TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

BILINGUALISM [100 records]

Record 1 2023-10-19

English

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Job Descriptions
  • Public Service

French

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Descriptions d'emplois
  • Fonction publique

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-01-06

English

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
  • Sociology of persons with a disability

French

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
  • Sociologie des personnes handicapées
CONT

Le bilinguisme sourd se caractérise d'abord par une modalité différente des deux langues : la LSQ [langue des signes québécoise], langue première de l'élève sourd, et le français, langue d'apprentissage à l'école.

Spanish

Save record 2

Record 3 2022-03-03

English

Subject field(s)
  • Language Rights
  • Constitutional Law
  • Practice and Procedural Law
CONT

Under the Criminal Code provisions governing the language of the accused, provinces and territories have an obligation to establish criminal courts that are "institutionally bilingual. "The Supreme Court of Canada leaves no doubt as to the degree of bilingualism required : there must be true equality of English and French, without regard to any administrative inconvenience this may cause.

French

Domaine(s)
  • Droit linguistique
  • Droit constitutionnel
  • Droit judiciaire
CONT

Les dispositions du Code criminel sur la langue de l'accusé entraînent une obligation pour les provinces et territoires de mettre sur pied des tribunaux de juridiction criminelle qui sont «institutionnellement bilingues». La Cour suprême du Canada ne laisse planer aucun doute sur le niveau de bilinguisme requis : il s'agit d'une égalité réelle du français et de l'anglais, que celle-ci entraîne ou non des problèmes d'ordre administratif.

Spanish

Save record 3

Record 4 2022-03-02

English

Subject field(s)
  • Language Rights
  • Constitutional Law
CONT

... legislative bilingualism is one area in which recognition of the status and equality of both official languages is almost complete in the Canadian parliamentary context.

French

Domaine(s)
  • Droit linguistique
  • Droit constitutionnel
CONT

Le bilinguisme législatif comporte trois volets : d'abord, toute personne a le droit d'utiliser l'anglais ou le français lors des débats et des travaux de l'assemblée législative; ensuite, les registres et les procès-verbaux de l'assemblée doivent être tenus dans les deux langues officielles; enfin, les lois doivent être imprimées et publiées dans les deux langues officielles.

OBS

bilinguisme législatif : désignation tirée du «Lexique sur les droits linguistiques et le droit criminel» et reproduite avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 4

Record 5 2022-03-02

English

Subject field(s)
  • Language Rights
  • Constitutional Law
DEF

The capability of an institution to provide services to the public and its own personnel in the two official languages.

CONT

Where institutional bilingualism in the courts is provided for, it refers to equal access to services of equal quality for members of both official language communities in Canada.

French

Domaine(s)
  • Droit linguistique
  • Droit constitutionnel
DEF

Aptitude d'un service public à fournir à la population et à son propre personnel des services dans les deux langues officielles[.]

CONT

Le bilinguisme institutionnel vise l'utilisation du français et de l'anglais par les gouvernements dans la prestation de leurs services. Il confère à l'individu le choix d'utiliser l'une ou l'autre des langues officielles dans ses rapports avec les institutions gouvernementales.

OBS

bilinguisme institutionnel : désignation tirée du «Lexique sur les droits linguistiques et le droit criminel» et reproduite avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 5

Record 6 2022-03-02

English

Subject field(s)
  • Language Rights
  • Practice and Procedural Law
  • Constitutional Law
CONT

Despite the existing obligations, full implementation of judicial bilingualism is still not assured. The appointment of bilingual judges, both in the superior courts and provincial and territorial courts of appeal as well as in the Supreme Court of Canada, provokes numerous debates.

French

Domaine(s)
  • Droit linguistique
  • Droit judiciaire
  • Droit constitutionnel
CONT

Malgré les obligations existantes, la pleine mise en œuvre du bilinguisme judiciaire n'est pas encore assurée. La nomination de juges bilingues, tant dans les cours supérieures et les cours d'appel des provinces et des territoires qu'à la Cour suprême du Canada, suscite de nombreux débats.

OBS

bilinguisme judiciaire : désignation tirée du «Lexique sur les droits linguistiques et le droit criminel» et reproduite avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 6

Record 7 2021-10-21

English

Subject field(s)
  • Language
  • Sociology of persons with a disability
DEF

An individual or community’s bilingual competency in at least one oral language and at least one sign language.

French

Domaine(s)
  • Linguistique
  • Sociologie des personnes handicapées

Spanish

Save record 7

Record 8 2021-06-03

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Language Rights
OBS

This plan, supported by [the] 2018 budget, maintains current funding levels while also adding a historic investment of nearly $500 million over five years in support of official languages. It also includes additional financial resources for successful programs and promising initiatives. … It also encourages bilingualism while reminding us that [Canada's] official languages are of great relevance to Canada, today and tomorrow.

OBS

Office of the Commissioner of Official Languages.

Key term(s)
  • Action Plan for Official Languages

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit linguistique
OBS

Ce plan, appuyé par le budget de 2018, en plus de maintenir le financement actuel, ajoute un investissement historique de près de 500 millions de dollars sur 5 ans au soutien des langues officielles. On y retrouve des ressources financières supplémentaires pour des programmes performants et on y propose des initiatives prometteuses. […] Il encourage également le bilinguisme et rappelle que [les] langues officielles sont d'une grande pertinence pour le Canada d'aujourd'hui et de demain.

OBS

Commissariat aux langues officielles.

Key term(s)
  • Plan d'action pour les langues officielles

Spanish

Save record 8

Record 9 2021-02-25

English

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
  • Military Training
  • Language
OBS

The aim of the Military Second Language Training Programme is to support the Department of National Defence(DND)/Canadian Armed Forces(CAF) objectives with regard to Official Languages, by providing the language training required as a function of the bilingualism requirements of positions occupied by members of the Regular Force and the Primary Reserve.

Key term(s)
  • Military Second Language Training Program

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
  • Instruction du personnel militaire
  • Linguistique

Spanish

Save record 9

Record 10 2020-02-25

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Language
OBS

The Official Languages Committee reviews the Bilingualism Bonus Directive and hears final level grievances on the directive, when required by the Executive Committee. The Committee also reviews official languages policies in the Public Service and discusses issues arising from these policies

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Linguistique
OBS

Le Comité des langues officielles examine la Directive sur la prime au bilinguisme et entend les griefs au dernier palier à cet égard, à la demande du Comité exécutif. Le Comité révise également les politiques sur les langues officielles dans la fonction publique et discute de questions que ces politiques soulèvent.

Spanish

Save record 10

Record 11 2019-01-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Language (General)
  • Education (General)
OBS

Bilingual Advantage funds projects... that directly engage students from Core French, French as second language and French immersion programs from grades 3 to 9 in activities that take place outside the classroom. The objectives are to encourage bilingualism in school and in the community.

OBS

Canadian Heritage.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Linguistique (Généralités)
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Avantage bilingue finance [...] des projets qui engagent directement les élèves des programmes en français de base, en français langue seconde et en immersion française de la 3e à la 9e année dans le cadre d'activités qui se déroulent à l'extérieur de la salle de classe. L'objectif est d'encourager le bilinguisme à l'école et dans la communauté.

OBS

Patrimoine canadien.

Spanish

Save record 11

Record 12 2017-02-08

English

Subject field(s)
  • Constitutional Law
CONT

In the matter of... parliamentary bilingualism, section 133 of the Constitution Act, 1867 permits the use of English and French in the debates and proceedings of the Canadian Parliament and the National Assembly of Québec.

French

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
CONT

[...] toute personne a le droit d'utiliser l'anglais ou le français dans les débats et travaux de l'assemblée. Ce droit vise toute la gamme des activités parlementaires incluant les délibérations des comités de la Chambre des communes et du Sénat au fédéral et de l'Assemblée législative au Nouveau-Brunswick. Il y a lieu de noter que l'interprétation simultanée constitue la mise en œuvre concrète de cette garantie. On appelle parfois ce volet le «bilinguisme parlementaire».

Spanish

Save record 12

Record 13 2016-12-15

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 13

Record 14 2016-12-15

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 14

Record 15 2016-12-14

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 15

Record 16 2016-08-23

English

Subject field(s)
  • Language Teaching
CONT

[The author] draws the distinction between additive bilingualism in which the first language continues to be developed and the first culture to be valued while the second language is added; and subtractive bilingualism in which the second language is added at the expense of the first language and culture, which diminish as a consequence.

French

Domaine(s)
  • Enseignement des langues
CONT

Dans la situation de bilinguisme additif, la langue seconde amène un ensemble d'habiletés sociales et cognitives qui viennent s'ajouter à celle déjà acquises via la langue maternelle sans affecter celle-ci; les deux langues se complètent pour favoriser l'enrichissement de l'individu.

Spanish

Save record 16

Record 17 2016-07-14

English

Subject field(s)
  • Language

French

Domaine(s)
  • Linguistique
DEF

[Aptitude d'une] personne qui a une connaissance sommaire de la langue seconde.

Spanish

Save record 17

Record 18 2016-07-14

English

Subject field(s)
  • Language

French

Domaine(s)
  • Linguistique
DEF

[Aptitude d'une] personne qui a, de la langue seconde, une connaissance pratique qui lui permet de se débrouiller dans la langue seconde […]

OBS

[Ce] type de bilinguisme est d'un degré plus avancé que le bilinguisme de communication.

Spanish

Save record 18

Record 19 2015-03-16

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)

Spanish

Save record 19

Record 20 2015-03-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Language Teaching

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Enseignement des langues
OBS

Secrétariat d'État

Spanish

Save record 20

Record 21 2015-02-26

English

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Language (General)
  • Federalism
DEF

The ability to speak two languages with equal facility or at least a "working knowledge there of."

French

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Linguistique (Généralités)
  • Fédéralisme
DEF

Capacité de parler deux langues aussi couramment l'une que l'autre ou en ayant au moins une connaissance pratique.

Spanish

Save record 21

Record 22 2015-02-19

English

Subject field(s)
  • Language Teaching
CONT

... Bibeau(1976)... maintains that many public servants do not reach the threshold level of bilingualism by the end of training.

French

Domaine(s)
  • Enseignement des langues
DEF

Essai de description d'une compétence minimale de communication en langue étrangère.

CONT

Définir un niveau seuil, c'es t: - Considérer un public particulier d'apprenants et déterminer quels seront les besoins de communication de ces apprenants dans la langue étrangère. - Caractériser ce que devraient être en conséquence les comportements terminaux qu'on peut attendre des apprenants [...] - Déterminer, en fonction des actes de parole à réaliser, des notions à exprimer, etc., les formes linguistiques qui seront à apprendre.

Spanish

Save record 22

Record 23 2014-12-08

English

Subject field(s)
  • Position Titles

French

Domaine(s)
  • Titres de postes
OBS

Direction de la planification et de l'organisation de la main-d'œuvre.

Spanish

Save record 23

Record 24 2013-12-13

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Key term(s)
  • Bilingualism and Biculturalism Working Group

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Capitaine Basque, Saint-Jean.

Spanish

Save record 24

Record 25 2013-09-24

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federalism

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fédéralisme

Spanish

Save record 25

Record 26 2013-09-04

English

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
OBS

Used to be Policy Committee on Bilingualism

French

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Remplace «Comité de politique sur le bilinguisme».

Spanish

Save record 26

Record 27 2012-11-26

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

The proper name Interdisciplinary Research Centre on Language Activities is used, but not official.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens

Spanish

Save record 27

Record 28 2012-11-13

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Diplomacy
CONT

... the administrative support service,(made up of... finance and administration, operational audit, personnel administration, consultant relations and a newly appointed bilingualism advisor).

Key term(s)
  • bilingualism adviser

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Diplomatie
CONT

En 1965, [le] sous-secrétaire d'État des Affaires extérieures, chargea son secrétariat des questions sur le bilinguisme, et [un fonctionnaire] fut nommé conseiller en bilinguisme.

Spanish

Save record 28

Record 29 2012-06-08

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire

Spanish

Save record 29

Record 30 2012-02-20

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Committees and Boards (Admin.)

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Comités et commissions (Admin.)

Spanish

Save record 30

Record 31 2012-02-15

English

Subject field(s)
  • Language Teaching
CONT

Agriculture and Agri-Food Canada has set up a voluntary bilingual capacity-building program called Our Bilingualism to offer second language training to employees occupying unilingual positions and to provide a framework for other official languages initiatives that foster greater bilingualism within the department.

French

Domaine(s)
  • Enseignement des langues
CONT

Agriculture et Agroalimentaire Canada a mis sur pied un programme de perfectionnement linguistique volontaire appelé Notre bilinguisme pour offrir un enseignement des langues secondes aux employés occupant des postes unilingues et pour encadrer d'autres initiatives en matière de langues officielles qui favorisent le bilinguisme dans ce ministère.

Spanish

Save record 31

Record 32 2012-02-15

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 32

Record 33 2011-07-21

English

Subject field(s)
  • Language (General)
  • Federalism
CONT

Among youth 15 to 24 years of age, we can see that the bilingualism level has doubled in the past 30 years among Anglophones outside Quebec to reach 14%, while it has increased by a third among Francophones in Quebec to reach 42%.

French

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
  • Fédéralisme
CONT

Chez les jeunes de 15 à 24 ans, on constate que depuis 30 ans, le taux de bilinguisme a doublé chez les anglophones à l'extérieur du Québec pour atteindre 14 p. 100, alors qu'il a augmenté du tiers chez les francophones du Québec pour atteindre 42 p. 100

Spanish

Save record 33

Record 34 2011-05-09

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 434
form code, see observation
OBS

DND 434: Code of a form used by the Department of National Defense.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 434
form code, see observation
OBS

DND 434 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 34

Record 35 2010-11-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Language (General)
OBS

The Language Portal of Canada is a Web site that showcases Canadian expertise in the area of language. It informs readers about Canadian resources that deal with different aspects of language. It offers : free access to language tools online; articles and writing tips, word games and exercises(the Well Written, Well Said section) ;a collection of links to language-related works and sites(the Discover section) ;Canadian writing tools and content produced by governments, universities, and others; language-related articles signed by our contributors; information in English and French, and in some Aboriginal languages; and much more. Our main goals are : to disseminate and promote language resources developed in Canada; to share and highlight Canadian expertise in the area of language; to help Canadians communicate in both official languages; to support and promote bilingualism.

French

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Linguistique (Généralités)
OBS

Vitrine de l'expertise canadienne dans le domaine langagier, le Portail linguistique du Canada fait connaître à ses lecteurs les ressources élaborées au pays qui traitent de différents aspects de la langue. Ce site Web offre : un accès gratuit à des outils linguistiques en ligne; des articles, des jeux et des exercices linguistiques, ainsi que des conseils pour la rédaction (section Bien écrire, bien dire); une collection de liens vers des ouvrages et des sites portant sur la langue (section Découvrir); des outils d'aide à la rédaction et d'autres contenus élaborés au Canada par les gouvernements, les universités et d'autres organisations; des articles signés par nos collaborateurs du domaine langagier; des documents en anglais, en français et dans certaines langues autochtones; et plus encore. Le Portail linguistique du Canada vise principalement à : faire la diffusion et la promotion des produits linguistiques élaborés au Canada; faire partager et mettre en valeur l'expertise canadienne en matière linguistique; aider les Canadiens et les Canadiennes à communiquer dans les deux langues officielles.

Spanish

Save record 35

Record 36 2010-10-22

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Educational Institutions
OBS

The Language Rights Support Program objectives are : to promote awareness of language rights through public education; to offer access to alternative dispute resolution processes to settle disputes out of court; to support litigation that helps to advance and clarify constitutional language rights when test cases are involved and dispute resolution efforts have not resolved matters. On September 9, 2009, the Minister of Canadian Heritage announced the choice of the University of Ottawa as the Program's managing institution. The Official Languages and Bilingualism Institute(OLBI), in partnership with the Faculty of Law, is currently working on operationalizing the Program.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Établissements d'enseignement
OBS

Les objectifs du Programme d'appui aux droits linguistiques sont de : promouvoir la connaissance des droits linguistiques par l'éducation publique; donner accès à un processus de modes alternatifs de résolution de conflits afin de résoudre les conflits hors cour; appuyer les recours judiciaires qui permettent l'avancement et la clarification des droits lorsqu'il s'agira de causes types et que les recours à un processus de résolution de conflits auront échoué. En septembre 2009, le Ministre du Patrimoine canadien a annoncé le choix de l'Université d'Ottawa comme gestionnaire du Programme. L'Institut des langues officielles et du bilinguisme (ILOB), en partenariat avec la Faculté de droit, travaille présentement à la mise en œuvre du PADL.

Spanish

Save record 36

Record 37 2010-10-22

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Educational Institutions
OBS

Our research centre allows OLBI and the University of Ottawa to assert their roles as catalysts for the growth of bilingualism in Canada. Specifically, the CCERBAL strives to be a national and international hub for the study and design of public policy on bilingualism and linguistic duality. The Centre, which gathers internationally recognized researchers focused on OLBI's specialty areas, is establishing itself as a prime consultant for those dealing with issues related to language planning and social cohesion. Its services are open to the Canadian and international university communities, to all levels of government and to public and paragovernmental agencies with bilingualism and official-language responsibilities.

Key term(s)
  • CCSRBLP

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Établissements d'enseignement
OBS

Notre centre de recherche en bilinguisme et aménagement linguistique permet à l'ILOB, et à l'Université d'Ottawa, d'être des catalyseurs dans l'évolution du bilinguisme au Canada. Le CCERBAL se veut un pôle national et international pour la recherche et l'élaboration de politiques publiques en matière de bilinguisme et de dualité linguistique. Le CCERBAL regroupe des chercheurs de haut niveau et d'envergure internationale qui œuvrent dans les domaines de spécialisation de l'ILOB. Il est en voie de devenir le centre consultatif par excellence sur les questions d'aménagement linguistique et de cohésion sociale. Ses services sont disponibles à la communauté universitaire canadienne et internationale, aux différents paliers de gouvernement et aux organismes publics et parapublics qui ont des responsabilités en matière de langues officielles et de bilinguisme.

Spanish

Save record 37

Record 38 2010-03-10

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Federalism
OBS

Since March, 1998, senior officials have been acting as official languages champions in the departments and agencies. This mission is to make official languages more visible in their institutions and to ensure respect of the official languages obligations for institutional bilingualism(service to the public, language of work and equitable participation of English-speaking and French-speaking Canadians) and the development of the official language minority communities. These champions hold annual meetings chaired by the Assistant Secretary of Official Languages of the Treasury Board Secretariat.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Fédéralisme
OBS

Depuis mars 1998, des hauts fonctionnaires agissent à titre de champions des langues officielles dans les divers ministères et organismes. Ils ont pour mission de rehausser la visibilité des langues officielles dans leur institution et de s'assurer que les obligations en matière des langues officielles sont respectées tant en ce qui concerne le bilinguisme institutionnel (service au public, langue de travail et participation équitable des Canadiens d'expression française et anglaise) que le développement des communautés de langue officielle en situation minoritaire. Ces champions se réunissent une fois par année, sous la présidence de la Secrétaire adjointe aux langues officielles du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Spanish

Save record 38

Record 39 2009-09-24

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Educational Institutions
OBS

The Official Languages and Bilingualism Institute opened officially on July 1, 2007 to pursue the key role played until now by the Second Language Institute(SLI) at the University of Ottawa. Our Mission : Promote excellence and innovation in the fields of bilingualism and language acquisition. To this end, we endeavour to : Create a dynamic and inspiring learning environment that provides a bridge to professional, academic, cultural, and personal growth. Be a leading national and international hub for Canadian expertise, research, and public policy on bilingualism, social cohesion, and citizenship as they relate to linguistic duality. Act as a catalyst for the development, promotion, and dissemination of innovative language teaching and evaluation methods as well as cutting-edge research.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Établissements d'enseignement
OBS

Créé en juillet 2007, l'ILOB poursuit le rôle essentiel joué par l'Institut des langues secondes au sein de la Faculté des arts. Notre mission: Promouvoir l'excellence et l'innovation en matière de bilinguisme et d'acquisition des langues. À cette fin, nous nous engageons à: Créer un milieu d'apprentissage dynamique et inspirant, favorisant le développement professionnel, universitaire, culturel et personnel. Être un carrefour national et international pour l'expertise, la recherche et les politiques publiques canadiennes sur le bilinguisme, la cohésion sociale et la citoyenneté relativement à la dualité linguistique. Agir comme catalyseur dans le développement, la promotion et la diffusion de méthodes novatrices d'enseignement et d'évaluation ainsi que de recherches de pointe.

Spanish

Save record 39

Record 40 2009-06-25

English

Subject field(s)
  • The Legislature (Constitutional Law)
CONT

The NB OLA [New Brunswick Official Languages Act] comprises a fundamental component of the legislative response to constitutional guarantees of institutional bilingualism.

French

Domaine(s)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
CONT

La LLO du NB [Loi sur les langues officielles du Nouveau-Brunswick] constitue un élément fondamental de la réponse législative aux garanties constitutionnelles en matière de bilinguisme institutionnel.

Spanish

Save record 40

Record 41 2008-11-28

English

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Language
OBS

French for the Future was conceived by John Ralston Saul and Toronto journalist Lisa Balfour Bowen after the conclusion of the Quebec referendum in 1995. The original goal of the founders was to demonstrate a commitment to bilingualism and French language education through programmes which provide information and encouragement to Canadian youth, while celebrating French language and culture.

French

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Linguistique
OBS

Le français pour l'avenir/French for the Future a été fondé par Son Excellence John Ralston Saul et la journaliste de Toronto Lisa Balfour Bowen, à l'issue du référendum du Québec en 1995. L'objectif initial de ses fondateurs consistait à manifester un attachement au bilinguisme et à l'éducation en langue française par des programmes qui informeraient et encourageraient les jeunes Canadiens, tout en rendant hommage à la langue et à la culture françaises.

Spanish

Save record 41

Record 42 2008-11-27

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Federal Administration
OBS

During the watershed years of the 1960s, the country was ripe for serious reflection. In 1963, the federal government created the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism(the Laurendeau-Dunton Commission), which spent seven years taking an X-ray of Canadian society. Its first finding was that the country was in the "central crisis of its history" and that, to resolve this, it would have to grant everyone the right to an education in his or her own official language; make the federal public service bilingual, and recognize the distinctive character of Quebec. Quebec was beginning to demand greater recognition of its majority language and culture.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration fédérale
OBS

Au tournant des années 60, le pays était mûr pour une profonde réflexion. Le gouvernement fédéral a créé la Commission royale d'enquête sur le bilinguisme et le biculturalisme en 1963 (Commission Laurendeau-Dunton). Celle-ci passera sept ans à faire une véritable radiographie de la société canadienne. Elle a d'abord constaté que le pays traversait «la crise majeure de son histoire». Il fallait pour la résoudre, donner à chacun le droit à l'éducation dans sa langue, rendre la fonction publique fédérale bilingue et reconnaître que le Québec avait son caractère propre. Le Québec commençait par ailleurs à exiger une meilleure reconnaissance de sa langue et sa culture majoritaires.

Spanish

Save record 42

Record 43 2008-07-04

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Legal Documents
CONT

The 1969 Official Languages Act of Canada is the most direct outcome of the B and B Commission [Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism]. The Act is passed by the government of the Right Honourable Pierre Elliott Trudeau.... The parliamentary resolution passed in 1973 specifies its principles and how it will be administered.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Documents juridiques
CONT

La Loi sur les langues officielles du Canada de 1969 est le résultat le plus immédiat de la Commission B.B. [Commission royale d'enquête sur le bilinguisme et le biculturalisme]. Elle est adoptée sous le gouvernement dirigé par le très honorable Pierre Elliott Trudeau. [...] La Résolution parlementaire de 1973 précise ses principes et modalités d'application.

Spanish

Save record 43

Record 44 2008-06-16

English

Subject field(s)
  • Language (General)
  • Federalism
CONT

However, there is still a long way to go with respect to individual bilingualism because... Canadians’ support for the idea of using our two official languages exceeds their actual ability to speak both languages.

French

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
  • Fédéralisme
CONT

Il reste cependant un chemin à parcourir en matière de bilinguisme individuel car [...] les Canadiens et les Canadiennes valorisent davantage l'emploi des deux langues officielles qu'ils ne le parlent effectivement.

Spanish

Save record 44

Record 45 2008-06-04

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Language (General)
CONT

The AJEFNB [Association des juristes d’expression française du Nouveau-Brunswick] argued that the province of New Brunswick has its own linguistic dynamics due the existence of section 16. 1 and subsection 16(2) of the Canadian Charter [of Rights and Freedoms]. The sections must be viewed as pre-eminent features of the province's commitment to bilingualism and biculturalism.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Linguistique (Généralités)
CONT

L'AJEFNB [L'Association des juristes d'expression française du Nouveau-Brunswick] a soutenu que la Province du Nouveau-Brunswick présente une dynamique linguistique particulière en raison de la présence de l'article 16.1 et du paragraphe 16(2) de la Charte [canadienne des droits et libertés] qui doivent être considérés comme constituant l'une des pièces maîtresses de l'engagement clé du Nouveau-Brunswick envers le bilinguisme et le biculturalisme.

Spanish

Save record 45

Record 46 2008-04-21

English

Subject field(s)
  • Federalism
  • National Policies
  • Federal Laws and Legal Documents
CONT

Given that most Canadians say that the official bilingualism policy is important, the strategic focus should be placed not on promoting official bilingualism as a policy, but on raising the awareness of the importance of bilingualism at the individual level-that is to say the importance of being able to speak more than one language.

French

Domaine(s)
  • Fédéralisme
  • Politiques nationales
  • Lois et documents juridiques fédéraux
CONT

Compte tenu du fait que la majorité des Canadiens indiquent qu'ils jugent importante la politique de bilinguisme officiel, l'orientation stratégique ne devrait pas chercher à promouvoir le bilinguisme officiel comme politique, mais plutôt à sensibiliser tous et chacun à l'importance du bilinguisme au niveau individuel - c'est-à-dire l'importance d'être capable de parler plus d'une langue.

Spanish

Save record 46

Record 47 2008-03-25

English

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Federalism
  • Special-Language Phraseology
CONT

With respect to the application of Part I of the OLA [Official Languages Act], the Investigation Report concluded :[...] whatever the method chosen by the House for dissemination of its debates and proceedings, the House must respect the principle of equal access to parliamentary debates and proceedings and the requirement of bilingualism that flows from the equal access principle.

French

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Fédéralisme
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

En ce qui regarde l'application de la partie I de la Loi [sur les langues officielles], le Rapport d'enquête fait état des conclusions suivantes : [...] quelle que soit la méthode qu'elle choisit pour la diffusion de ses débats et travaux, la Chambre doit se conformer au principe d'accès égal aux débats et travaux du Parlement et à l'exigence de bilinguisme qui en découle.

Spanish

Save record 47

Record 48 2008-03-25

English

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Legal System
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

In its judgment, the Court of Appeal attempted to define the extent of the language duties imposed on institutions of the province of New Brunswick in relation to bilingualism in the courts, applying the modern approach to statutory interpretation. That approach involves examining the purpose of the impugned provision, and the purpose of the Act itself, the history of the particular provision, the general scheme of the Act and the ordinary and grammatical sense of the provision, and the intention of the Legislature.

French

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Théorie du droit
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Nous reconnaissons que le statut quasi-constitutionnel de la Loi sur les langues officielles du Canada et de la LLO [Loi sur les langues officielles] du NB [Nouveau-Brunswick] n'a pas pour effet de modifier l'approche moderne d'interprétation des lois telle que définie par E. A. Driedger, citée par la Cour d'appel et adoptée par cette Cour depuis de nombreuses années. Nous soulignons cependant que cette approche interprétative a été précisée davantage dans le contexte de l'interprétation des droits linguistiques grâce au jugement rendu dans l'affaire Beaulac.

Spanish

Save record 48

Record 49 2008-03-22

English

Subject field(s)
  • Language Rights
CONT

Until the second half of the 20th century, Canada's English and French communities lived relatively separate lives and needed only a minimal level of bilingualism.

French

Domaine(s)
  • Droit linguistique
CONT

Les collectivités française et anglaise du Canada ont vécu relativement à part et un niveau de bilinguisme minimal leur a été nécessaire jusque dans la seconde moitié du XXe siècle.

Spanish

Save record 49

Record 50 2008-03-06

English

Subject field(s)
  • Social Legislation
CONT

In its judgment, the Court of Appeal attempted to define the extent of the language duties imposed on institutions of the province of New Brunswick in relation to bilingualism in the courts, applying the modern approach to statutory interpretation.

French

Domaine(s)
  • Législation sociale
CONT

Dans son jugement, la Cour d'appel s'emploie à définir la portée des obligations linguistiques qui incombent aux institutions de la province du Nouveau-Brunswick en matière de bilinguisme judiciaire en appliquant la méthode moderne d'interprétation des lois.

Spanish

Save record 50

Record 51 2008-03-06

English

Subject field(s)
  • Decision-Making Process
  • International Relations
CONT

Principal achievements :... International leadership by Canada in developing cultural diversity and bilingualism and in strengthening the world Francophonie and the Commonwealth.

French

Domaine(s)
  • Processus décisionnel
  • Relations internationales
CONT

Principaux acquis : [...] Leadership international du Canada en matière de diversité culturelle et de bilinguisme, de même qu'au sein de la Francophonie mondiale et du Commonwealth.

Spanish

Save record 51

Record 52 2008-03-05

English

Subject field(s)
  • Training of Personnel
CONT

[The Commissioner] recommends that the Clerk of the Privy Council : require deputy ministers and associate deputy ministers to have the same level of bilingualism as that required for other EXs [Executives] in the Public Service and implement a formal language evaluation system...

French

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
CONT

[La commissaire] recommande au greffier du Conseil privé : d'exiger des sous-ministres et des sous-ministres délégués le même niveau de bilinguisme que celui exigé des autres cadres de la fonction publique et de mettre en place un système d'évaluation linguistique formelle [...]

OBS

Lexique de la Commission de la Fonction publique.

Spanish

Save record 52

Record 53 2008-01-15

English

Subject field(s)
  • Police
  • Special-Language Phraseology
CONT

The Royal Canadian Mounted Police(RCMP) lowered the level of bilingualism required for several front-line constable positions in New Brunswick.

French

Domaine(s)
  • Police
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le suivi a révélé que la Gendarmerie royale du Canada (GRC) n'avait rehaussé les exigences linguistiques d'aucun poste d'agent de première ligne.

Spanish

Save record 53

Record 54 2007-12-20

English

Subject field(s)
  • The Legislature (Constitutional Law)
CONT

A number of federal legislative instruments were enacted or published in one official language only, in violation of the bilingualism requirements guaranteed in section 133 of the Constitution Act, 1867.

OBS

Term usually used in the plural.

Key term(s)
  • federal legislative instrument

French

Domaine(s)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
CONT

Un certain nombre de textes réglementaires fédéraux ont été édictés ou publiés dans une langue officielle seulement, ce qui ne respectait pas les exigences de bilinguisme garanties à l'article 133 de la Loi constitutionnelle de 1867.

OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Key term(s)
  • texte réglementaire fédéral

Spanish

Save record 54

Record 55 2007-12-17

English

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Federalism
CONT

The Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism(B and B Commission), chaired by A. Laurendeau and A. D. Dunton, is convened by the government of the Right Honourable Lester B. Pearson to re-examine the linguistic duality instituted by the federal pact.

French

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Fédéralisme
CONT

La Commission royale d'enquête sur le bilinguisme et le biculturalisme (Commission B.B.), coprésidée par André Laurendeau et Davidson Dunton, est convoquée par le gouvernement du très honorable Lester B. Pearson pour réévaluer la dualité linguistique instituée par le pacte fédératif.

Spanish

Save record 55

Record 56 2007-12-11

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 56

Record 57 2007-08-15

English

Subject field(s)
  • Social Organization
  • Sociology of Human Relations
  • Public Service
CONT

Bilingualism and later minority-group representation both became important new ideas in the public service.

French

Domaine(s)
  • Organisation sociale
  • Sociologie des relations humaines
  • Fonction publique
CONT

Le bilinguisme et, plus tard, la représentation des groupes minoritaires sont devenus de nouveaux principes importants dans la fonction publique.

Spanish

Save record 57

Record 58 2007-05-30

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Productivity and Profitability
CONT

Soft results are almost impossible to quantify … how can we measure: diversity, employee satisfaction, or personal change --the most important factors in determining organizational change.

CONT

Hard results are usually reported in quantitative terms (e.g., monetary return or improvement in wages), while soft results are more qualitative in nature (e.g., non-monetary return or trainees’ perceived impacts of training).

CONT

... data collected in the study also demonstrated that government investments also led to many other intangible results such as the valuing of bilingualism, the maintaining of existing businesses within the communities as well as the attraction of a workforce to work in the newly created business concerns.

Key term(s)
  • soft result
  • intangible result

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Productivité et rentabilité
CONT

[...] il peut être difficile de mesurer les résultats intangibles et les retombées des investissements dans la culture [...]

Key term(s)
  • résultat intangible

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
  • Productividad y rentabilidad
CONT

Se entiende por "resultados intangibles o cualitativos", los logros que se miden por criterios y no cuantificables necesariamente.

Key term(s)
  • resultado intangible
  • resultado cualitativo
Save record 58

Record 59 2007-02-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federalism
OBS

This Directive was developed in partnership by employer and bargaining agent representatives at the National Joint Council. Its provisions form part of the collective agreements of the participating parties under the By-Laws of the National Joint Council. The provisions also apply to persons not covered by collective agreements as indicated in the Directive or by employer policy.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Fédéralisme
OBS

Cette Directive a été élaborée de concert avec les représentants de l'employeur et des agents négociateurs membres du Conseil national mixte. Ses dispositions font partie des conventions collectives des parties concernées en vertu du Règlement du Conseil national mixte. Les dispositions s'appliquent aussi aux personnes qui ne sont pas assujetties aux conventions collectives tel qu'il est indiqué dans la directive ou selon la politique de l'employeur.

Spanish

Save record 59

Record 60 2006-10-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

This document is a compilation of answers from several departments. The following departments/Agencies have contributed to the response: the Public Service Human Resources Management Agency of Canada, the Canada School of Public Service, the Treasury Board of Canada Secretariat, the Public Service Commission of Canada and the Privy Council Office.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Ce document est une compilation de réponses provenant de plusieurs ministères. Les ministères/agences ayant contribués aux réponses sont : l'Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada, l'École de la fonction publique du Canada, le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, la Commission de la fonction publique du Canada et le Bureau du Conseil privé.

Spanish

Save record 60

Record 61 2006-10-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Federalism
OBS

Treasury Board Circular, 1983-19.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fédéralisme
OBS

Circulaire du Conseil du Trésor, 1983-19.

Spanish

Save record 61

Record 62 2006-10-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Personnel Management (General)
OBS

Public Service Human Resources Management Agency of Canada. English and French are the official languages of Canada. Canada is not the only country in the world with two official languages. What distinguishes us from other countries is the path followed in adopting bilingualism. This typically Canadian approach, set out in the Official Languages Act, testifies to our attachment to the fundamental values that have marked and continue to mark Canada's development and history, and our desire to truly reflect them in our public life.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada. Le français et l'anglais sont les langues officielles du Canada. À ce titre, le Canada n'est pas le seul pays au monde à avoir deux langues officielles. Ce qui nous distingue cependant des autres nations, c'est la démarche que nous avons retenue en matière de bilinguisme. Typiquement canadienne, elle est exposée dans la Loi sur les langues officielles et témoigne de notre attachement aux valeurs fondamentales qui ont marqué, et continuent de marquer, l'évolution et l'histoire du Canada. Cette démarche témoigne aussi de notre volonté de les traduire de façon authentique dans notre vie collective.

Spanish

Save record 62

Record 63 2006-02-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federalism
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada, 2005.

Key term(s)
  • Bilingualism at Agriculture and Agri-Food Canada
  • A practical guide for employees

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Fédéralisme
OBS

Agriculture et Agroalimentaire Canada, 2005.

Spanish

Save record 63

Record 64 2005-07-21

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Occupation Names (General)
  • Federal Administration
  • Training of Personnel
OBS

Environment Canada.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration fédérale
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Environnement Canada.

Spanish

Save record 64

Record 65 2005-05-11

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Language (General)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Linguistique (Généralités)
OBS

Appellations et abréviations confirmées par l'organisme.

Spanish

Save record 65

Record 66 2005-03-16

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Public Service
CONT

The Bilingualism Bonus will be provided to all certified bilingual employees for the period of time they have and/or will continue to occupy identified bilingual positions. The Bilingualism Bonus will be a flat rate

OBS

bilingualism bonus : term officially approved by Treasury Board Secretariat.

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Fonction publique
DEF

Dans l'administration publique fédérale, prime attribuée à un employé occupant un poste bilingue

OBS

prime au bilinguisme : terme uniformisé par le Secrétariat du Conseil du Trésor.

Spanish

Save record 66

Record 67 2003-11-25

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
  • Training of Personnel
OBS

Justice Canada has established a new Bilingualism and Bijuralism Committee which is currently looking into language of work issues such as electronic mail use and the language of working documents, meetings and recorded messages.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Administration fédérale
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Justice Canada a créé un Comité sur le bilinguisme et le bijuridisme qui examine présentement des questions de langue de travail telles que l'utilisation du courrier électronique et la langue des documents de travail, des réunions et des messages enregistrés.

Spanish

Save record 67

Record 68 2001-09-11

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federalism
OBS

In 1999 the Crown corporations appointed senior executives to be responsible for official languages in their organizations, with the role of making official languages more visible in their institutions and ensuring respect for the official obligations for institutional bilingualism(service to the public, language of work and equitable participation of English-speaking and French-speaking Canadians) and the development of the official language minority communities. These champions hold annual meetings chaired by the Assistant Secretary for Official Languages of the Treasury Board Secretariat.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Fédéralisme
OBS

Les sociétés d'État ont nommé, en 1999, des cadres supérieurs responsables des langues officielles dans leurs organisations respectives, avec rôle de rehausser la visibilité des langues officielles dans leur institution et de s'assurer que les obligations en matière de langues officielles sont respectées tant en ce qui concerne le bilinguisme institutionnel (service au public, langue de travail et participation équitable des Canadiens d'expression française et anglaise) que le développement des communautés de langue officielle en situation minoritaire. Ces champions se réunissent une fois par année, sous la présidence de la Secrétaire adjointe aux langues officielles du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Spanish

Save record 68

Record 69 2000-01-18

English

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Occupation Names (General)
  • Medical and Hospital Organization
OBS

The Executive Director, Directors of Resident Services, Director of Human Resources, set the level of bilingualism required for each position.

OBS

Source(s): "Santé en français" text.

French

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

Le directeur général, les directeurs des Services aux résidents et le directeur des Ressources humaines établissent le niveau de bilinguisme nécessaire pour chaque poste.

OBS

Source(s) : Texte de «Santé en français».

Key term(s)
  • directrice des Services aux résidents

Spanish

Save record 69

Record 70 1999-09-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Publication Titles (Armed Forces)
Key term(s)
  • Official Languages: National Defence’s Response to the Federal Policy

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Titres de publications (Forces armées)
Key term(s)
  • Langues officielles : la volonté gouvernementale et la réponse de la Défense nationale

Spanish

Save record 70

Record 71 1999-08-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federalism
  • Language (General)
OBS

Library of Parliament of Canada. Current issue review, 86-11E.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Fédéralisme
  • Linguistique (Généralités)
OBS

Bibliothèque du Parlement du Canada. Bulletin d'actualité, 86-11F.

Spanish

Save record 71

Record 72 1999-02-17

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Translation (General)
CONT

The public' s attitudes towards bilingualism.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Traduction (Généralités)
CONT

Les attitudes du public en matière de bilinguisme.

Spanish

Save record 72

Record 73 1998-07-08

English

Subject field(s)
  • Military Administration
OBS

(degree of bilingualism of annotated position)

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
OBS

une lettre plutôt que quatre chiffres pour indiquer les exigences linguistiques.

Spanish

Save record 73

Record 74 1998-05-05

English

Subject field(s)
  • Legal Profession: Organization

French

Domaine(s)
  • Organisation de la profession (Droit)

Spanish

Save record 74

Record 75 1998-04-14

English

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents
CONT

[Consideration] must be given to the obligations of bilingualism and to the general will to involve, in an equitable manner, the lawyers of both language groups in the work of preparing legislative texts.... Parallel drafting. [A] common plan is established which is as detailed as possible. Each lawyer then works independently and drafts all or a part of the bill. The two then compare their versions and again modify them where necessary.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
CONT

[La réalisation des versions anglaise et française des lois fédérales du Canada repose] sur le travail d'équipe d'un tandem de juristes francophone-anglophone. [...] La rédaction parallèle. [Il y a] établissement en commun d'un plan aussi détaillé que possible. [Ensuite] chaque juriste se retire, [...] rédige tout ou partie du projet, puis vient confronter sa version avec celle de son coéquipier quitte, là encore, à ce que le plan soit modifié.

Spanish

Save record 75

Record 76 1997-09-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Federal Administration
  • Training of Personnel
OBS

Source(s): Official Languages Support Programs Officer.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration fédérale
  • Perfectionnement et formation du personnel

Spanish

Save record 76

Record 77 1997-04-22

English

Subject field(s)
  • Transfer of Personnel
OBS

for those on language training, minutes of a meeting held at National Defence headquarters on bilingualism

French

Domaine(s)
  • Mobilité du personnel

Spanish

Save record 77

Record 78 1996-11-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Treasury Board Circular 1993-10.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Circulaire du Conseil du Trésor 1993-10.

Spanish

Save record 78

Record 79 1995-12-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Spanish

Save record 79

Record 80 1995-12-01

English

Subject field(s)
  • Training of Personnel

French

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel

Spanish

Save record 80

Record 81 1995-10-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 81

Record 82 1994-11-30

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
OBS

Title officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Titre officialisé par le Ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 82

Record 83 1994-04-25

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Phraseology
DEF

Informal be overly cautious and non committal : to pussyfoot around an issue like bilingualism.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Phraséologie
DEF

User de détours, de faux-fuyants pour éviter de donner une réponse nette, pour retarder le moment de décision.

OBS

Dans la politique : ne pas prendre une attitude bien nette sur une question; donner une réponse évasive pour ne pas se compromettre.

Spanish

Save record 83

Record 84 1994-04-15

English

Subject field(s)
  • Language Teaching
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

A person’s capacity to understand the second official language (reading and listening), without necessarily having the capacity to speak or to write it.

OBS

There appears to be no distinction in meaning made between "passive bilingualism" and "receptive bilingualism". There may be a distinction in emphasis, with one term stressing bilingual capability and the other stressing actual behaviour.

French

Domaine(s)
  • Enseignement des langues
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Capacité de comprendre la langue seconde officielle (compréhension écrite et orale) sans pour autant avoir la capacité de la parler ou de l'écrire.

CONT

bilinguisme récepteur ou bilinguisme passif : la langue la moins connue est comprise sans être parlée.

Spanish

Save record 84

Record 85 1993-11-03

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Periodical of the Secretary of State, 1973-76. Information found in the Secretary of State Library Catalog.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 85

Record 86 1993-08-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Federal Administration
  • Public Service
OBS

Treasury Board, 1971. Information found in DOBIS.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration fédérale
  • Fonction publique

Spanish

Save record 86

Record 87 1993-07-09

English

Subject field(s)
  • Training of Personnel
DEF

A full-time basic second language course given seven hours a day from Monday morning to Friday afternoon. The purpose of this course is to enable students to obtain the level of bilingualism required by their departments.

French

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
DEF

Cours de base de langue seconde dispensé à temps plein du lundi matin au vendredi après-midi à raison de sept heures par jour. Le but de ce cours est de permettre aux étudiants et étudiantes d'atteindre le niveau de bilinguisme déterminé par le ministère.

Spanish

Save record 87

Record 88 1992-12-01

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Federal Administration
  • Training of Personnel

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration fédérale
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Source(s) : Lexique des appellations de la section Environnement.

Spanish

Save record 88

Record 89 1991-01-08

English

Subject field(s)
  • Language Teaching
CONT

Sometimes when a child learns a second language like English or French, he loses his Inuttitut(subtractive bilingualism), but other times when a child learns a second language, it actually makes his Inuttitut better(additive bilingualism).

French

Domaine(s)
  • Enseignement des langues
OBS

A effet négatif sur la connaissance de la première langue.

Spanish

Save record 89

Record 90 1989-10-18

English

Subject field(s)
  • Federal Administration

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
OBS

Terminologie employée au Secrétariat d'État

Spanish

Save record 90

Record 91 1989-10-18

English

Subject field(s)
  • Federal Administration

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
OBS

Terminologie employée au Secrétariat d'État.

Spanish

Save record 91

Record 92 1989-10-11

English

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation

French

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois

Spanish

Save record 92

Record 93 1989-03-01

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Source : Traduction de la Commission de la Fonction publique.

Spanish

Save record 93

Record 94 1989-02-06

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Language (General)
OBS

of the Université Laval.

Key term(s)
  • International Center for Research on Bilingualism

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Linguistique (Généralités)

Spanish

Save record 94

Record 95 1988-07-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Renseignement obtenu du Commissaire aux langues officielles (1979).

Spanish

Save record 95

Record 96 1988-03-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Language
OBS

Book 4 of the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism; 1970.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Linguistique
OBS

Livre 4 de la Commission royale d'enquête sur le bilinguisme et le biculturalisme; 1970.

Spanish

Save record 96

Record 97 1988-01-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)

Spanish

Save record 97

Record 98 1987-12-04

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Language Teaching

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Enseignement des langues

Spanish

Save record 98

Record 99 1987-11-25

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

bilingualism may be going forward but the bureaucracy has been waiting...

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 99

Record 100 1987-01-19

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

of the 1987 Jeux Canada Winter Games.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

des Jeux d'hiver du Canada de 1987.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: