ne sert pas d'aliments, mais est utilisée à d'autres fins, notamment à des fins vestimentaires, médicinales ou artistiques, ou encore à des fins de décoration intérieure ou comme parures. 1, record 19, French, - sous%2Dproduit%20non%20comestible
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
sous-produit non comestible : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 19, French, - sous%2Dproduit%20non%20comestible
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2012-07-06
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 20, Main entry term, English
- proponent’s share
1, record 20, English, proponent%26rsquo%3Bs%20share
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The share, expressed as a percentage, of the proponent in a project. 1, record 20, English, - proponent%26rsquo%3Bs%20share
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
proponent's share : term and observation taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, record 20, English, - proponent%26rsquo%3Bs%20share
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 20, Main entry term, French
- quote-part du promoteur
1, record 20, French, quote%2Dpart%20du%20promoteur
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Quote-part du promoteur dans un projet, exprimée sous forme de pourcentage. 1, record 20, French, - quote%2Dpart%20du%20promoteur
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
quote-part du promoteur : terme et observation relevés dans l'Accord-cadre - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 20, French, - quote%2Dpart%20du%20promoteur
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2012-07-06
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 21, Main entry term, English
- settlement land committee
1, record 21, English, settlement%20land%20committee
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
settlement land committee : term taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, record 21, English, - settlement%20land%20committee
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 21, Main entry term, French
- comité des terres visées par le règlement
1, record 21, French, comit%C3%A9%20des%20terres%20vis%C3%A9es%20par%20le%20r%C3%A8glement
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
comité des terres visées par le règlement : terme relevé dans l'Accord-cadre - Premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 21, French, - comit%C3%A9%20des%20terres%20vis%C3%A9es%20par%20le%20r%C3%A8glement
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2012-07-06
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 22, Main entry term, English
- project
1, record 22, English, project
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A non-renewable resource or hydro-electric project in the traditional territory of the First Nation of Nacho Nyak Dun, construction of which commences after the effective date of this agreement, and which is not an addition to or an improvement of a non-renewable resource or hydro-electric project or infrastructure existing at the effective date of this agreement. 1, record 22, English, - project
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
project : term and observation taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in; and, term usually used in the Umbrella Final Agreement/Teslin Tlingit, in the Umbrella Final Agreement/Vuntut Gwitchin and in the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, record 22, English, - project
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 22, Main entry term, French
- projet
1, record 22, French, projet
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Projet de mise en valeur de ressources non renouvelables ou d'un projet hydroélectrique, dans le territoire traditionnel de la Première Nation des Nacho Nyak Dun, dont la construction débute après la date d'entrée en vigueur de la présente entente et qui n'est ni une expansion, ni une amélioration d'un projet ou d'un ouvrage de cette nature qui existait à cette dernière date. 1, record 22, French, - projet
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
projet : terme et observation relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in; et, terme employé dans l'Accord-cadre définitif - Teslin Tlingit, dans l'Accord-cadre définitif - Vuntut Gwitchin et dans l'Accord-cadre définitif - Premières Nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 22, French, - projet
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2012-07-04
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Technical Surveys
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
Record 23, Main entry term, English
- offset natural boundary
1, record 23, English, offset%20natural%20boundary
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A sinuous boundary parallel to the sinuosities of a natural boundary at a prescribed perpendicular distance from the natural boundary. 1, record 23, English, - offset%20natural%20boundary
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
offset natural boundary : term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, record 23, English, - offset%20natural%20boundary
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Levés et relevés techniques (Arpentage)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Record 23, Main entry term, French
- limite en retrait d'une limite naturelle
1, record 23, French, limite%20en%20retrait%20d%27une%20limite%20naturelle
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- frontière naturelle montrée en offset 2, record 23, French, fronti%C3%A8re%20naturelle%20montr%C3%A9e%20en%20offset
feminine noun
- frontière en offset 2, record 23, French, fronti%C3%A8re%20en%20offset
feminine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
frontière naturelle montrée en offset; frontière en offset : d'après M. Gilles Legault, de l'Ordre des arpenteurs-géomètres du Québec, tous les arpenteurs géomètres utilisent l'expression "en offset". Une ligne montrée en offset sert à matérialiser en un autre endroit la véritable limite; elle est en général parallèle à cette dernière. Par exemple, dans le cas d'un obstacle à préserver (arbre centenaire, édifice, etc.), la véritable limite est montrée en offset à une distance x. Elle n'est ni "décalée", ni "déplacée". 2, record 23, French, - limite%20en%20retrait%20d%27une%20limite%20naturelle
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Limite sinueuse qui est parallèle aux sinuosités d'une limite naturelle et qui est fixée, perpendiculairement, à une distance prescrite de cette dernière. 1, record 23, French, - limite%20en%20retrait%20d%27une%20limite%20naturelle
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
limite en retrait d'une limite naturelle : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - premières nation du Yukon (Champagne et Aishihik). 3, record 23, French, - limite%20en%20retrait%20d%27une%20limite%20naturelle
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2012-07-04
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 24, Main entry term, English
- overlapping area
1, record 24, English, overlapping%20area
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
That part of a Yukon First Nation's traditional territory which overlaps the Champagne and Aishihik First Nations traditional territory. 1, record 24, English, - overlapping%20area
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
overlapping area : term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations,(Champagne and Aishihik). 2, record 24, English, - overlapping%20area
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 24, Main entry term, French
- zone de chevauchement
1, record 24, French, zone%20de%20chevauchement
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Partie du territoire traditionnel d'une Première Nation du Yukon qui coïncide avec une partie du territoire traditionnel des Premières Nations de Champagne et de Aishihik. 1, record 24, French, - zone%20de%20chevauchement
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
zone de chevauchement : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Premières Nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 24, French, - zone%20de%20chevauchement
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2012-07-04
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
Record 25, Main entry term, English
- ordinary resident
1, record 25, English, ordinary%20resident
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A person who lived or has lived the majority of his life in the Yukon. 1, record 25, English, - ordinary%20resident
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Temporary absences from the Yukon for reasons such as travel, education, medical treatment, military service, or incarceration, shall be considered periods of residence provided the person was ordinarily resident prior to such temporary absences. 1, record 25, English, - ordinary%20resident
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
ordinary resident : term, definition and observation taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, record 25, English, - ordinary%20resident
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
Record 25, Main entry term, French
- résident habituel
1, record 25, French, r%C3%A9sident%20habituel
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a passé la majeure partie de sa vie au Yukon. 1, record 25, French, - r%C3%A9sident%20habituel
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Sont considérées comme des périodes de résidence au Yukon les périodes au cours desquelles une personne s'est absentée temporairement du Yukon, notamment pour les motifs suivants - déplacements, études, traitements médicaux, service militaire ou incarcération - si cette personne était un résident habituel du Yukon avant ces périodes d'absence. 1, record 25, French, - r%C3%A9sident%20habituel
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
résident habituel : terme, définition et observation relevés dans l'Accord-cadre - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 25, French, - r%C3%A9sident%20habituel
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2012-07-03
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Record 26, Main entry term, English
- Champagne and Aishihik First Nations Final Agreement
1, record 26, English, Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations%20Final%20Agreement
correct, Canada
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Agreement between the Government of Canada, the Champagne and Aishihik First Nations and the Government of the Yukon. 2, record 26, English, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations%20Final%20Agreement
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Record 26, Main entry term, French
- Entente définitive des Premières Nations de Champagne et de Aishihik
1, record 26, French, Entente%20d%C3%A9finitive%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik
correct, feminine noun, Canada
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Entente conclue par le gouvernement du Canada, les Premières Nations de Champagne et de Aishihik et le gouvernement du Yukon. 2, record 26, French, - Entente%20d%C3%A9finitive%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2012-06-28
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
Record 27, Main entry term, English
- Champagne and Aishihik First Nations(GST) Remission Order
1, record 27, English, Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations%28GST%29%20Remission%20Order
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act. 2, record 27, English, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations%28GST%29%20Remission%20Order
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
GST: goods and services tax. 3, record 27, English, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations%28GST%29%20Remission%20Order
Record 27, Key term(s)
- Champagne and Aishihik First Nations Remission Order
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
Record 27, Main entry term, French
- Décret de remise visant les premières nations de Champagne et de Aishihik (TPS)
1, record 27, French, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20les%20premi%C3%A8res%20nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik%20%28TPS%29
correct, see observation, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. 2, record 27, French, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20les%20premi%C3%A8res%20nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik%20%28TPS%29
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
TPS : taxe sur les produits et services. 3, record 27, French, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20les%20premi%C3%A8res%20nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik%20%28TPS%29
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 4, record 27, French, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20les%20premi%C3%A8res%20nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik%20%28TPS%29
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2012-06-16
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 28, Main entry term, English
- improved rural settlement land
1, record 28, English, improved%20rural%20settlement%20land
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Settlement land outside a community boundary which is used for commercial purposes or which contains a permanent structure other than a cabin, camp, tent frame, cache, fish rack, or other like improvement which is used primarily for trapping or non-commercial wildlife harvesting or other traditional purposes. 1, record 28, English, - improved%20rural%20settlement%20land
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
improved rural settlement land : term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, record 28, English, - improved%20rural%20settlement%20land
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 28, Main entry term, French
- terres rurales mises en valeur et visées par le règlement
1, record 28, French, terres%20rurales%20mises%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9es%20par%20le%20r%C3%A8glement
correct, feminine noun, plural
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Terres visées par le règlement qui sont situées à l'extérieur des limites d'une collectivité et qui sont utilisées à des fins commerciales ou sur lesquelles se trouve une structure permanente, à l'exclusion des cabanes, camps, charpentes de tente, caches, séchoirs à poisson ou autres améliorations du genre utilisées principalement soit pour le piégeage, soit pour des activités non commerciales de récolte d'animaux sauvages ou pour d'autres fins traditionnelles. 1, record 28, French, - terres%20rurales%20mises%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9es%20par%20le%20r%C3%A8glement
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
terre rurale mise en valeur et visée par le règlement : terme utilisé habituellement au pluriel dans le présent accord. 2, record 28, French, - terres%20rurales%20mises%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9es%20par%20le%20r%C3%A8glement
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
terres rurales mises en valeur et visées par le règlement : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 28, French, - terres%20rurales%20mises%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9es%20par%20le%20r%C3%A8glement
Record 28, Key term(s)
- terre rurale mise en valeur et visée par le règlement
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2012-05-08
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Record 29, Main entry term, English
- Category 1 Trapline
1, record 29, English, Category%201%20Trapline
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A trapline so designated pursuant to [Section] 16.11.0. 1, record 29, English, - Category%201%20Trapline
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Category 1 Trapline : term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, record 29, English, - Category%201%20Trapline
Record 29, Key term(s)
- Category one Trapline
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Record 29, Main entry term, French
- ligne de piégeage de catégorie 1
1, record 29, French, ligne%20de%20pi%C3%A9geage%20de%20cat%C3%A9gorie%201
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Ligne de piégeage ainsi désignée conformément à la section 16.11.0. 1, record 29, French, - ligne%20de%20pi%C3%A9geage%20de%20cat%C3%A9gorie%201
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
ligne de piégeage de catégorie 1 : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 29, French, - ligne%20de%20pi%C3%A9geage%20de%20cat%C3%A9gorie%201
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2012-05-08
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Record 30, Main entry term, English
- Category 2 Trapline
1, record 30, English, Category%202%20Trapline
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A trapline not designated as a Category 1 Trapline. 1, record 30, English, - Category%202%20Trapline
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Category 2 trapline : term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, record 30, English, - Category%202%20Trapline
Record 30, Key term(s)
- Category two Trapline
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Record 30, Main entry term, French
- ligne de piégeage de catégorie 2
1, record 30, French, ligne%20de%20pi%C3%A9geage%20de%20cat%C3%A9gorie%202
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Ligne de piégeage qui n'a pas été désignée ligne de piégeage de categorie 1. 1, record 30, French, - ligne%20de%20pi%C3%A9geage%20de%20cat%C3%A9gorie%202
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
ligne de piégeage de catégorie 2 : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre / premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 30, French, - ligne%20de%20pi%C3%A9geage%20de%20cat%C3%A9gorie%202
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2012-05-08
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Record 31, Main entry term, English
- Champagne and Aishihik First Nations’ share
1, record 31, English, Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations%26rsquo%3B%20share
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The share, expressed as a percentage, which the Champagne and Aishihik First Nations proposes to acquire in the Proponent's Share of a Project, pursuant to the exercise of the option described in [Paragraph] 4. 2. 1, record 31, English, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations%26rsquo%3B%20share
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Champagne and Aishihik First Nations’ share : term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, record 31, English, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations%26rsquo%3B%20share
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Droit autochtone
Record 31, Main entry term, French
- quote-part des Premières Nations de Champagne et de Aishihik
1, record 31, French, quote%2Dpart%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Quote-part, exprimée sous forme de pourcentage, que les Premières Nations de Champagne et de Aishihik entendent acquérir dans la quote-part du promoteur d'un projet, par l'exercice de l'option visée à l'article 4.2. 1, record 31, French, - quote%2Dpart%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
quote-part des Premières Nations de Champagne et de Aishihik : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre - Premières Nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 31, French, - quote%2Dpart%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2012-02-10
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Record 32, Main entry term, English
- average discount rate
1, record 32, English, average%20discount%20rate
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The arithmetic mean of the 15-year amortized consolidated revenue fund lending rates for each month for the period commencing on the first day of the month of the signing of the First Yukon First Nation Final Agreement, and ending on the second anniversary of such day (25 months). 1, record 32, English, - average%20discount%20rate
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
average discount rate : term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, record 32, English, - average%20discount%20rate
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Droit autochtone
Record 32, Main entry term, French
- taux d'actualisation moyen
1, record 32, French, taux%20d%27actualisation%20moyen
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Moyenne arithmétique des taux des prêts consentis sur le Trésor amortis sur 15 ans pour chaque mois au cours de la période commençant le premier jour du mois de la signature de la première entente définitive conclue par une Première Nation du Yukon et se terminant au deuxième anniversaire de cette date (25 mois). 1, record 32, French, - taux%20d%27actualisation%20moyen
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
taux d'actualisation moyen : terme et définition relevés dans l'Accord -cadre - Premières Nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 32, French, - taux%20d%27actualisation%20moyen
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2012-01-17
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Record 33, Main entry term, English
- first Yukon First Nation final agreement
1, record 33, English, first%20Yukon%20First%20Nation%20final%20agreement
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The Yukon First Nation Final Agreement signed between Canada, the Yukon and a Yukon First Nation on a date prior to which no Yukon First Nation Final Agreement has been signed. 1, record 33, English, - first%20Yukon%20First%20Nation%20final%20agreement
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
first Yukon First Nation final agreement : term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, record 33, English, - first%20Yukon%20First%20Nation%20final%20agreement
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Droit autochtone
Record 33, Main entry term, French
- première entente définitive conclue par une première nation du Yukon
1, record 33, French, premi%C3%A8re%20entente%20d%C3%A9finitive%20conclue%20par%20une%20premi%C3%A8re%20nation%20du%20Yukon
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Entente définitive signée par le Canada, le Yukon et une première nation du Yukon, à une date où aucune entente de ce genre n'a encore été signée 1, record 33, French, - premi%C3%A8re%20entente%20d%C3%A9finitive%20conclue%20par%20une%20premi%C3%A8re%20nation%20du%20Yukon
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
première entente définitive conclue par une première nation du Yukon : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 33, French, - premi%C3%A8re%20entente%20d%C3%A9finitive%20conclue%20par%20une%20premi%C3%A8re%20nation%20du%20Yukon
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2009-01-22
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Silviculture
Record 34, Main entry term, English
- forest resources
1, record 34, English, forest%20resources
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
All timber and non-timber forest resources, including all biota, but does not include wildlife, migratory birds, water, or fish. 1, record 34, English, - forest%20resources
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
forest resource: term usually used in the plural in this agreement. 2, record 34, English, - forest%20resources
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
forest resources : term and first observation taken from the Nisga’a Final Agreement [the letter "g" in Nisga’a should be underligned] ;and term used in the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, record 34, English, - forest%20resources
Record 34, Key term(s)
- forest resource
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Sylviculture
Record 34, Main entry term, French
- ressources forestières
1, record 34, French, ressources%20foresti%C3%A8res
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Toutes les ressources forestières ligneuses et non ligneuses, y compris tout le biote, mais ne comprend pas les animaux sauvages, les oiseaux migrateurs, l'eau ou le poisson. 1, record 34, French, - ressources%20foresti%C3%A8res
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
ressource forestière : terme utilisé habituellement au pluriel dans le présent accord. 2, record 34, French, - ressources%20foresti%C3%A8res
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
ressources forestières : terme et première observation relevés dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée]; et terme utilisé dans l'Accord-cadre définitif - Premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 34, French, - ressources%20foresti%C3%A8res
Record 34, Key term(s)
- ressource forestière
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Explotación forestal
- Silvicultura
Record 34, Main entry term, Spanish
- recursos forestales
1, record 34, Spanish, recursos%20forestales
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los componentes útiles del medio forestal. 1, record 34, Spanish, - recursos%20forestales
Record 35 - internal organization data 2008-08-18
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Environmental Management
- Aboriginal Law
Record 35, Main entry term, English
- use
1, record 35, English, use
correct, noun
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Any human activity involving an organism, ecosystem, or nonrenewable resource that benefits people. 2, record 35, English, - use
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The activities range from those having a direct impact on the organisms, ecosystems, or nonrenewable resources concerned (such as fishing, farming, mining) to those having no impact (such as appreciation and contemplation). 2, record 35, English, - use
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
use : term used in the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 3, record 35, English, - use
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Droit autochtone
Record 35, Main entry term, French
- utilisation
1, record 35, French, utilisation
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Toute activité humaine dans le cadre de laquelle l'individu ou la communauté retire des avantages de l'exploitation d'un organisme, d'un écosystème ou d'une ressource non renouvelable. 2, record 35, French, - utilisation
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ces activités peuvent avoir un impact direct sur les organismes, écosystèmes et ressources non renouvelables (pêche, agriculture, extraction minière) ou en être exemptes (observation, tourisme). 2, record 35, French, - utilisation
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
utilisation: terme employé dans l'Accord-cadre définitif-Premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 3, record 35, French, - utilisation
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
- Derecho indígena
Record 35, Main entry term, Spanish
- aprovechamiento
1, record 35, Spanish, aprovechamiento
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Obtención de beneficio. 1, record 35, Spanish, - aprovechamiento
Record 36 - internal organization data 2008-01-25
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Environmental Management
- Silviculture
- Forestry Operations
Record 36, Main entry term, English
- forest management
1, record 36, English, forest%20management
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- forest resources management 2, record 36, English, forest%20resources%20management
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A system of practices for stewardship and use of forest land aimed at fulfilling relevant ecological (including biological diversity), economic and social functions of the forest in a sustainable manner. 3, record 36, English, - forest%20management
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
forest resources management: term taken from the Comprehensive Dene/Metis Land Claim Agreement. 4, record 36, English, - forest%20management
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
forest resources management : term taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 4, record 36, English, - forest%20management
Record 36, Key term(s)
- forest resource management
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Record 36, Main entry term, French
- gestion forestière
1, record 36, French, gestion%20foresti%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- gestion des ressources forestières 2, record 36, French, gestion%20des%20ressources%20foresti%C3%A8res
correct, feminine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Système de pratiques pour la gérance et l'utilisation durable des terres boisées à des fins écologiques (notamment conservation de la diversité biologique), économiques et sociales. 1, record 36, French, - gestion%20foresti%C3%A8re
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
gestion des ressources forestières : terme relevé dans l'Entente sur la revendication territoriale globale - Dénés et Métis du Sahtu 3, record 36, French, - gestion%20foresti%C3%A8re
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
gestion des ressources forestières : terme relevé dans l'Accord-cadre définitif - premières nation du Yukon (Champagne et Aishihik). 3, record 36, French, - gestion%20foresti%C3%A8re
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2006-11-24
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 37, Main entry term, English
- Aishihik River
1, record 37, English, Aishihik%20River
correct, Canada, Yukon
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 60°50’ 137°05’ (Yukon). 1, record 37, English, - Aishihik%20River
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 37, Main entry term, French
- rivière Aishihik
1, record 37, French, rivi%C3%A8re%20Aishihik
correct, feminine noun, Canada, Yukon
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 60°50' 137°05' (Yukon). 2, record 37, French, - rivi%C3%A8re%20Aishihik
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 1, record 37, French, - rivi%C3%A8re%20Aishihik
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2006-11-24
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 38, Main entry term, English
- Aishihik Lake
1, record 38, English, Aishihik%20Lake
correct, Canada, Yukon
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 61°26’ 137°15’ (Yukon). 1, record 38, English, - Aishihik%20Lake
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 38, Main entry term, French
- lac Aishihik
1, record 38, French, lac%20Aishihik
correct, masculine noun, Canada, Yukon
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 61°26' 137°15' (Yukon). 2, record 38, French, - lac%20Aishihik
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 1, record 38, French, - lac%20Aishihik
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2001-03-12
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Aboriginal Law
Record 39, Main entry term, English
- Dispute Resolution Board
1, record 39, English, Dispute%20Resolution%20Board
correct, Canada
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Dispute Resolution Board : title taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, record 39, English, - Dispute%20Resolution%20Board
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Droit autochtone
Record 39, Main entry term, French
- Commission de règlement des différends
1, record 39, French, Commission%20de%20r%C3%A8glement%20des%20diff%C3%A9rends
correct, feminine noun, Canada
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Commission de règlement des différends: titre relevé dans l'Accord-cadre - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 39, French, - Commission%20de%20r%C3%A8glement%20des%20diff%C3%A9rends
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2000-08-02
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Record 40, Main entry term, English
- equity cost
1, record 40, English, equity%20cost
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The cost of a project exclusive of debt financing. 1, record 40, English, - equity%20cost
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
equity cost : term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, record 40, English, - equity%20cost
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Droit autochtone
Record 40, Main entry term, French
- coût en capitaux propres
1, record 40, French, co%C3%BBt%20en%20capitaux%20propres
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Coût du projet, à l'exclusion du financement par emprunt. 1, record 40, French, - co%C3%BBt%20en%20capitaux%20propres
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
coût en capitaux propres : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 40, French, - co%C3%BBt%20en%20capitaux%20propres
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2000-08-02
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Record 41, Main entry term, English
- Enrollment Commission
1, record 41, English, Enrollment%20Commission
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The commission established pursuant to [paragraph] 3.6.0. 1, record 41, English, - Enrollment%20Commission
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Enrollment Commission : title and observation taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, record 41, English, - Enrollment%20Commission
Record 41, Key term(s)
- enrolment commission
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Droit autochtone
Record 41, Main entry term, French
- Commission d'inscription
1, record 41, French, Commission%20d%27inscription
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Commission constituée conformément à la section 3.6.0. 1, record 41, French, - Commission%20d%27inscription
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Commission d'inscription : titre et observation relevés dans l'Accord-cadre - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 41, French, - Commission%20d%27inscription
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1998-03-03
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Record 42, Main entry term, English
- Champagne and Aishihik First Nations’ Heritage Office
1, record 42, English, Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations%26rsquo%3B%20Heritage%20Office
correct, Canada
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Record 42, Main entry term, French
- Bureau du patrimoine des Première Nations Champagne et Aishihik
1, record 42, French, Bureau%20du%20patrimoine%20des%20Premi%C3%A8re%20Nations%20Champagne%20et%20Aishihik
correct, masculine noun, Canada
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1997-09-25
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Record 43, Main entry term, English
- Champagne/Aishihik Child Welfare Regulations
1, record 43, English, Champagne%2FAishihik%20Child%20Welfare%20Regulations
correct, Yukon
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Children’s Act, revoked March 21, 1997. 1, record 43, English, - Champagne%2FAishihik%20Child%20Welfare%20Regulations
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Record 43, Main entry term, French
- Règlement concernant le bien-être des enfants de Champagne/Aishihik
1, record 43, French, R%C3%A8glement%20concernant%20le%20bien%2D%C3%AAtre%20des%20enfants%20de%20Champagne%2FAishihik
correct, masculine noun, Yukon
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'enfance, abrogé le 21 mars 1997. 1, record 43, French, - R%C3%A8glement%20concernant%20le%20bien%2D%C3%AAtre%20des%20enfants%20de%20Champagne%2FAishihik
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1993-05-17
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 44, Main entry term, English
- Withdrawal of Certain Lands(Champagne/Aishihik, Y. T.) from Disposal Order
1, record 44, English, Withdrawal%20of%20Certain%20Lands%28Champagne%2FAishihik%2C%20Y%2E%20T%2E%29%20from%20Disposal%20Order
correct, Canada
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Territorial Lands Act 1, record 44, English, - Withdrawal%20of%20Certain%20Lands%28Champagne%2FAishihik%2C%20Y%2E%20T%2E%29%20from%20Disposal%20Order
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 44, Main entry term, French
- Décret soustrayant certaines terres à l'aliénation (Champagne/Aishihik, T.Y.)
1, record 44, French, D%C3%A9cret%20soustrayant%20certaines%20terres%20%C3%A0%20l%27ali%C3%A9nation%20%28Champagne%2FAishihik%2C%20T%2EY%2E%29
correct, Canada
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les terres territoriales 1, record 44, French, - D%C3%A9cret%20soustrayant%20certaines%20terres%20%C3%A0%20l%27ali%C3%A9nation%20%28Champagne%2FAishihik%2C%20T%2EY%2E%29
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: