TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
APPLICATION AFFIDAVIT [16 records]
Record 1 - internal organization data 2022-10-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Penal Law
- Special-Language Phraseology
Record 1, Main entry term, English
- upon information and belief
1, record 1, English, upon%20information%20and%20belief
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- on information and belief 2, record 1, English, on%20information%20and%20belief
correct
- based on information and belief 3, record 1, English, based%20on%20information%20and%20belief
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Upon information and belief means "based on secondhand information that [the asserting party] believes to be true." 4, record 1, English, - upon%20information%20and%20belief
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
An application for an authorization... shall be accompanied by an affidavit, which may be sworn on the information and belief of [a] peace officer or public officer or of any other peace officer or public officer... 2, record 1, English, - upon%20information%20and%20belief
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Droit pénal
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 1, Main entry term, French
- fait sur la foi de renseignements tenus pour véridiques
1, record 1, French, fait%20sur%20la%20foi%20de%20renseignements%20tenus%20pour%20v%C3%A9ridiques
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La demande d'autorisation [est accompagnée d']un affidavit [...] de tout autre agent de la paix ou fonctionnaire public, pouvant être fait sur la foi de renseignements tenus pour véridiques [...] 1, record 1, French, - fait%20sur%20la%20foi%20de%20renseignements%20tenus%20pour%20v%C3%A9ridiques
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
- Derecho penal
- Fraseología de los lenguajes especializados
Record 1, Main entry term, Spanish
- con arreglo a su leal saber y entender
1, record 1, Spanish, con%20arreglo%20a%20su%20leal%20saber%20y%20entender
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-09-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 2, Main entry term, English
- application for interpleader relief
1, record 2, English, application%20for%20interpleader%20relief
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An application for interpleader relief shall be supported by an affidavit made by the applicant showing the names and addresses of all claimants to the property in question of whom the applicant has knowledge... 1, record 2, English, - application%20for%20interpleader%20relief
Record 2, Key term(s)
- interpleader relief application
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 2, Main entry term, French
- demande en entreplaiderie
1, record 2, French, demande%20en%20entreplaiderie
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La demande en entreplaiderie doit être appuyée d'un affidavit du requérant indiquant les noms et adresses de tous les réclamants dont le requérant a connaissance. 2, record 2, French, - demande%20en%20entreplaiderie
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2015-09-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 3, Main entry term, English
- application on affidavit
1, record 3, English, application%20on%20affidavit
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Application to the judge of any county court may be made "ex parte" by or on behalf of the judgment creditor, and either before or after an examination under the Arrest and Examination Act, on affidavit... 1, record 3, English, - application%20on%20affidavit
Record 3, Key term(s)
- affidavit application
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 3, Main entry term, French
- demande appuyée par un affidavit
1, record 3, French, demande%20appuy%C3%A9e%20par%20un%20affidavit
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le juge d'une cour de comté peut être saisi d'une demande d'ordonnance de saisie-arrêt à établir selon la formule prescrite, présentée "ex parte" par le créancier saisissant ou en son nom, soit avant ou après un interrogatoire en vertu de la Loi sur les arrestations et interrogatoires, et appuyée par un affidavit contenant les énonciations suivantes : indication de l'obtention du jugement et de la date à laquelle il a été obtenu [...] 2, record 3, French, - demande%20appuy%C3%A9e%20par%20un%20affidavit
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2015-06-25
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Record 4, Main entry term, English
- application for marriage licence
1, record 4, English, application%20for%20marriage%20licence
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- marriage licence application 2, record 4, English, marriage%20licence%20application
correct
- marriage license application 2, record 4, English, marriage%20license%20application
correct
- application for marriage license 2, record 4, English, application%20for%20marriage%20license
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An application for a marriage licence must be made by filing with the issuer of marriage licences an affidavit, in the form required by the chief executive officer. 3, record 4, English, - application%20for%20marriage%20licence
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Record 4, Main entry term, French
- demande de permis de mariage
1, record 4, French, demande%20de%20permis%20de%20mariage
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- demande de licence de mariage 2, record 4, French, demande%20de%20licence%20de%20mariage
see observation, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
demande de licence de mariage : «licence de mariage» est le terme employé dans les lois provinciales et territoriales canadiennes pour rendre le terme «marriage licence». En français, l'emploi du terme «licence» est habituellement réservé aux activités commerciales ou professionnelles. 3, record 4, French, - demande%20de%20permis%20de%20mariage
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
demande de permis de mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, record 4, French, - demande%20de%20permis%20de%20mariage
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2014-01-28
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Electoral Systems and Political Parties
Record 5, Main entry term, English
- make an application on affidavit
1, record 5, English, make%20an%20application%20on%20affidavit
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 5, Main entry term, French
- présenter une requête appuyée d'un affidavit
1, record 5, French, pr%C3%A9senter%20une%20requ%C3%AAte%20appuy%C3%A9e%20d%27un%20affidavit
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2013-12-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Record 6, Main entry term, English
- issuer of marriage licences
1, record 6, English, issuer%20of%20marriage%20licences
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- issuer of marriage licenses 2, record 6, English, issuer%20of%20marriage%20licenses
correct
- marriage licence issuer 3, record 6, English, marriage%20licence%20issuer
correct
- marriage license issuer 4, record 6, English, marriage%20license%20issuer
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Application for a marriage licence must be made by filing with the issuer of marriage licences an affidavit, in the form required by the chief executive officer. 3, record 6, English, - issuer%20of%20marriage%20licences
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Record 6, Main entry term, French
- administrateur de licences de mariage
1, record 6, French, administrateur%20de%20licences%20de%20mariage
Manitoba act, see observation, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de l'examen des demandes et de la délivrance des permis de mariage. 2, record 6, French, - administrateur%20de%20licences%20de%20mariage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
délivreuse de permis de mariage; délivreuse de permis de mariage; administrateur de licences de mariage : « Licence de mariage » est le terme employé dans les lois provinciales et territoriales canadiennes pour rendre le terme "marriage licence". En français, l’emploi du terme « licence » est habituellement réservé aux activités commerciales ou professionnelles. 2, record 6, French, - administrateur%20de%20licences%20de%20mariage
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2013-09-03
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Sentencing
- Penal Administration
- Military Law
Record 7, Main entry term, English
- pre-trial custody
1, record 7, English, pre%2Dtrial%20custody
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In the case of an application for release by a person in pre-trial custody or sentenced to a period of detention or imprisonment, the application shall be supported by the applicant's affidavit stating, in addition to other facts upon which the person may wish to rely... 2, record 7, English, - pre%2Dtrial%20custody
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The commanding officer can direct the Military Police to investigate a service offence, and to that end can issue to the police a search warrant or directions on pre-trial custody of an accused. 3, record 7, English, - pre%2Dtrial%20custody
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Peines
- Administration pénitentiaire
- Droit militaire
Record 7, Main entry term, French
- détention préventive
1, record 7, French, d%C3%A9tention%20pr%C3%A9ventive
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Fait de garder une personne en prison avant la tenue de son procès. 2, record 7, French, - d%C3%A9tention%20pr%C3%A9ventive
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La demande de mise en liberté présentée par une personne en détention préventive ou par une personne condamnée à une période de détention ou d’emprisonnement est appuyée par l’affidavit du requérant qui expose, outre les faits qu’il peut souhaiter invoquer ... 3, record 7, French, - d%C3%A9tention%20pr%C3%A9ventive
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le commandant peut demander à la police militaire de faire enquête au sujet d'une infraction d'ordre militaire et, à cette fin, il peut émettre un mandat de perquisition ou demander l'emprisonnement d'un prévenu avant la tenue du procès. 2, record 7, French, - d%C3%A9tention%20pr%C3%A9ventive
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2013-03-06
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- Affidavit in Support of an Application under Part III of the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act
1, record 8, English, Affidavit%20in%20Support%20of%20an%20Application%20under%20Part%20III%20of%20the%20Family%20Orders%20and%20Agreements%20Enforcement%20Assistance%20Act
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Department of Justice, form number JUS 340, January 1997. 1, record 8, English, - Affidavit%20in%20Support%20of%20an%20Application%20under%20Part%20III%20of%20the%20Family%20Orders%20and%20Agreements%20Enforcement%20Assistance%20Act
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- Affidavit à l'appui d'une demande présentée sous le régime de la partie III de la Loi d'aide à l'exécution des ordonnances et des ententes familiales
1, record 8, French, Affidavit%20%C3%A0%20l%27appui%20d%27une%20demande%20pr%C3%A9sent%C3%A9e%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20partie%20III%20de%20la%20Loi%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20ordonnances%20et%20des%20ententes%20familiales
correct, masculine noun, Canada
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Justice, formulaire numéro JUS 340, Janvier 1997. 1, record 8, French, - Affidavit%20%C3%A0%20l%27appui%20d%27une%20demande%20pr%C3%A9sent%C3%A9e%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20partie%20III%20de%20la%20Loi%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20ordonnances%20et%20des%20ententes%20familiales
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2013-03-06
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Affidavit in Support of an Application under Part I of the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act
1, record 9, English, Affidavit%20in%20Support%20of%20an%20Application%20under%20Part%20I%20of%20the%20Family%20Orders%20and%20Agreements%20Enforcement%20Assistance%20Act
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Department of Justice, form number JUS 528, January 1997. 1, record 9, English, - Affidavit%20in%20Support%20of%20an%20Application%20under%20Part%20I%20of%20the%20Family%20Orders%20and%20Agreements%20Enforcement%20Assistance%20Act
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- Affidavit à l'appui d'une demande présentée sous le régime de la partie I de la Loi d'aide à l'exécution des ordonnances et des ententes familiales
1, record 9, French, Affidavit%20%C3%A0%20l%27appui%20d%27une%20demande%20pr%C3%A9sent%C3%A9e%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20partie%20I%20de%20la%20Loi%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20ordonnances%20et%20des%20ententes%20familiales
correct, masculine noun, Canada
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Justice, formulaire numéro JUS 528, Janvier 1997. 1, record 9, French, - Affidavit%20%C3%A0%20l%27appui%20d%27une%20demande%20pr%C3%A9sent%C3%A9e%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20partie%20I%20de%20la%20Loi%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20ordonnances%20et%20des%20ententes%20familiales
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2013-03-05
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
- Rules of Court
Record 10, Main entry term, English
- intervention
1, record 10, English, intervention
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The procedure by which a third person, not originally a party to the suit, but claiming an interest in the subject matter, comes into the case, in order to protect his right or interpose his claim. (Black’s, 5th ed., 1979) 1, record 10, English, - intervention
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Where the circumstances do not permit the lodging of a caveat under section 44 of the Act, a person interested in a estate may intervene in any proceeding before the application is determined by filing with the Court an intervention in Form 3E and an affidavit of intervention in Form 3F showing the nature of his interest.(Probate Rules, N. B. Reg. 84-9, R. 3. 01(13] 1, record 10, English, - intervention
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
- Règles de procédure
Record 10, Main entry term, French
- intervention
1, record 10, French, intervention
correct, feminine noun, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le terme désigne à la fois la procédure et le formulaire de demande relative à cette procédure. 2, record 10, French, - intervention
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
intervention : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 10, French, - intervention
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2012-03-26
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Rules of Court
- Practice and Procedural Law
Record 11, Main entry term, English
- leave to make an application
1, record 11, English, leave%20to%20make%20an%20application
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Any person may apply to the Tribunal for leave to make an application under section 75, 76 or 77. The application for leave must be accompanied by an affidavit setting out the facts in support of the person's application under that section. 2, record 11, English, - leave%20to%20make%20an%20application
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit judiciaire
Record 11, Main entry term, French
- permission de présenter une demande
1, record 11, French, permission%20de%20pr%C3%A9senter%20une%20demande
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- autorisation de présenter une demande 2, record 11, French, autorisation%20de%20pr%C3%A9senter%20une%20demande
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu’une ou plusieurs parties à une transaction proposée convainquent le commissaire qu’il n’aura pas de motifs suffisants pour faire une demande au Tribunal en vertu de l’article 92, le commissaire peut délivrer un certificat attestant cette conviction. 3, record 11, French, - permission%20de%20pr%C3%A9senter%20une%20demande
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2012-01-27
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Rules of Court
- Commercial Law
Record 12, Main entry term, English
- proposed schedule
1, record 12, English, proposed%20schedule
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- proposed timetable 2, record 12, English, proposed%20timetable
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In the case of an application referred to in section 3, the Director shall, within 14 days after the expiration of the period for filing an affidavit of documents,(a) serve a proposed schedule for the disposition of the application, including a suggested date and place for the hearing, on each other party and any intervenors; and(b) file the proposed schedule with proof of service. 1, record 12, English, - proposed%20schedule
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit commercial
Record 12, Main entry term, French
- projet de calendrier
1, record 12, French, projet%20de%20calendrier
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d'une demande visée à l'article 3, le directeur, dans les 14 jours après l'expiration du délai prévu pour le dépôt de l'affidavit visé à l'article 13 : a) d'une part, signifie à chacune des autres parties et aux intervenants un projet de calendrier pour le règlement de la demande, lequel indique notamment la date et le lieu proposés de l'audience; b) d'autre part, dépose le projet de calendrier avec la preuve de sa signification. 2, record 12, French, - projet%20de%20calendrier
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2004-10-29
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Bankruptcy
Record 13, Main entry term, English
- Affidavit verifying application to pass accounts
1, record 13, English, Affidavit%20verifying%20application%20to%20pass%20accounts
correct, Canada
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Title of a form of the Office of the Superintendent of Bankruptcy Canada (OSB), Industry Canada. Form under the Bankruptcy and Insolvency Act number 8. 1, record 13, English, - Affidavit%20verifying%20application%20to%20pass%20accounts
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Faillites
Record 13, Main entry term, French
- Affidavit attestant la demande d'approbation des comptes
1, record 13, French, Affidavit%20attestant%20la%20demande%20d%27approbation%20des%20comptes
correct, masculine noun, Canada
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire du Bureau du surintendant des faillites Canada (BSF), Industrie Canada. Formulaire de la Loi sur la faillite et l'insolvabilité, numéro 8. 1, record 13, French, - Affidavit%20attestant%20la%20demande%20d%27approbation%20des%20comptes
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2004-04-05
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Titles of Municipal Bylaws and Regulations
- Rules of Court
- Law of Evidence
Record 14, Main entry term, English
- Affidavit to Lead Warrant
1, record 14, English, Affidavit%20to%20Lead%20Warrant
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An application for a warrant under paragraph(1) may be made by filing an affidavit, entitled "Affidavit to Lead Warrant"... 2, record 14, English, - Affidavit%20to%20Lead%20Warrant
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Titres de règlements municipaux
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
Record 14, Main entry term, French
- Affidavit portant demande de mandat
1, record 14, French, Affidavit%20portant%20demande%20de%20mandat
correct
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Une demande de mandat prévu par l'alinéa (1) peut être faite par dépôt d'un affidavit, intitulé «Affidavit portant demande de mandat» [...] 2, record 14, French, - Affidavit%20portant%20demande%20de%20mandat
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2001-03-13
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Record 15, Main entry term, English
- affidavit of executor
1, record 15, English, affidavit%20of%20executor
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
... a declaration under oath sworn before a notary public or a commissioner for taking affidavits [in which] the executor swears to the truth of the facts stated in the application. In addition, [he] swears that he is at least 18 years of age and that he will faithfully perform his duties as executor. Attached to this affidavit is the Will and an inventory of the assets of the estate. The executor must also swear that the inventory contains all the assets comprising the estate. 1, record 15, English, - affidavit%20of%20executor
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Record 15, Main entry term, French
- affidavit de l'exécuteur testamentaire
1, record 15, French, affidavit%20de%20l%27ex%C3%A9cuteur%20testamentaire
correct, proposal, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[Le serment préparatoire au «grant» est] est une déclaration sous serment («affidavit») fait par celui qui réclame le grant, «executor» ou «administrator», par laquelle il affirme la véracité des faits qui justifient le «grant» et jure de remplir fidèlement sa mission de représentant du défunt. Cet «affidavit» comporte également des renseignements sur le défunt et se termine par une déclaration de la valeur globale de la succession. C'est un document très technique, qui varie suivant qu'il s'agit d'un «executor» ou d'un «administrator». 2, record 15, French, - affidavit%20de%20l%27ex%C3%A9cuteur%20testamentaire
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1991-05-30
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Patents (Law)
Record 16, Main entry term, English
- sole inventor
1, record 16, English, sole%20inventor
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... the prosecution of the application may be carried on by the remaining applicant or applicants on satisfying the Commissioner by affidavit that the remaining applicant or applicants is or are the sole inventor or inventors. 1, record 16, English, - sole%20inventor
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Record 16, Main entry term, French
- seul inventeur
1, record 16, French, seul%20inventeur
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... la poursuite de cette demande peut être conduite par le ou les demandeurs qui restent, à la condition de démontrer par affidavit au commissaire que le ou les derniers demandeurs sont les seuls inventeurs. 1, record 16, French, - seul%20inventeur
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La vedette anglaise et son équivalent sont tirés de la Loi sur les brevets, L.R. (1985), chapitre P-4, art. 31(3). 1, record 16, French, - seul%20inventeur
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: