TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BILINGUAL UNITS [2 records]
Record 1 - internal organization data 2007-02-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management (General)
Record 1, Main entry term, English
- Directive on the Linguistic Identification of Positions or Functions
1, record 1, English, Directive%20on%20the%20Linguistic%20Identification%20of%20Positions%20or%20Functions
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Effective date : April 1, 2004. Directive statement : The language requirements of positions or functions are determined objectively. They reflect the duties of employees or their work units as well as obligations with respect to service to the public and language of work. Owing to their supervisory and leadership role in institutions, positions or functions at the assistant deputy minister level and other assistant deputy head titles across Canada and those of members of the Executive Group in regions designated as bilingual for language-of-work purposes are identified as bilingual at the "CBC" level. 1, record 1, English, - Directive%20on%20the%20Linguistic%20Identification%20of%20Positions%20or%20Functions
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- Directive sur l'identification linguistique des postes ou des fonctions
1, record 1, French, Directive%20sur%20l%27identification%20linguistique%20des%20postes%20ou%20des%20fonctions
correct, feminine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Date d'entrée en vigueur : Le 1er avril 2004. Énoncé : Les exigences linguistiques des postes ou des fonctions sont établies objectivement. Elles correspondent au travail des employés ou de leurs unités de travail et tiennent compte des obligations linguistiques relatives au service au public et à la langue de travail. En raison de leur rôle de supervision et de leadership dans les institutions, les postes ou fonctions de sous-ministre adjoint et des autres titres d'administrateur général adjoint partout au Canada et des membres du groupe de la direction dans les régions désignées bilingues aux fins de la langue de travail sont identifiés bilingues à un niveau de compétence « CBC ». 1, record 1, French, - Directive%20sur%20l%27identification%20linguistique%20des%20postes%20ou%20des%20fonctions
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1997-11-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Administration
Record 2, Main entry term, English
- Bilingual Units 1, record 2, English, Bilingual%20Units
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, Key term(s)
- Bilingual Unit
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Administration militaire
Record 2, Main entry term, French
- Unités bilingues
1, record 2, French, Unit%C3%A9s%20bilingues
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
- UB 1, record 2, French, UB
feminine noun
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique militaire de la section de Winnipeg. 1, record 2, French, - Unit%C3%A9s%20bilingues
Record 2, Key term(s)
- Unité bilingue
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: