TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BACK TITLE [22 records]
Record 1 - internal organization data 2014-08-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Poultry Production
Record 1, Main entry term, English
- World’s Poultry Science Association
1, record 1, English, World%26rsquo%3Bs%20Poultry%20Science%20Association
correct
Record 1, Abbreviations, English
- WPSA 2, record 1, English, WPSA
correct
Record 1, Synonyms, English
- International Association of Poultry Instructors and Investigators 3, record 1, English, International%20Association%20of%20Poultry%20Instructors%20and%20Investigators
former designation, correct
- International Association of Instructors and Investigators in Poultry Husbandry 3, record 1, English, International%20Association%20of%20Instructors%20and%20Investigators%20in%20Poultry%20Husbandry
former designation, correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Prior to 1912, the Association only included the United States and Canada and was called International Association of Instructors and Investigators in Poultry Husbandry. Other nations were added and it became the International Association of Poultry Instructors and Investigators at a conference in London, England, in 1912. The current title, World's Poultry Science Association, dates back to the 1920s. 4, record 1, English, - World%26rsquo%3Bs%20Poultry%20Science%20Association
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Élevage des volailles
Record 1, Main entry term, French
- World's Poultry Science Association
1, record 1, French, World%27s%20Poultry%20Science%20Association
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- WPSA 2, record 1, French, WPSA
correct, feminine noun
Record 1, Synonyms, French
- Association universelle d'aviculture scientifique 3, record 1, French, Association%20universelle%20d%27aviculture%20scientifique
unofficial, feminine noun
- AVI 4, record 1, French, AVI
unofficial, feminine noun
- AVI 4, record 1, French, AVI
- Association mondiale des sciences de l’aviculture 5, record 1, French, Association%20mondiale%20des%20sciences%20de%20l%26rsquo%3Baviculture
unofficial, feminine noun, less frequent
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cría de aves
Record 1, Main entry term, Spanish
- Asociación Mundial de Avicultura Científica
1, record 1, Spanish, Asociaci%C3%B3n%20Mundial%20de%20Avicultura%20Cient%C3%ADfica
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-04-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Record 2, Main entry term, English
- bonitarian owner
1, record 2, English, bonitarian%20owner
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
As against the true owner, whose property had been disposed of by a stranger behind his back, there would have been no equity in giving him an action; but as against all the world except the true owner his "better right" was recognized by the preemptor, who accorded to him also a vindication proceeding on a fiction of completed usucapion, for usucapion cured the defect of his title, just as it did that of the bonitarian owner. 1, record 2, English, - bonitarian%20owner
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 2, Main entry term, French
- propriétaire bonitaire
1, record 2, French, propri%C3%A9taire%20bonitaire
correct, masculine and feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le propriétaire bonitaire est, en réalité, un possesseur de bonne foi qui espère devenir propriétaire quiritaire par usucapion (prise par l’usage). 1, record 2, French, - propri%C3%A9taire%20bonitaire
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-02-21
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 3, Main entry term, English
- feeding of the estoppel
1, record 3, English, feeding%20of%20the%20estoppel
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
If A, contemplating the purchase of land from S, grants a mortgage of that land to M before receiving delivery of the deed from S, and subsequently receives a deed, but gives back a mortgage to S as part of the purchase price, the feeding of the estoppel will give M only a title which is subject to S’ s vendor's lien and mortgage. In this example, S is a stranger to the mortgage deed from A to M, and is not affected by any estoppel which M could raise against A. [Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 1475]. 1, record 3, English, - feeding%20of%20the%20estoppel
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 3, Main entry term, French
- soutien de la préclusion
1, record 3, French, soutien%20de%20la%20pr%C3%A9clusion
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
soutien de la préclusion : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 3, French, - soutien%20de%20la%20pr%C3%A9clusion
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-06-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 4, Main entry term, English
- tie-in clause
1, record 4, English, tie%2Din%20clause
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
There are two ways that a searcher can circumvent this tedious process of using the Grantee indexes to "go back" on a title. Another lawyer can let him borrow his title abstract... The other method is the use of "tie-in clauses". For example, assume that at the end of the legal description in a 1984 deed from G. H. to I. J., the conveyancer who prepared the deed were to add a clause to the following effect : Being the same lands described in a deed from E. F. to G. H. dated Jan. 7, 1972 and recorded at(Halifax) Registry of Deeds office on Jan. 7, 1972 in Book 2529 at page 47. The searcher wouldn’t waste time searching the Grantee index, starting in 1984-he’d immediately open Book 2529 to page 47 and examine the deed to G. H.(Howlett, 1986, p. 5). 1, record 4, English, - tie%2Din%20clause
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 4, Main entry term, French
- clause de renvoi
1, record 4, French, clause%20de%20renvoi
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
clause de renvoi : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 4, French, - clause%20de%20renvoi
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2013-05-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Names of Events
- Statistical Surveys
Record 5, Main entry term, English
- A National Declaration on the League of Nations and Armaments
1, record 5, English, A%20National%20Declaration%20on%20the%20League%20of%20Nations%20and%20Armaments
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Peace Ballot 1, record 5, English, Peace%20Ballot
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Peace Ballot of 1934-35 was a nationwide questionnaire in Britain of five questions attempting to discover the British public' s attitude to the League of Nations and collective security. Its official title was "A National Declaration on the League of Nations and Armaments. "Advocates of the League of Nations felt that a growing isolationism in Britain had to be countered by a massive demonstration that the public demanded adherence to the principles of the League. Recent failures to achieve disarmament had undermined the credibility of the League, and there were fears the National government might step back from its official stance of supporting the League. 1, record 5, English, - A%20National%20Declaration%20on%20the%20League%20of%20Nations%20and%20Armaments
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 5, Main entry term, French
- A National Declaration on the League of Nations and Armaments
1, record 5, French, A%20National%20Declaration%20on%20the%20League%20of%20Nations%20and%20Armaments
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- Peace Ballot 1, record 5, French, Peace%20Ballot
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2013-05-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Record 6, Main entry term, English
- relation back
1, record 6, English, relation%20back
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Principle whereby an act is referred to a prior date, from which time it is construed as being effective. Example: the rule that probate when granted relates back to the time of the testator’s death. (Curzon, "A Dictionary of Law", 1979) 1, record 6, English, - relation%20back
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
"Relation back" of administration... it is clear that the title of an administrator, though it does not exist until the grant of administration, relates back to the time of the death of the intestate.("Williams, Mortimer & Sunnucks on Executors, Administrators and Probate", 1982, p. 428) 1, record 6, English, - relation%20back
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Record 6, Main entry term, French
- rétroactivité
1, record 6, French, r%C3%A9troactivit%C3%A9
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
rétroactivité : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 6, French, - r%C3%A9troactivit%C3%A9
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2012-11-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 7, Main entry term, English
- Crown patent
1, record 7, English, Crown%20patent
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Most troublesome for the conveyancer is the exemption for claims to land which have reverted to the Crown by forfeiture or cancellation of the letters patent, or articles of incorporation of companies which held the land at the time of forfeiture or cancellation. This provision apparently requires that a cautious conveyancer trace the chain of title back to the Crown patent to determine what corporations, if any, held the land and then check the status of those corporations during the period that they held the land.(Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, pp. 1121-2) 1, record 7, English, - Crown%20patent
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 7, Main entry term, French
- patente de la Couronne
1, record 7, French, patente%20de%20la%20Couronne
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
patente de la Couronne : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 7, French, - patente%20de%20la%20Couronne
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2012-11-02
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 8, Main entry term, English
- chain of ownership
1, record 8, English, chain%20of%20ownership
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A title searcher has basically two separate chores to perform-to follow the history of conveyances of the lot(or of the tract or tracts of land from which the lot forms a part), beginning at the present and "going back" through time, tracing a chain of ownership or title until he reaches the original Grant from the Crown or until he thinks he has gone back a sufficient number of years to establish the chain of title as a valid one.(Howlett, 1986, p. 4). 1, record 8, English, - chain%20of%20ownership
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 8, Main entry term, French
- chaîne de propriété
1, record 8, French, cha%C3%AEne%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct, feminine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
chaîne de propriété : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 8, French, - cha%C3%AEne%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2010-02-16
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Transportation
Record 9, Main entry term, English
- Canadian Transportation Logistics
1, record 9, English, Canadian%20Transportation%20Logistics
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- Canadian Transportation and Distribution Management 2, record 9, English, Canadian%20Transportation%20and%20Distribution%20Management
former designation, correct, Ontario
- Canadian Transportation 3, record 9, English, Canadian%20Transportation
former designation, correct, Ontario
- Traffic and Distribution Management 2, record 9, English, Traffic%20and%20Distribution%20Management
former designation, correct, Ontario
- Canadian Railway and Marine World 4, record 9, English, Canadian%20Railway%20and%20Marine%20World
former designation, correct, Ontario
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Formerly: Canadian Transportation; Incorporating: Traffic and Distribution Management. 2, record 9, English, - Canadian%20Transportation%20Logistics
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Canadian Transportation was used between January 1937-Oct. 1968. And in 1989, it came back to this title. 5, record 9, English, - Canadian%20Transportation%20Logistics
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Transports
Record 9, Main entry term, French
- Canadian Transportation Logistics
1, record 9, French, Canadian%20Transportation%20Logistics
correct
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- Canadian Transportation and Distribution Management 2, record 9, French, Canadian%20Transportation%20and%20Distribution%20Management
former designation, correct, Ontario
- Canadian Transportation 3, record 9, French, Canadian%20Transportation
former designation, correct, Ontario
- Traffic and Distribution Management 2, record 9, French, Traffic%20and%20Distribution%20Management
former designation, correct, Ontario
- Canadian Railway and Marine World 2, record 9, French, Canadian%20Railway%20and%20Marine%20World
former designation, Ontario
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la revue à Toronto. 2, record 9, French, - Canadian%20Transportation%20Logistics
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2009-09-15
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Record 10, Main entry term, English
- relate back
1, record 10, English, relate%20back
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
... the title of administrator is said to relate back to the death of the deceased to enable him to bring an action against anyone who has dealt wrongfully with the deceased's estate....("Macdonell, Sheard and Hull on Probate Practice" 3rd ed., 1981, p. 210) 2, record 10, English, - relate%20back
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
An executor's title is derived from the will; probate is mere evidence of title and it relates back to [the testator's] death.(Curzon, Law of Succession, 1976, p. 185) 2, record 10, English, - relate%20back
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Record 10, Main entry term, French
- rétroagir
1, record 10, French, r%C3%A9troagir
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- remonter 2, record 10, French, remonter
correct
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le verbe «relate back», peut se rendre en français par «rétroagir. 3, record 10, French, - r%C3%A9troagir
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2008-03-05
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Record 11, Main entry term, English
- imprint
1, record 11, English, imprint
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The name and address of the publisher(or printer) appearing at the bottom or the back of the title page or on the last page of a book. 1, record 11, English, - imprint
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Édition et librairie
Record 11, Main entry term, French
- marque d'éditeur
1, record 11, French, marque%20d%27%C3%A9diteur
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- marque d'imprimeur 1, record 11, French, marque%20d%27imprimeur
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Nom et adresse de l'éditeur ou de l'imprimeur qui apparaissent au bas ou au verso de la page de titre ou à la dernière page du livre. 1, record 11, French, - marque%20d%27%C3%A9diteur
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2005-03-15
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Record 12, Main entry term, English
- imprint date
1, record 12, English, imprint%20date
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[A date] on title page showing year of publication or date at back of book indicating when printing was completed. 1, record 12, English, - imprint%20date
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Édition et librairie
Record 12, Main entry term, French
- date d'impression
1, record 12, French, date%20d%27impression
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Sur la page titre ou à la fin du livre, date de la publication de ce livre. 2, record 12, French, - date%20d%27impression
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2003-10-14
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Record 13, Main entry term, English
- title to relate back
1, record 13, English, title%20to%20relate%20back
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Record 13, Main entry term, French
- titre rétroactif
1, record 13, French, titre%20r%C3%A9troactif
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1999-04-01
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 14, Main entry term, English
- Don’t bring it back: traveller’s handbook
1, record 14, English, Don%26rsquo%3Bt%20bring%20it%20back%3A%20traveller%26rsquo%3Bs%20handbook
correct, Canada
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- Protect Canada’s fish, forests and agriculture: don’t bring it back 1, record 14, English, Protect%20Canada%26rsquo%3Bs%20fish%2C%20forests%20and%20agriculture%3A%20don%26rsquo%3Bt%20bring%20it%20back
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Canadian Food Inspection Agency, Ottawa, 1998, 16 pages, folder. Cover title : Protect Canada's fish, forests and agriculture : don’t bring it back. 1, record 14, English, - Don%26rsquo%3Bt%20bring%20it%20back%3A%20traveller%26rsquo%3Bs%20handbook
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 14, Main entry term, French
- N'en rapportez pas!: petit manuel du voyageur
1, record 14, French, N%27en%20rapportez%20pas%21%3A%20petit%20manuel%20du%20voyageur
correct, masculine noun, Canada
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- Protégez les produits de la pêche, les forêts et l'agriculture du Canada: n'en rapportez pas 1, record 14, French, Prot%C3%A9gez%20les%20produits%20de%20la%20p%C3%AAche%2C%20les%20for%C3%AAts%20et%20l%27agriculture%20du%20Canada%3A%20n%27en%20rapportez%20pas
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne d'inspection des aliments, Ottawa, 1998, 20 pages, dépliant. Titre de la couverture: Protégez les produits de la pêche les forêts et l'agriculture du Canada: n'en rapportez pas. 1, record 14, French, - N%27en%20rapportez%20pas%21%3A%20petit%20manuel%20du%20voyageur
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1999-02-19
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Record 15, Main entry term, English
- Canadian Back Institute
1, record 15, English, Canadian%20Back%20Institute
correct, see observation
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Canadian Back Institute is the official English title used in all provinces in Canada except Quebec. 2, record 15, English, - Canadian%20Back%20Institute
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Information confirmed by the association. 2, record 15, English, - Canadian%20Back%20Institute
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Record 15, Main entry term, French
- Centre de réadaptation du dos
1, record 15, French, Centre%20de%20r%C3%A9adaptation%20du%20dos
correct, see observation
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L'appellation Centre de réadaptation du dos est utilisée au Québec seulement. 2, record 15, French, - Centre%20de%20r%C3%A9adaptation%20du%20dos
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 2, record 15, French, - Centre%20de%20r%C3%A9adaptation%20du%20dos
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1998-04-20
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Loans
Record 16, Main entry term, English
- take in bills
1, record 16, English, take%20in%20bills
correct, verb
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Rediscount operation with promise to transfer the credit title back to the original lender. 1, record 16, English, - take%20in%20bills
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Record 16, Main entry term, French
- prendre des effets en pension
1, record 16, French, prendre%20des%20effets%20en%20pension
correct
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Record 16, Main entry term, Spanish
- redescontar con compromiso de reventa 1, record 16, Spanish, redescontar%20con%20compromiso%20de%20reventa
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1998-03-07
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Record 17, Main entry term, English
- spine
1, record 17, English, spine
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- backbone 2, record 17, English, backbone
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The portion of the outer cover of a book which protects and encloses the back and is usually lettered with the title, author's and publisher's name. 2, record 17, English, - spine
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Although "back" is also used to describe that portion of the outer cover which encloses the book, the term "spine" is preferred. 2, record 17, English, - spine
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Record 17, Main entry term, French
- dos
1, record 17, French, dos
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Partie du livre où les feuillets sont réunis et sur laquelle on met ordinairement le titre. 2, record 17, French, - dos
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Partie cousue, fermée et bombée d'un livre unissant les deux plats. Le titre principal s'y trouve reproduit. 3, record 17, French, - dos
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1996-05-30
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Photography
Record 18, Main entry term, English
- enhanced back-printing
1, record 18, English, enhanced%20back%2Dprinting
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An Advanced Photo System feature available in some system cameras that enables users to encode detailed information at the time of picture-taking, such as the date and time of exposure, camera settings, roll title or other custom information for subsequent printing onto the back of their photographs. 1, record 18, English, - enhanced%20back%2Dprinting
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
See also "back printing" in TERMIUM. 2, record 18, English, - enhanced%20back%2Dprinting
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Photographie
Record 18, Main entry term, French
- amélioration de l'impression au verso
1, record 18, French, am%C3%A9lioration%20de%20l%27impression%20au%20verso
feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique du système Advanced Photo System, offerte dans certains modèles d'appareils, permettant aux utilisateurs de coder de l'information détaillée au moment de la prise de vue, par exemple la date et l'heure de la photo, les réglages de l'appareil, le titre donné au rouleau de film ou même d'autres renseignements personnalisés qui seront imprimés au verso de la photo. 1, record 18, French, - am%C3%A9lioration%20de%20l%27impression%20au%20verso
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi «impression au verso» dans TERMIUM. 2, record 18, French, - am%C3%A9lioration%20de%20l%27impression%20au%20verso
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1996-04-23
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Library Science (General)
Record 19, Main entry term, English
- back title
1, record 19, English, back%20title
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman. 2, record 19, English, - back%20title
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Record 19, Main entry term, French
- titre de répertoire
1, record 19, French, titre%20de%20r%C3%A9pertoire
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent tirés de : Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d'examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité. 2, record 19, French, - titre%20de%20r%C3%A9pertoire
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1994-01-21
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Workplace Organization
- Forms Design
Record 20, Main entry term, English
- file cover 1, record 20, English, file%20cover
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A folder or printed form, folded to provide a front and a back, to which papers are fastened. The file number and title are entered on these covers and provision may be made for the recording of the movements of the files. 1, record 20, English, - file%20cover
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
- Imprimés et formules
Record 20, Main entry term, French
- couverture de dossier
1, record 20, French, couverture%20de%20dossier
feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1993-08-24
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Packaging in Plastic
- Palletization
- Packaging Techniques
Record 21, Main entry term, English
- non-cling film
1, record 21, English, non%2Dcling%20film
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- no cling film 2, record 21, English, no%20cling%20film
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A plastic film with non-stick properties used in packaging. 3, record 21, English, - non%2Dcling%20film
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The term "non-cling film" can be found at the back of the title page. 3, record 21, English, - non%2Dcling%20film
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Emballages en matières plastiques
- Palettisation
- Techniques d'emballage
Record 21, Main entry term, French
- film anti-collant
1, record 21, French, film%20anti%2Dcollant
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- pellicule anti-collante 2, record 21, French, pellicule%20anti%2Dcollante
proposal, feminine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Pellicule plastique non adhérente utilisée en emballage. 2, record 21, French, - film%20anti%2Dcollant
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le film anti-collant s'oppose au film auto-collant lequel épouse mieux les charges palettisées. 2, record 21, French, - film%20anti%2Dcollant
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1987-01-19
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Taxation
Record 22, Main entry term, English
- Disability Deduction Guidelines for 1986 and Subsequent Years
1, record 22, English, Disability%20Deduction%20Guidelines%20for%201986%20and%20Subsequent%20Years
correct, Canada
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
At the back of a form no. T2201-Rev. 86 of Revenue Canada Taxation. Title of the form is : Disability Deduction Certificate. 1, record 22, English, - Disability%20Deduction%20Guidelines%20for%201986%20and%20Subsequent%20Years
Record 22, Key term(s)
- Disability Deduction Guidelines
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fiscalité
Record 22, Main entry term, French
- Lignes directrices relatives à la déduction pour handicapés pour les années 1986 et suivantes
1, record 22, French, Lignes%20directrices%20relatives%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9duction%20pour%20handicap%C3%A9s%20pour%20les%20ann%C3%A9es%201986%20et%20suivantes
correct, Canada
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
à l'endos du formulaire T2201 - Rev. 86 de Revenu Canada Impôt. Le titre du formulaire : Certificat pour la déduction pour handicapés. 1, record 22, French, - Lignes%20directrices%20relatives%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9duction%20pour%20handicap%C3%A9s%20pour%20les%20ann%C3%A9es%201986%20et%20suivantes
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: