TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
AWAITING DISPOSAL [3 records]
Record 1 - internal organization data 2008-09-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Real Estate
Record 1, Main entry term, English
- Corporate Realty Asset Management
1, record 1, English, Corporate%20Realty%20Asset%20Management
correct
Record 1, Abbreviations, English
- CRAM 1, record 1, English, CRAM
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The aim of the CRAM program is to provide corporate realty asset management and disposal services for properties no longer required for operational reasons and are awaiting disposal or are subject to special management arrangements such as Royal Roads. 1, record 1, English, - Corporate%20Realty%20Asset%20Management
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Immobilier
Record 1, Main entry term, French
- Gestion des biens immobiliers du Ministère
1, record 1, French, Gestion%20des%20biens%20immobiliers%20du%20Minist%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- GBIM 1, record 1, French, GBIM
correct, feminine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'objectif du programme de GBIM consiste à fournir des services de gestion et d'aliénation des biens immobiliers du Ministère en ce qui a trait aux terrains et bâtiments qui ne sont plus nécessaires aux opérations et qui sont en attente d'aliénation ou assujettis à des ententes de gestion particulières, comme c'est le cas pour Royal Roads. 1, record 1, French, - Gestion%20des%20biens%20immobiliers%20du%20Minist%C3%A8re
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2000-12-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Dredging
Record 2, Main entry term, English
- long-term disposal
1, record 2, English, long%2Dterm%20disposal
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Restricted confined disposal facilities should be considered 1) for interim storage while awaiting treatment or 2) for long-term disposal following treatment. 1, record 2, English, - long%2Dterm%20disposal
Record 2, Key term(s)
- long term disposal
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Dragage
Record 2, Main entry term, French
- dépôt à long terme
1, record 2, French, d%C3%A9p%C3%B4t%20%C3%A0%20long%20terme
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le dépôt doit alors être considéré 1) soit dans une perspective d'entreposage à court ou à moyen terme, c'est-à-dire dans l'attente d'un traitement ou 2) soit dans une perspective de dépôt à long terme, suite à un traitement. 1, record 2, French, - d%C3%A9p%C3%B4t%20%C3%A0%20long%20terme
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1989-09-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 3, Main entry term, English
- awaiting disposal 1, record 3, English, awaiting%20disposal
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- en attente d'affectation 1, record 3, French, en%20attente%20d%27affectation
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: