TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

BAIL ACT [7 records]

Record 1 2012-08-15

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Rules of Court
  • Property Law (common law)
CONT

Under the Common Law Procedure Act, 1852, ss. 213 "et seq. ", an action for recovery of land could be brought where there was a contract of tenancy in writing, and the tenant held over after the determination of the tenancy; the tenant could be ordered to give bail by recognisance with two sureties, in default of which judgment was given for the plaintiff.(Jowitt, 2nd ed., 1977, pp. 1510-1511).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Règles de procédure
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

action en recouvrement de bien-fonds : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-12-22

English

Subject field(s)
  • Courts
CONT

The office of magistrate is the successor to the office of the justice of the peace, which was abolished in 1974. Magistrates are authorized to issue arrest and search warrants, to admit to bail or commit to jail persons charged with offenses, to administer oaths and take acknowledgments, and to act as conservators of the peace.

French

Domaine(s)
  • Tribunaux
CONT

Lorsqu'une action civile en dommages-intérêts est exercée dans le cadre d'une procédure pénale, la demande est présentée ou parvient au bureau du magistrat compétent qui fera le nécessaire.

OBS

La procédure est peu formaliste et les audiences (qui ne sont jamais publiques)se tiennent souvent dans le bureau du magistrat, cadre plus propice à l’échange. En pratique, ces entretiens sont toutefois réduits au strict minimum.

Spanish

Save record 2

Record 3 2007-03-06

English

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Offences and crimes
CONT

The act limits the Power to grant bail to certain higher court judges, thus limiting instances in which bail would be given.

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Infractions et crimes
CONT

Les juges ont également refusé de lui accorder une libération sous caution alors qu'il avait obtenu des garants.

CONT

Le projet de loi réserve à certains juges des tribunaux supérieurs le pouvoir d'accorder la libération sous caution. Ces libérations seront donc moins nombreuses.

Spanish

Save record 3

Record 4 2001-11-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
OBS

House of Commons. Bill C-387. First reading, June 12, 2001.

Key term(s)
  • Bail for Those Charged With Violent Offences Act

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-387. Première lecture, 12 juin 2001.

Key term(s)
  • Loi sur la caution des personnes accusées d'infraction avec violence

Spanish

Save record 4

Record 5 1997-04-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Offences and crimes
  • Practice and Procedural Law

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Infractions et crimes
  • Droit judiciaire

Spanish

Save record 5

Record 6 1995-09-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Projet de loi C-327.

Spanish

Save record 6

Record 7 1993-12-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: