TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

BAKED TYPE [4 records]

Record 1 2011-05-13

English

Subject field(s)
  • Breadmaking
CONT

A traditional bread type of West Germany is known as pumpernickel... This bread originated in Wesphalia and is made from a coarse rye meal, often flavoured with caraway and sour, and baked in steam for long periods of from five to six hours. The dough pieces are batched together for baking. This produces a heavy, dark and extremely well-keeping bread with a pronounced sour flavour. Commercially, pumpernickel is made in large 4 to 4. 5 kilogram units and then sliced and packaged in smaller units.

French

Domaine(s)
  • Boulangerie
CONT

Un des pains traditionnels de l'Allemagne de l'Ouest est le «pumpernickel», [...] ce pain est originaire de Westphalie et on le prépare avec de la farine de seigle grossière, souvent aromatisée avec du cumin et du lait sûri, et cuit longuement à la vapeur durant 5 à 6 heures. Les pâtons sont enfournés l'un contre l'autre pour la cuisson. On obtient ainsi un pain dense, foncé, qui se conserve très bien et dont la saveur aigre est prononcée. Dans le commerce, on produit le «pumpernickel» en gros pain de 4 à 4,5 kilogrammes et on le tranche et on l'enveloppe en formats plus petits.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Panificación
DEF

[Pan] creado en Westfalia, el pan más oscuro de todos, hecho de harina rústica de centeno [poco molida], no se hornea, sino que se cocina al vapor, de esta forma adquiere su consistencia compacta, jugosa y [con] sabor dulzón, [...] se conserva fresco largo tiempo.

Save record 1

Record 2 2008-12-09

English

Subject field(s)
  • Breadmaking
DEF

A type of dough made with water and flour pressed into paper-thin sheets that become light and flaky when baked.

OBS

Each sheet ... can be brushed with olive oil, cooking oil or melted butter...

French

Domaine(s)
  • Boulangerie
CONT

La pâte phyllo est composée de très minces couches de pâte faite de farine et d'eau. Pour préparer la pâte, il faut assembler beaucoup de couches avec du beurre fondu.

Spanish

Save record 2

Record 3 2008-08-08

English

Subject field(s)
  • Breadmaking
CONT

The most common type of oriental bread baked in the towns is the kimaj, which is preferably made from durum wheat flour. A stiff dough is prepared and fermented, divided and flattened into a disc, given a short proof and then baked at a high temperature for a period of one to two minutes. The dough inflates rapidly causing a separation of the top and bottom surfaces, which can then be filled with meats and vegetables.

French

Domaine(s)
  • Boulangerie
CONT

Le type de pain oriental le plus couramment préparé dans les villes est le kimaj que l'on fabrique, de préférence avec de la farine de blé dur. On prépare une pâte raide et, après fermentation on la découpe et on l'aplatit en disque; on la soumet ensuite à un court apprêt, puis on la cuit à haute température pendant une à deux minutes. La pâte gonfle rapidement, ce qui provoque une séparation des surfaces supérieure et inférieure, entre lesquelles on peut mettre des viandes et des légumes.

Spanish

Save record 3

Record 4 2004-10-21

English

Subject field(s)
  • Letterpress (printing methods)
DEF

Types, especially new ones, which adhere to a one another and can hardly be separated.

French

Domaine(s)
  • Typographie (procédés d'impression)
OBS

Tiges du caractère à peine fondues qui adhèrent les unes aux autres et qui ne peuvent être séparées qu'avec difficulté.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: