TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

BALANCE SHAFT [3 records]

Record 1 2026-02-04

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Public Sector Budgeting
  • Mineral Prospecting
  • Mining Operations
CONT

Canadian development expenses(CDEs) are the costs incurred for sinking or excavating a mine shaft, main haulage way or similar underground work after a mine comes into production[;] developing a mine before production[;] buying a Canadian mineral property. CDEs can be deducted at a 30% declining balance.

Key term(s)
  • Canadian development expense

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Budget des collectivités publiques
  • Prospection minière
  • Exploitation minière
CONT

Les frais d'aménagement au Canada (FAC) sont les frais engagés pour le fonçage ou l'excavation d'un puits de mine, d'une voie de transport principale ou d'un ouvrage souterrain similaire après l'entrée en production d'une mine; le développement d'une mine avant sa mise en production; l'achat d'un gisement minier au Canada. Les FAC peuvent être déduits à 30 % de la valeur résiduelle.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
  • Presupuestación del sector público
  • Prospección minera
  • Explotación minera
Key term(s)
  • gasto de desarrollo en Canadá
Save record 1

Record 2 2004-06-10

English

Subject field(s)
  • Anthropology
DEF

The Aztec word for a spear throwing stick device.

OBS

This projectile propulsion device preceded the bow and arrow. In general, a wooden or bone stick or board with a hand grip at one end and a spur or hook at the other end. The atlatl is used as an extension of the arm in throwing a spear or dart. The spear shaft is socketed and fits into the spur or hook of the Atlatl. Essentially the Atlatl lengthens the length of the spear thrower's arm and with loaded, spring-like, motion can provide the benefit of greater force and distance over that of the hand thrown spear. It is hypothesized that sometimes a stone weight(s)(a. k. a. : Bannerstone, Birdstone, Boatstone) was attached to the Atlatl to provide better balance or to load the device with a spring or bending effect or to diminish the "whoosh" noise created during the throwing process.

French

Domaine(s)
  • Anthropologie
CONT

L'atlatl a servi pendant très longtemps à lancer les javelots des chasseurs ou des guerriers. Encore maintenant, ce propulseur mécanique reste utilisé par les chasseurs de l'Alaska et d'Australie. Les hommes installent une extrémité de leur lance dans la planche juste avant de l'envoyer, pour multiplier leur force et donc la vitesse de la lance dans l'air. Grâce à l'atlatl, les lances atteignent des vitesses de 100 km/h sur une distance de 200 mètres.

Spanish

Save record 2

Record 3 2003-02-11

English

Subject field(s)
  • Engines (Motor Vehicles)
DEF

A shaft designed so that, as it rotates, it vibrates in a way that reduces or cancels some of the vibration produced by an engine.

OBS

Not essential to an engine's operation, balance shafts are nonetheless becoming increasingly common as a means of engine refinement. Balance-shafted four-cylinder engines use two shafts turning in opposite directions on either side of the engine's crankshaft. A single balance shaft is used when fitted to three-cylinder and V-6 engines.

Key term(s)
  • balancer shaft
  • counterbalance shaft
  • counter balancing shaft

French

Domaine(s)
  • Moteur (Véhicules automobiles)
CONT

Le volant de vilebrequin, fixé par boutons sur la collerette de celui-ci quelquefois monté sur cône (...) a pour but de régulariser la rotation du moteur en s'opposant par son inertie aux variations de régime.

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: