TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BAGGAGE TAG [18 records]
Record 1 - internal organization data 2024-01-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Badges and Instruments of Identification
- Protection of Property
- Flights (Air Transport)
- Air Terminals
Record 1, Main entry term, English
- baggage identification tag
1, record 1, English, baggage%20identification%20tag
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A document issued by the carrier solely for identification of checked baggage. 1, record 1, English, - baggage%20identification%20tag
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Insignes et pièces de sécurité
- Sécurité des biens
- Vols (Transport aérien)
- Aérogares
Record 1, Main entry term, French
- étiquette d'identification de bagages
1, record 1, French, %C3%A9tiquette%20d%27identification%20de%20bagages
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document émis par le transporteur uniquement aux fins d'identification des bagages enregistrés. 1, record 1, French, - %C3%A9tiquette%20d%27identification%20de%20bagages
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-02-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Air Transport
Record 2, Main entry term, English
- unidentified baggage
1, record 2, English, unidentified%20baggage
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Baggage at an airport with or without a baggage tag which is not picked up by or identified with a passenger. 1, record 2, English, - unidentified%20baggage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
unidentified baggage: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 2, English, - unidentified%20baggage
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 2, Main entry term, French
- bagage non identifié
1, record 2, French, bagage%20non%20identifi%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bagages qui se trouvent dans un aéroport avec ou sans étiquette d'enregistrement et qui ne sont pas retirés par un passager ni attribuables à un passager. 1, record 2, French, - bagage%20non%20identifi%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bagage non identifié : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, record 2, French, - bagage%20non%20identifi%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bagage non identifié : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 2, French, - bagage%20non%20identifi%C3%A9
Record 2, Key term(s)
- bagages non identifiés
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Record 2, Main entry term, Spanish
- equipaje no identificado
1, record 2, Spanish, equipaje%20no%20identificado
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Equipaje con o sin etiqueta, que ningún pasajero recoge en el aeropuerto y cuyo propietario no puede ser identificado. 2, record 2, Spanish, - equipaje%20no%20identificado
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
equipaje no identificado: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 2, Spanish, - equipaje%20no%20identificado
Record 3 - internal organization data 2014-12-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Air Transport
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Record 3, Main entry term, English
- checked baggage
1, record 3, English, checked%20baggage
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- registered baggage 2, record 3, English, registered%20baggage
correct, officially approved
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Baggage of which the airline takes sole custody and for which a receipt or baggage identification(claim) tag has been issued. 3, record 3, English, - checked%20baggage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
checked baggage; registered baggage: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, record 3, English, - checked%20baggage
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Transport aérien
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Record 3, Main entry term, French
- bagages enregistrés
1, record 3, French, bagages%20enregistr%C3%A9s
correct, masculine noun, plural, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- bagage enregistré 2, record 3, French, bagage%20enregistr%C3%A9
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Bagages dont la compagnie assure la garde et pour lesquels elle émet un bulletin de bagages. 3, record 3, French, - bagages%20enregistr%C3%A9s
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bagages enregistrés : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, record 3, French, - bagages%20enregistr%C3%A9s
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
Record 3, Main entry term, Spanish
- equipaje facturado
1, record 3, Spanish, equipaje%20facturado
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
equipaje facturado: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 3, Spanish, - equipaje%20facturado
Record 3, Key term(s)
- equipaje registrado
Record 4 - internal organization data 2014-10-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Baggage Tag(Lahr)
1, record 4, English, Baggage%20Tag%28Lahr%29
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CF 1014: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, record 4, English, - Baggage%20Tag%28Lahr%29
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Talon de bagages (Lahr)
1, record 4, French, Talon%20de%20bagages%20%28Lahr%29
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CF 1014 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, record 4, French, - Talon%20de%20bagages%20%28Lahr%29
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2014-10-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Baggage Tag(Edmonton)
1, record 5, English, Baggage%20Tag%28Edmonton%29
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CF 1016: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, record 5, English, - Baggage%20Tag%28Edmonton%29
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- Talon de bagages (Edmonton)
1, record 5, French, Talon%20de%20bagages%20%28Edmonton%29
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CF 1016 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, record 5, French, - Talon%20de%20bagages%20%28Edmonton%29
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2014-10-28
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Baggage Tag(Vancouver)
1, record 6, English, Baggage%20Tag%28Vancouver%29
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
CF 826: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, record 6, English, - Baggage%20Tag%28Vancouver%29
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- Talon de bagages (Vancouver)
1, record 6, French, Talon%20de%20bagages%20%28Vancouver%29
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
CF 826 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, record 6, French, - Talon%20de%20bagages%20%28Vancouver%29
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2014-06-03
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- Baggage Tag-Alert
1, record 7, English, Baggage%20Tag%2DAlert
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
DND 2220: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 7, English, - Baggage%20Tag%2DAlert
Record 7, Key term(s)
- DND2220
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- Talon de bagages - Alert
1, record 7, French, Talon%20de%20bagages%20%2D%20Alert
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
DND 2220 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 7, French, - Talon%20de%20bagages%20%2D%20Alert
Record 7, Key term(s)
- DND2220
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2014-06-03
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- Baggage Tag-Bagotville
1, record 8, English, Baggage%20Tag%2DBagotville
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
DND 2221: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 8, English, - Baggage%20Tag%2DBagotville
Record 8, Key term(s)
- DND2221
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- Talon de bagages - Bagotville
1, record 8, French, Talon%20de%20bagages%20%2D%20Bagotville
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
DND 2221 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 8, French, - Talon%20de%20bagages%20%2D%20Bagotville
Record 8, Key term(s)
- DND2221
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2014-06-03
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Baggage Tag-Winnipeg
1, record 9, English, Baggage%20Tag%2DWinnipeg
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
DND 2224: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 9, English, - Baggage%20Tag%2DWinnipeg
Record 9, Key term(s)
- DND2224
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- Talon de bagages - Winnipeg
1, record 9, French, Talon%20de%20bagages%20%2D%20Winnipeg
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
DND 2224 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 9, French, - Talon%20de%20bagages%20%2D%20Winnipeg
Record 9, Key term(s)
- DND2224
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2014-06-03
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- Baggage Tag-Greenwood
1, record 10, English, Baggage%20Tag%2DGreenwood
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
DND 2223: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 10, English, - Baggage%20Tag%2DGreenwood
Record 10, Key term(s)
- DND2223
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- Talon de bagages - Greenwood
1, record 10, French, Talon%20de%20bagages%20%2D%20Greenwood
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
DND 2223 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 10, French, - Talon%20de%20bagages%20%2D%20Greenwood
Record 10, Key term(s)
- DND2223
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2014-01-27
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- Baggage Tag-Cold Lake
1, record 11, English, Baggage%20Tag%2DCold%20Lake
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
DND 2219: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 11, English, - Baggage%20Tag%2DCold%20Lake
Record 11, Key term(s)
- DND2219
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- Talon de bagages - Cold Lake
1, record 11, French, Talon%20de%20bagages%20%2D%20Cold%20Lake
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
DND 2219 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 11, French, - Talon%20de%20bagages%20%2D%20Cold%20Lake
Record 11, Key term(s)
- DND2219
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2013-12-23
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- Baggage Tag-Comox
1, record 12, English, Baggage%20Tag%2DComox
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
DND 2217: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 12, English, - Baggage%20Tag%2DComox
Record 12, Key term(s)
- DND2217
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- Talon de bagages - Comox
1, record 12, French, Talon%20de%20bagages%20%2D%20Comox
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
DND 2217 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 12, French, - Talon%20de%20bagages%20%2D%20Comox
Record 12, Key term(s)
- DND2217
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2013-12-23
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- Baggage Tag-Trenton
1, record 13, English, Baggage%20Tag%2DTrenton
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
DND 2218: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 13, English, - Baggage%20Tag%2DTrenton
Record 13, Key term(s)
- DND2218
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- Talon de bagages - Trenton
1, record 13, French, Talon%20de%20bagages%20%2D%20Trenton
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
DND 2218 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 13, French, - Talon%20de%20bagages%20%2D%20Trenton
Record 13, Key term(s)
- DND2218
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2013-01-07
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- Baggage Tag-Blank(White)
1, record 14, English, Baggage%20Tag%2DBlank%28White%29
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- Baggage Tag 2, record 14, English, Baggage%20Tag
former designation, correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
CF 832: form code used by the Canadian Forces. 3, record 14, English, - Baggage%20Tag%2DBlank%28White%29
Record 14, Key term(s)
- CF832
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- Talon de bagages - à blanc (white)
1, record 14, French, Talon%20de%20bagages%20%2D%20%C3%A0%20blanc%20%28white%29
correct
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- Talon de bagages 2, record 14, French, Talon%20de%20bagages
former designation, correct
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
CF 832 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 3, record 14, French, - Talon%20de%20bagages%20%2D%20%C3%A0%20blanc%20%28white%29
Record 14, Key term(s)
- CF832
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2011-04-19
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- Canadian Forces Baggage Tag
1, record 15, English, Canadian%20Forces%20Baggage%20Tag
correct, Canada
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
DND 779: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, record 15, English, - Canadian%20Forces%20Baggage%20Tag
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- Forces canadiennes - Talon de bagage
1, record 15, French, Forces%20canadiennes%20%2D%20Talon%20de%20bagage
correct, Canada
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
DND 779 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, record 15, French, - Forces%20canadiennes%20%2D%20Talon%20de%20bagage
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2011-04-18
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- Baggage Tag(Cyprus)
1, record 16, English, Baggage%20Tag%28Cyprus%29
correct, Canada
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
CF 1401: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, record 16, English, - Baggage%20Tag%28Cyprus%29
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- Talon de bagages (Chypre)
1, record 16, French, Talon%20de%20bagages%20%28Chypre%29
correct, Canada
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
CF 1401 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, record 16, French, - Talon%20de%20bagages%20%28Chypre%29
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2005-10-27
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Baggage Handling
Record 17, Main entry term, English
- baggage tag
1, record 17, English, baggage%20tag
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[A strong] manila or coloured tag with eyelets, for identification of personal baggage, made from manila tag board, tough check, etc. 1, record 17, English, - baggage%20tag
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Traitement des bagages
Record 17, Main entry term, French
- étiquette de bagages
1, record 17, French, %C3%A9tiquette%20de%20bagages
feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- étiquette à bagages 2, record 17, French, %C3%A9tiquette%20%C3%A0%20bagages
feminine noun
- étiquette à bagage 2, record 17, French, %C3%A9tiquette%20%C3%A0%20bagage
feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Manejo del equipaje
Record 17, Main entry term, Spanish
- etiqueta de equipaje
1, record 17, Spanish, etiqueta%20de%20equipaje
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1992-08-13
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Baggage Handling
Record 18, Main entry term, English
- baggage claim tag 1, record 18, English, baggage%20claim%20tag
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
VOAF, 1971, p. 62. 1, record 18, English, - baggage%20claim%20tag
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Traitement des bagages
Record 18, Main entry term, French
- talon de retrait de bagages
1, record 18, French, talon%20de%20retrait%20de%20bagages
masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- talon d'étiquette bagage 1, record 18, French, talon%20d%27%C3%A9tiquette%20bagage
masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
VOAF, 1971, pp. 62, 63. 1, record 18, French, - talon%20de%20retrait%20de%20bagages
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


