TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

B SAMPLE [17 records]

Record 1 2021-12-22

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Research Experiments in Space
CONT

The Minus Eighty Degrees Celsius Laboratory Freezer for ISS [International Space Station](MELFI) is a fully integrated rack facility, hosted in an ISPR [International Standard Payload Rack], to condition, freeze and store life sciences and biological samples aboard the Space Station. MELFI will also be used to transport frozen specimens to/from the Station flying fully powered inside the Mini-Pressurised Logistic Module aboard the Space Shuttle.... MELFI characteristics :[a] Volume : 300 litres total in 4 independent dewars(minimum configuration 1 dewar at-80 °C; 2-4 dewars in combinations of 3 modes : below-68 °C,-37 °C to-23 °C, +0. 5 °C to +6 °C; [b] Temperatures maintained for 8 hours without power Sample storage : cell culture 1-10 ml, fluids(blood, media, etc.) 1-500 ml, tissue 2-10 ml, whole specimens 10-500 ml Cooling time(from +23 °C to-68 °C) : 2 ml 18-25 min; 10 ml 44-56 min; 500 ml 460 min.

OBS

minus eighty degrees celsius laboratory freezer; MELFI: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Travaux de recherche dans l'espace
CONT

MELFI [Minus Eighty degree celsius Laboratory Freezer for ISS] est un congélateur/réfrigérateur destiné à la Station spatiale internationale et plus particulièrement aux modules américains (USLab) et japonais (Japanese Experiment Module : JEM). MELFI permet le refroidissement et le stockage d'une large variété d'échantillons (de 2 à 1000 ml) issus des différentes expériences de science de la vie menées à bord de l'ISS [International Space Station]. Le volume de stockage des échantillons est de 300 litres répartis en quatre enceintes froides (dewars) pouvant fonctionner indépendamment et à trois niveaux de température différents (+4 °C, -26 °C et -80 °C). La production de froid est assurée par une machine cryogénique fonctionnant selon le cycle thermodynamique de Brayton [...] Un circuit d'azote permet d'assurer la distribution du froid vers les enceintes froides.

OBS

congélateur de laboratoire à -80 °C; congélateur MELFI; MELFI : termes et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-04-08

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
CONT

Devices shall be upgrade screened to the requirements of this procedure in the order shown. Upgrade screening shall consist of the following sequence of tests :(a) radiation hardness assurance inspection...(b) prescreening destructive physical analysis(DPA),(c) screening inspections,(d) sample life testing,(e) post-screening DPA...

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-04-10

English

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Engineering Tests and Reliability
DEF

A direction optionally specified or selected.

OBS

For example : a) the longer direction of the sample; b) the machine direction, i. e. the direction in which the material is formed and travels in or on the machine during the process of manufacture; c) the direction in which the sample is known to be stronger in a designated property; d) a direction arbitrarily selected, particularly when the property to be measured is expected to be uniform in the plane of measurement.

OBS

lengthwise: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Plasturgie
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
DEF

Direction optionnellement spécifiée ou choisie.

OBS

par exemple: a) la direction la plus longue de l'échantillon; b) le sens de fabrication, c'est-à-dire le sens dans lequel la matière est mise en forme et se déplace à l'intérieur ou sur la machine au cours du processus de fabrication; c) le sens dans lequel on sait que l'échantillon est le plus résistant pour une caractéristique donnée; d) une direction arbitrairement choisie, en particulier lorsqu'on s'attend que la caractéristique soit uniforme dans le plan de mesure.

OBS

direction de la longueur : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
  • Preparación y elaboración (Textiles)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
DEF

Dirección especificada o seleccionada de manera opcional.

Save record 3

Record 4 2013-10-01

English

Subject field(s)
  • Molecular Biology
CONT

Analysis of Molecular Variance(AMOVA) is a method for studying molecular variation within a species. Electrophoresis, one of the most widely used methods for studying the structure of DNA, produces data of the form of 0s and 1s where 1 denotes the presence of a band and zero its absence, e. g. Sample Band A 0101... B 1000... C 0110... AMOVA works on such data to create a distance matrix between samples in order to measure the genetic structure of a population. In statistical terms, AMOVA is a testing procedure based on permutational analysis and involves few assumptions.

French

Domaine(s)
  • Biologie moléculaire
CONT

L'analyse de la variance moléculaire et une analyse des groupements par la méthode des mesures pairées non pondérées ont servi à examiner la structure de la population et à fractionner la variance génétique.

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-05-31

English

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
DEF

[A factor] represented by a term in the van Deemter equation. It is the contribution to plate height that is due to molecules traveling along paths through the column and it depends on the particle size and geometry of the packing.

CONT

Eddy diffusion broadens the band when passing through the column and detected in the chromatography. This is due to the molecules of the sample traveling through the column along many different paths of different lengths. The shortest path is the front of the band and the longest path is located in the back of the band. This can be corrected if the band is broad and the column support is of small size and uniform. This effect may be described by the van Deemter equation. H=A+(B/u) +Cu. Where M is the flow rate, A is the eddy diffusion term, B/u is the longitudinal diffusion term and Cu is the mass-transfer rate term. The eddy diffusion is independent of the flow-rate and only is concerned by how the column was packed.

French

Domaine(s)
  • Chimie analytique

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2010-02-19

English

Subject field(s)
  • Centesis and Samplings
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Response Actions for Bioassay Program. Actions to be Taken.... Increase sampling frequency(a) if result is on "before rest" sample weekly for 3 weeks(6 samples) ;(b) if result is on "after rest" sample daily for 1 week, weekly for 3 weeks.

French

Domaine(s)
  • Ponctions et prélèvements
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Dispositions correctrices pour le programme des essais biologiques. Dispositions à prendre. [...] Accroître la fréquence du prélèvement d'échantillons a) si le résultat est pour les échantillons pris «avant le repos», alors effectuer un prélèvement hebdomadaire des échantillons pendant trois semaines successives (6 échantillons). b) si le résultat est pour les échantillons «après le repos», alors donner chaque jour un échantillon pendant la première semaine, et ensuite hebdomadairement pour les trois semaines suivantes.

Spanish

Save record 6

Record 7 - external organization data 2010-02-19

English

Subject field(s)
  • Centesis and Samplings
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Response Actions for Bioassay Program. Actions to be Taken.... Increase sampling frequency(a) if result is on "before rest" sample weekly for 3 weeks(6 samples) ;(b) if result is on "after rest" sample daily for 1 week, weekly for 3 weeks.

French

Domaine(s)
  • Ponctions et prélèvements
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Dispositions correctrices pour le programme des essais biologiques. Dispositions à prendre. [...] Accroître la fréquence du prélèvement d'échantillons a) si le résultat est pour les échantillons pris «avant le repos», alors effectuer un prélèvement hebdomadaire des échantillons pendant trois semaines successives (6 échantillons). b) si le résultat est pour les échantillons «après le repos», alors donner chaque jour un échantillon pendant la première semaine, et ensuite hebdomadairement pour les trois semaines suivantes.

Spanish

Save record 7

Record 8 2006-06-10

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Coal-Derived Fuels
CONT

A duplicate determination of each property of interest is made from one of the test samples from Sample A, while only one determination is made from the other test sample from Sample A and the test sample from Sample B.

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Combustibles dérivés des charbons

Spanish

Save record 8

Record 9 2004-02-12

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Magnitude of a particular quantity generally expressed as a unit of measurement multiplied by a number.

OBS

Examples : a) length of a rod : 5, 34 m or 534 cm; b) mass of a body : 0, 152 kg or 152 g; c) amount of substance of a sample of water(H2O) : 0, 012 mol or 12 mmol. Notes : 1. The value of a quantity, may be positive, negative or zero. 2. The value of a quantity may be expressed in more than one way. 3. The values of quantities of dimension one are generally expressed as pure numbers. 4. A quantity that cannot be expressed as a unit of measurement multiplied by a number may be expressed by reference to a conventional reference scale or to a measurement procedure or to both.

OBS

value of a quantity; value: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others.

Key term(s)
  • value of a given quantity

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Expression quantitative d'une grandeur particulière, généralement sous la forme d'une unité de mesure multipliée par un nombre.

OBS

Exemples : a) longueur d'une tige: 5,34 m ou 534 cm; b) masse d'un corps: 0,152 kg ou 152 g; c) quantité de matière d'un échantillon d'eau (H2O): 0,012 mol ou 12 mmol. Notes : 1. La valeur d'une grandeur peut être positive, négative ou nulle. 2. La valeur d'une grandeur peut être exprimée de plus d'une façon. 3. Les valeurs des grandeurs de dimension un sont généralement exprimées sous la forme de nombres. 4. Certaines grandeurs, pour lesquelles on ne sait pas définir leur rapport à une unité, peuvent être exprimées par réference à une échelle de repérage ou à un procédé de mesure spécifiée ou aux deux.

OBS

valeur d'une grandeur; valeur : termes normalisés par l'AFNOR.

OBS

valeur d'une grandeur; valeur : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).

Key term(s)
  • valeur d'une grandeur déterminée

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
Save record 9

Record 10 1998-07-13

English

Subject field(s)
  • Blood
CONT

Examples [of influence quantity :] a) temperature of a micrometer used to measure length; b) frequency in the measurement of the amplitude of an alternating electric potential difference; c) bilirubin concentration in the measurement of haemoglobin concentration in a sample of human blood plasma.

French

Domaine(s)
  • Sang
CONT

Exemples [de grandeurs d'influence :] a) température d'un micromètre lors de la mesure d'une longueur; b) fréquence lors de la mesure de l'amplitude d'une tension électrique alternative; c) concentration en bilirubine lors de la mesure de la concentration en hémoglobine dans un échantillon de plasma sanguin humain.

Spanish

Save record 10

Record 11 1998-03-23

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Attribute of a phenomenon, body or substance that may be distinguished qualitatively and determined quantitatively.

OBS

1. The term quantity may refer to a quantity in a general sense [length, time, mass, temperature, electrical resistance, amount-of-substance concentration] or to a particular quantity [length of a given rod; electrical resistance of a given specimen of wire; amount-of-substance concentration of ethanol in a given sample of wine]. 2. Quantities that can be placed in order of magnitude relative to one another are called quantities of the same kind. 3. Quantities of the same kind may be grouped together into categories of quantities for examples : a) work, heat, energy; b) thickness circumference, wavelength.

OBS

measurable quantity; quantity: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Attribut d'un phénomène, d'un corps ou d'une substance, qui est susceptible d'être distingué qualitativement et déterminé quantitativement.

OBS

1. Le terme «grandeur» peut se rapporter à une grandeur dans un sens géneral [longueur, temps, masse, température, résistance électrique, concentration en quantité de matière] ou à une grandeur particulière [longueur d'une tige donnée, résistance électrique d'un échantillon donné de fil, concentration en quantité de matière d'éthanol dans un échantillon donné de vin]. 2. Les grandeurs qui peuvent être classées les unes par rapport aux autres en ordre croissant (ou décroissant) sont appelées grandeurs de même nature. 3. Les grandeurs de même nature peuvent être groupées ensemble en catégories de grandeurs, par exemple : a) travail, chaleur, énergie; b) épaisseur, circonférence, longueur d'onde.

OBS

grandeur mesurable : terme normalisé par l'AFNOR.

OBS

grandeur mesurable; grandeur : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).

Spanish

Save record 11

Record 12 1998-03-20

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Quantity that is not the measurand but that affects the result of the measurement. Examples : a) temperature of a micrometer used to measure length; b) frequency in the measurement of the amplitude of an alternating electric potential difference; c) bilirubin concentration in the measurement of haemoglobin concentration in a sample of human blood plasma.

OBS

influence quantity: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Grandeur qui n'est pas le mesurande mais qui a un effet sur le résultat du mesurage. Exemples : a) température d'un micromètre lors de la mesure d'une longueur; b) fréquence lors de la mesure de l'amplitude d'une tension électrique alternative; c) concentration en bilirubine lors de la mesure de la concentration en hémoglobine dans un échantillon de plasma sanguin humain.

OBS

grandeur d'influence : terme normalisé par l'AFNOR.

OBS

grandeur d'influence : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).

Spanish

Save record 12

Record 13 - external organization data 1994-11-14

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Leak Test Sampling Certificate Requirements. A sampling certificate shall contain the following information : a) sampler(name, address, and telephone number) ;b) licensee... ;c) sealed source identification(make, model, isotope, serial number of sealed source... ;d) brief description of sampling method; e) sample container identification... ;f) sampling date; g) signature of sampler.

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le certificat d'échantillonnage doit comporter les renseignements suivants : a) le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de l'échantillonneur; b) le nom, l'adresse [...] du titulaire de permis, ainsi que la personne-ressource; c) la désignation de la source scellée (marque, modèle, isotope, numéro de série de la source scellée [...]; d) une brève description de la méthode d'échantillonnage; e) la désignation du contenant de l'échantillon [...]; g) la date de l'échantillonnage; g) la signature de l'échantillonneur.

Spanish

Save record 13

Record 14 - external organization data 1994-11-14

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Leak Test Measuring Certificate Requirements. A measuring certificate shall contain the following information : a) measurer(name, address, and telephone number) ;b) licensee... c) cross reference to leak test sampling certificate; d) brief description of measuring method; e) date of last calibration and verification check of measuring equipment; f) local radiation background as indicated by measuring equipment; g) sample measurement value; h) calculation and evaluation of sample measurement... i) test evaluation... j) measuring date; k) signature of measurer.

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le certificat de mesure doit comporter les renseignements suivants : a) le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de l'échantillonneur; b) le nom, l'adresse [...] du titulaire de permis, ainsi que la personne-ressource; c) la désignation de la source scellée (marque, modèle, isotope, numéro de série de la source scellée [...]); d) une brève description de la méthode d'échantillonnage; e) la désignation du contenant de l'échantillon [...] g) la date de l'échantillonnage; g) la signature de l'échantillonneur.

Spanish

Save record 14

Record 15 1993-05-14

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Games and Competitions (Sports)

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Jeux et compétitions (Sports)

Spanish

Save record 15

Record 16 1992-11-16

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

(of sample "B")

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

(de l'échantillon «B»)

Spanish

Save record 16

Record 17 1980-03-10

English

Subject field(s)
  • Statistical Methods
CONT

With [Y-bar sub X], we distinguish estimates of the dependent variable from the observed data points, which(...) are denoted by the symbol Y. When the expression [Y-bar sub less X=a + bX] is applied to a specific X, the resulting [Y-bar sub X] is a predicted value for the dependent variable.(...) the values a and b in this expression are found from sample data. They are referred to as estimated regression coefficients.

French

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
CONT

Le coefficient a, qui nous donne la pente de la droite cherchée, est appelé coefficient d'estimation de Y en X [lorsqu'il est dérivé des données d'un échantillon] ou coefficient de régression de Y en X [lorsqu'il est dérivé des données d'une population]

Spanish

Save record 17

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: