TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BANK ACCOUNT NUMBER [21 records]
Record 1 - internal organization data 2023-11-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- IT Security
Record 1, Main entry term, English
- tokenization
1, record 1, English, tokenization
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- data tokenization 2, record 1, English, data%20tokenization
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To mitigate threats to data privacy, organizations are increasingly relying on data tokenization, a process that involves swapping out sensitive data, such as a customer's social security or bank account number, with a randomly generated data string called a token. 2, record 1, English, - tokenization
Record 1, Key term(s)
- tokenisation
- data tokenisation
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 1, Main entry term, French
- segmentation en unités
1, record 1, French, segmentation%20en%20unit%C3%A9s
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2019-02-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- IT Security
- Encryption and Decryption
- Currency and Foreign Exchange
Record 2, Main entry term, English
- public key
1, record 2, English, public%20key
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A random sequence of numbers and letters [that are] used to identify [a user’s] wallet. 2, record 2, English, - public%20key
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The public key can be thought of as being an individual' s bank account, whilst the private key is the secret [personal identification number] to that bank account. 3, record 2, English, - public%20key
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
- Politique monétaire et marché des changes
Record 2, Main entry term, French
- clé publique
1, record 2, French, cl%C3%A9%20publique
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Séquence de chiffres et de lettres choisis au hasard [qui] servent à identifier [le] portefeuille [d'un utilisateur]. 2, record 2, French, - cl%C3%A9%20publique
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
À l'inverse des algorithmes de cryptographie symétrique qui dépendent d'une seule clé pour le chiffrement et le déchiffrage, les clés de la cryptographie asymétrique ont chacune une fonction bien spécifique : la clé publique sert à chiffrer et la clé privée sert à déchiffrer. 3, record 2, French, - cl%C3%A9%20publique
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-11-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Form Letter-DFT, Change of Bank Account Number
1, record 3, English, Form%20Letter%2DDFT%2C%20Change%20of%20Bank%20Account%20Number
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 4033: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 3, English, - Form%20Letter%2DDFT%2C%20Change%20of%20Bank%20Account%20Number
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Lettre formulaire - VDF, Changement de numéro de compte de banque
1, record 3, French, Lettre%20formulaire%20%2D%20VDF%2C%20Changement%20de%20num%C3%A9ro%20de%20compte%20de%20banque
correct, feminine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 4033 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 3, French, - Lettre%20formulaire%20%2D%20VDF%2C%20Changement%20de%20num%C3%A9ro%20de%20compte%20de%20banque
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2012-01-05
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Banking
- Codes (Software)
Record 4, Main entry term, English
- international bank account number
1, record 4, English, international%20bank%20account%20number
correct
Record 4, Abbreviations, English
- IBAN 1, record 4, English, IBAN
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A series of letters and numbers that uniquely identifies a customer’s bank account. 2, record 4, English, - international%20bank%20account%20number
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
It consists of an alphabetical country code, followed by two digits, and up to thirty alphanumeric characters for the bank account number. 2, record 4, English, - international%20bank%20account%20number
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Banque
- Codes (Logiciels)
Record 4, Main entry term, French
- numéro de compte bancaire international
1, record 4, French, num%C3%A9ro%20de%20compte%20bancaire%20international
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
- IBAN 1, record 4, French, IBAN
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les deux premières lettres correspondent au code national et précisent dans quel pays le compte est géré. Les deux chiffres suivants servent de chiffres de contrôle [...] Les chiffres et les lettres indiqués à partir du cinquième caractère fournissent des informations sur l’institut concerné et le numéro de compte. 2, record 4, French, - num%C3%A9ro%20de%20compte%20bancaire%20international
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-10-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- IT Security
Record 5, Main entry term, English
- network communications system
1, record 5, English, network%20communications%20system
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- network communication 2, record 5, English, network%20communication
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
DES protects your PIN number and bank account when you key in transactions at an automated teller machine. In fact, financial institutions use DES to protect nearly all of their network communications. 2, record 5, English, - network%20communications%20system
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 5, Main entry term, French
- système de transmission par réseau
1, record 5, French, syst%C3%A8me%20de%20transmission%20par%20r%C3%A9seau
proposal, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Network communications unit : dispositif de transmission par réseaux. 1, record 5, French, - syst%C3%A8me%20de%20transmission%20par%20r%C3%A9seau
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2010-12-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Banking
Record 6, Main entry term, English
- Bank State Branch
1, record 6, English, Bank%20State%20Branch
correct
Record 6, Abbreviations, English
- BSB 1, record 6, English, BSB
correct
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A unique number which identifies both the bank and the branch of a particular account in Australia. 2, record 6, English, - Bank%20State%20Branch
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Banque
Record 6, Main entry term, French
- succursale bancaire de l'État
1, record 6, French, succursale%20bancaire%20de%20l%27%C3%89tat
proposal, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2009-02-23
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Banking
Record 7, Main entry term, English
- numbered account
1, record 7, English, numbered%20account
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- number account 2, record 7, English, number%20account
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An account for which the holder is identified by a number without mention of a name. 3, record 7, English, - numbered%20account
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... in the case of a numbered account, the customer’s identity will only be known to a small group of people in the bank, on a "need to know" basis. Additionally, the customer’s name does not appear on the bank’s computer, thus preserving confidentiality in the case of cybercrime. 4, record 7, English, - numbered%20account
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
A number account is simply a bank account that is listed under a number code, rather than a name. 5, record 7, English, - numbered%20account
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Banque
Record 7, Main entry term, French
- compte à numéro
1, record 7, French, compte%20%C3%A0%20num%C3%A9ro
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- compte numéroté 2, record 7, French, compte%20num%C3%A9rot%C3%A9
correct, masculine noun
- compte numérique 3, record 7, French, compte%20num%C3%A9rique
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Compte identifié par un numéro sans mention du nom du titulaire. 3, record 7, French, - compte%20%C3%A0%20num%C3%A9ro
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un compte numéroté n'est pas ouvert sous votre propre nom, mais avec un code et un pseudonyme. La banque sait évidemment qui est le détenteur du compte, mais cette information est confidentielle et peu de gens la connaissent. La seule information disponible aux yeux de tous est le numéro du compte, ni plus ni moins. 4, record 7, French, - compte%20%C3%A0%20num%C3%A9ro
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Un compte à numéro est un compte uniquement identifié par un numéro au lieu d'un nom, afin de préserver une confidentialité optimale lors des opérations au guichet ou des transferts bancaires. 1, record 7, French, - compte%20%C3%A0%20num%C3%A9ro
Record 7, Key term(s)
- compte à numéros
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Record 7, Main entry term, Spanish
- cuenta numerada
1, record 7, Spanish, cuenta%20numerada
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cuenta bancaria en la que el titular se identifica por un número en vez de por su nombre. 2, record 7, Spanish, - cuenta%20numerada
Record 8 - internal organization data 2007-10-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Banking
Record 8, Main entry term, English
- traditional bank account
1, record 8, English, traditional%20bank%20account
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A traditional bank account provides a number of convenient deposit and withdrawal options but typically pays little or no interest.... Traditional bank accounts provide little-to-no investment growth. 2, record 8, English, - traditional%20bank%20account
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Banque
Record 8, Main entry term, French
- compte bancaire traditionnel
1, record 8, French, compte%20bancaire%20traditionnel
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les comptes bancaires bénéficient de la protection de la Société d'assurance-dépôt du Canada, ce qui assure votre capital jusqu'à concurrence de 60 000 $. Évidemment, les intérêts touchés dans un compte bancaire traditionnel sont minimes. De nos jours, on peut espérer obtenir un rendement de près de 0,10 % pour un compte bancaire dans nos grandes institutions. 2, record 8, French, - compte%20bancaire%20traditionnel
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2006-11-03
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Banking
Record 9, Main entry term, English
- banking information
1, record 9, English, banking%20information
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
banking information : the name of your bank or financial institutions[;] your account number. If you have a chequing account, you can find the bank information on your cheques. 2, record 9, English, - banking%20information
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
banking information: term used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 3, record 9, English, - banking%20information
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Banque
Record 9, Main entry term, French
- renseignement bancaire
1, record 9, French, renseignement%20bancaire
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- information bancaire 2, record 9, French, information%20bancaire
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
renseignements bancaires [:] le nom de votre banque ou de votre institution financière[;] le numéro de succursale de la banque[;] votre numéro de compte bancaire. Notez que les renseignements bancaires figurent au bas de vos chèques si vous avez un compte chèques. 3, record 9, French, - renseignement%20bancaire
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
information bancaire : terme provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 4, record 9, French, - renseignement%20bancaire
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Renseignements bancaires : terme généralement utilisé au pluriel. 5, record 9, French, - renseignement%20bancaire
Record 9, Key term(s)
- renseignements bancaires
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2006-08-28
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Banking
Record 10, Main entry term, English
- bank identification number
1, record 10, English, bank%20identification%20number
correct
Record 10, Abbreviations, English
- BIN 2, record 10, English, BIN
correct
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
All Visa account numbers start with a 4. The 4 digit number printed below the embossed account number must match the first 4 digits of the account number. These four numbers are the bank identification number(BIN)... The four digit number may be pre-printed on the card or indent printed. 3, record 10, English, - bank%20identification%20number
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Banque
Record 10, Main entry term, French
- numéro d'identification bancaire
1, record 10, French, num%C3%A9ro%20d%27identification%20bancaire
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
- NIB 2, record 10, French, NIB
correct, masculine noun
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Tous les numéros de compte Visa commencent par le chiffre 4. Le numéro de quatre chiffres imprimé sous le numéro de compte embossé doit correspondre aux quatre premiers chiffres de celui-ci. Ces quatre chiffres constituent le numéro d'identification bancaire (NIB) [...] Ce numéro de quatre chiffres peut être préimprimé sur la carte ou imprimé en creux. 3, record 10, French, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20bancaire
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2006-05-02
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Finance
- Stock Exchange
Record 11, Main entry term, English
- account number
1, record 11, English, account%20number
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- bank account number 2, record 11, English, bank%20account%20number
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Unique identification number for a particular bank or building society account. This must be alphanumeric, and usually between 6 and 12 characters. 2, record 11, English, - account%20number
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Finances
- Bourse
Record 11, Main entry term, French
- numéro de compte
1, record 11, French, num%C3%A9ro%20de%20compte
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2004-04-05
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- System Names
- Remuneration (Personnel Management)
Record 12, Main entry term, English
- Award Management Information System
1, record 12, English, Award%20Management%20Information%20System
correct, Canada
Record 12, Abbreviations, English
- AMIS 2, record 12, English, AMIS
correct, Canada
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Social Sciences and Humanities Research Council. 3, record 12, English, - Award%20Management%20Information%20System
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
This system is used to control and monitor the Council' s disbursements to, and accounts receivable from, individual and institutional grant holders. The award holder is identified by the basic personal information and file number from the SSHRC Corporate database(SHR PPU 035). The information also includes the award holder's social insurance number, bank account number and payment requisition for funds committed. 4, record 12, English, - Award%20Management%20Information%20System
Record 12, Key term(s)
- National Science and Engineering Research Council Award Management Information System
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Rémunération (Gestion du personnel)
Record 12, Main entry term, French
- Système informatisé de gestion des subventions et bourses
1, record 12, French, Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20de%20gestion%20des%20subventions%20et%20bourses
correct, masculine noun, Canada
Record 12, Abbreviations, French
- AMIS 2, record 12, French, AMIS
correct, masculine noun, Canada
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Conseil de recherches en sciences humaines. 3, record 12, French, - Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20de%20gestion%20des%20subventions%20et%20bourses
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Ce système est utilisé pour retenir et classifier les déboursés et les comptes recevables de tous les bénéficiaires individuels et institutionnels. Chaque bénéficiaire est identifié par les renseignements personnels de base et par le numéro de dossier de la Base de données de gestion intégrée des dossiers de demande du CRSH (RSH PPU 035). L'information comprend aussi le numéro d'assurance sociale, le numéro du compte de banque et les réquisitions de paiement pour les fonds engagés. 1, record 12, French, - Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20de%20gestion%20des%20subventions%20et%20bourses
Record 12, Key term(s)
- Système informatisé de gestion des subventions et bourses
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2002-04-08
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- System Names
- Loans
Record 13, Main entry term, English
- Direct Deposit Interface System
1, record 13, English, Direct%20Deposit%20Interface%20System
correct, Canada
Record 13, Abbreviations, English
- DDIS 2, record 13, English, DDIS
correct, Canada
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A [data] bank which contains information on payment data received from various payment systems for the purpose of delivering payment data to financial institutions for deposit to a recipient's account. This bank, administered by Public Works and Government Services Canada, receives recipients’ Financial Institution Branch and Account numbers, the user cross-reference number used by the payment system to identify the payee and the payee's name. The purpose of this bank is to effect direct deposit payments. 3, record 13, English, - Direct%20Deposit%20Interface%20System
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Prêts et emprunts
Record 13, Main entry term, French
- Système d'interface de dépôt direct
1, record 13, French, Syst%C3%A8me%20d%27interface%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20direct
correct, masculine noun, Canada
Record 13, Abbreviations, French
- SIDD 2, record 13, French, SIDD
correct, masculine noun, Canada
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Banque [de données] qui renferme de l'information sur les données de paiement reçues de différents systèmes de paiement dans le but de transmettre cette information aux établissements financiers pour être déposée dans un compte de bénéficiaire. Cette banque, administrée par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, reçoit le numéro de la succursale de l'établissement financier du bénéficiaire ainsi que le numéro de compte du bénéficiaire, le numéro de renvoi de l'usager, utilisé par le système de paiement pour identifier le bénéficiaire et le nom du bénéficiaire. L'objectif de cette banque de données est d'effectuer les paiements par dépôt direct. 3, record 13, French, - Syst%C3%A8me%20d%27interface%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20direct
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2000-11-16
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Record 14, Main entry term, English
- bank key
1, record 14, English, bank%20key
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Bank identification key used to identify the financial branch and institution number of an employee's account. 1, record 14, English, - bank%20key
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 14, Main entry term, French
- clé banque
1, record 14, French, cl%C3%A9%20banque
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Clé d'identification d'une banque qui sert à désigner la succursale financière et le numéro d'institution d'un compte d'employé. 1, record 14, French, - cl%C3%A9%20banque
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2000-11-16
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Record 15, Main entry term, English
- clear
1, record 15, English, clear
correct, verb
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
You can only clear an open item, if you can match it to an offsetting item of the same amount. In other words, the balance of the items assigned to each other must equal zero. Open items represent transactions that are incomplete. For example, an unpaid invoice item is kept as an open item on the vendor account until it is paid. In clearing these items, the system assigns them a clearing document number and the date on which they were cleared. Invoices on a customer account, for example, would then be marked as paid, while items on a bank clearing account would be marked as cleared. 1, record 15, English, - clear
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 15, Main entry term, French
- rapprocher
1, record 15, French, rapprocher
correct
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- mettre à zéro 1, record 15, French, mettre%20%C3%A0%20z%C3%A9ro
- annuler 2, record 15, French, annuler
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Il n'est possible de solder un compte non soldé que si vous pouvez faire correspondre un poste de contre-partie dans le même compte. Autrement dit, le solde des postes attribués à chaque compte doit être nul. Les postes non soldés représentent des transactions incomplètes. Par exemple, un poste de facture non réglé garde le statut de poste non soldé dans le compte fournisseur jusqu'à son règlement. En rapprochant ces postes, le système leur attribue un numéro de rapprochement de pièce et une date de rapprochement. Les factures dans un compte client, par exemple, porteront la marque Payé, alors que les postes dans un compte bancaire de virement interne porteront la marque Rapproché. 1, record 15, French, - rapprocher
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1998-02-23
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Loans
Record 16, Main entry term, English
- double-weighted borrowing cost 1, record 16, English, double%2Dweighted%20borrowing%20cost
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
When calculating borrowings, the IBRD [International Bank for Reconstruction and Development] takes the amount of the loan, multiplies it by the interest rate, and obtains a total for the interest. All the loans are added and all the interest totals. The first sum is then divided by the second to obtain the weighted average interest. This is the single-weighted borrowing cost. Recently, the IBRD has obtained the interest total by multiplying the amount of the loan by the interest and the number of years to maturity, to take into account the fact that it has loans of varying maturities. The weighted averaged interest obtained from this calculation is called the double-weighted borrowing cost. 1, record 16, English, - double%2Dweighted%20borrowing%20cost
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Record 16, Main entry term, French
- coût des emprunts doublement pondéré
1, record 16, French, co%C3%BBt%20des%20emprunts%20doublement%20pond%C3%A9r%C3%A9
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Record 16, Main entry term, Spanish
- costo de los empréstitos con doble ponderación
1, record 16, Spanish, costo%20de%20los%20empr%C3%A9stitos%20con%20doble%20ponderaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1993-03-31
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- IT Security
- Protection of Property
- Banking
Record 17, Main entry term, English
- digital pseudonym
1, record 17, English, digital%20pseudonym
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
To withdraw a dollar from the bank, [X] generates a note number(each note bears a different number, akin to the serial number on a bill) ;she chooses a 100-digit number at random so that the chance anyone else would generate the same one is negligible. She signs the number with the private key corresponding to her "digital pseudonym"(the public key that she has previously established for use with her account). 1, record 17, English, - digital%20pseudonym
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Sécurité des biens
- Banque
Record 17, Main entry term, French
- pseudonyme numérique
1, record 17, French, pseudonyme%20num%C3%A9rique
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Pour retirer un franc de sa banque, [X] émettrait un numéro de billet (chaque billet porterait un numéro particulier, à la manière des numéros de billets de banque habituels); elle choisirait un nombre aléatoire à 100 chiffres, de sorte qu'il soit improbable que quelqu'un d'autre émette le même numéro, puis elle signerait ce nombre avec sa clef privée, laquelle correspondrait à son «pseudonyme numérique» (c'est-à-dire la clef qu'elle a précédemment affectée à l'usage de son compte bancaire). 1, record 17, French, - pseudonyme%20num%C3%A9rique
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1993-03-31
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- IT Security
- Protection of Property
- Banking
Record 18, Main entry term, English
- digitally signed
1, record 18, English, digitally%20signed
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The bank verifies X signature and removes it from the note number, signs the note number with its worth-one-dollar signature and debits her account. It then returns the signed note along with a digitally signed withdrawal receipt for X records. 1, record 18, English, - digitally%20signed
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Sécurité des biens
- Banque
Record 18, Main entry term, French
- portant une signature numérique 1, record 18, French, portant%20une%20signature%20num%C3%A9rique
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Pour comprendre comment la signature numérique assure la confidentialité des opérations électroniques, voyons comment elle serait utilisée pour effectuer un paiement électronique. [...] [X] achèverait la transaction en remettant à [Y] la marchandise accompagnée d'un reçu portant sa propre signature numérique. 1, record 18, French, - portant%20une%20signature%20num%C3%A9rique
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1989-01-27
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Banking
Record 19, Main entry term, English
- deposit account transaction
1, record 19, English, deposit%20account%20transaction
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Much of the increase [in Domestic Operations] was attributable to higher Visa usage and a greater number of deposit account transactions, a consequence of strong consumer spending and excellent market acceptance of Royal Bank services. 2, record 19, English, - deposit%20account%20transaction
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Banque
Record 19, Main entry term, French
- opération sur compte de dépôt
1, record 19, French, op%C3%A9ration%20sur%20compte%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Cette progression est en grande partie attribuable à l'utilisation accrue des services VISA et à une hausse du nombre des opérations sur les comptes de dépôt, suite à la vigueur des dépenses de consommation et à la popularité remarquable des services de la Banque Royale sur le marché. 2, record 19, French, - op%C3%A9ration%20sur%20compte%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1988-06-27
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Banking
Record 20, Main entry term, English
- MICR transit number
1, record 20, English, MICR%20transit%20number
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- bank MICR number 2, record 20, English, bank%20MICR%20number
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
M.I.C.R.: Magnetic Ink Character Recognition is a system of imprinting numbers on cheques that can be read optically and by special machinery. 3, record 20, English, - MICR%20transit%20number
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Such magnetic numbers indicating the bank identification number and customer account number are commonly preprinted on checks. 1, record 20, English, - MICR%20transit%20number
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
"MICR transit number": Term provided by the Canadian Bankers’ Association. 1, record 20, English, - MICR%20transit%20number
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Banque
Record 20, Main entry term, French
- numéro marqué à l'encre magnétique
1, record 20, French, num%C3%A9ro%20marqu%C3%A9%20%C3%A0%20l%27encre%20magn%C3%A9tique
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme fourni par l'Association des banquiers canadiens. 1, record 20, French, - num%C3%A9ro%20marqu%C3%A9%20%C3%A0%20l%27encre%20magn%C3%A9tique
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1985-08-22
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Banking
Record 21, Main entry term, English
- custody account bookkeeping 1, record 21, English, custody%20account%20bookkeeping
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
entry in the books of all securities deposited with a bank by safe custody(safekeeping) account number and, within the safe custody accounts, by securities number. 1, record 21, English, - custody%20account%20bookkeeping
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Banque
Record 21, Main entry term, French
- comptabilité titres
1, record 21, French, comptabilit%C3%A9%20titres
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
enregistrement de tous les titres déposés sous dossier dans une banque par numéros de dépôts titres et, à l'intérieur de ces dépôts, par numéros de valeur. 1, record 21, French, - comptabilit%C3%A9%20titres
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: