TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

BUCK [89 records]

Record 1 2023-10-17

English

Subject field(s)
  • Festivals, Carnivals and Social Events
DEF

... a cultural event in Canada ... to raise money for a couple for their future wedding plans or honeymoon.

OBS

In Southern Ontario it may be called a stag and doe, or buck and doe. In Manitoba, this is often called a social or wedding social with less fundraising pressure than seen in Southern Ontario. In some other areas this is known as a Jack and Jill.

French

Domaine(s)
  • Festivals, carnavals et fêtes
CONT

[…] la fête des futurs mariés – qui est généralement une collecte de fonds pour un couple avant qu'ils ne se marient […]

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Small Arms
  • Hunting and Sport Fishing
DEF

A lead pellet ranging in size from 0.20 to 0.36 inch diameter, and normally used in shotshells.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Chasse et pêche sportive
DEF

Balle de plomb de 0,20 à 0,36 pouce de calibre, utilisée d'habitude dans les cartouches de fusil de chasse.

OBS

chevrotine : terme au pluriel [chevrotines] et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions.

Key term(s)
  • chevrotines

Spanish

Save record 2

Record 3 2023-01-16

English

Subject field(s)
  • The Mouth
  • Dentistry
DEF

A prominent, projecting upper front tooth.

OBS

buckteeth; buck-teeth; buck teeth : plural forms.

Key term(s)
  • buckteeth
  • buck-teeth
  • buck teeth

French

Domaine(s)
  • Cavité buccale
  • Dentisterie
CONT

Dans le langage courant, on parle de dents de lapin lorsque les dents supérieures se projettent plus loin que les dents inférieures. Il se forme alors un grand écart entre les dents du haut et les dents du bas.

OBS

dent de lapin : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Key term(s)
  • dents de lapin

Spanish

Save record 3

Record 4 2022-09-29

English

Subject field(s)
  • Human Behaviour
  • Hunting and Sport Fishing
DEF

[The] nervous excitement of [a] hunter at the sight of game.

French

Domaine(s)
  • Comportement humain
  • Chasse et pêche sportive

Spanish

Save record 4

Record 5 2022-02-15

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Rhamnaceae.

Key term(s)
  • San Diego buck brush

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Rhamnaceae.

OBS

Ceanothus cyaneus : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Spanish

Save record 5

Record 6 2022-01-28

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Rhamnaceae.

Key term(s)
  • buck brush

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Rhamnaceae.

OBS

Ceanothus cuneatus : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Spanish

Save record 6

Record 7 2021-07-19

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Poaceae.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Poaceae.

OBS

Triodia mitchellii : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Spanish

Save record 7

Record 8 2020-07-03

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • The Genitals
Universal entry(ies)
fascia penis
Latin
A09.4.01.026
classification system code, see observation
DEF

A deep layer that surrounds the three erectile bodies of the penis.

OBS

fascia of penis: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A09.4.01.026: Terminologia Anatomica identifying number.

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s)
fascia penis
Latin
A09.4.01.026
classification system code, see observation
DEF

Enveloppe fibro-élastique qui engaine les corps caverneux et le corps spongieux, et recouvre les vaisseaux profonds et les nerfs dorsaux de la verge.

OBS

fascia pénis : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A09.4.01.026 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Spanish

Save record 8

Record 9 2019-01-31

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services
CONT

[The] leather finisher... operates [a] hot-head pressing machine to press and shape dry-cleaned leather or suede garments; positions garment on buck of machine and pushes buttons to lower pressing head of machine onto garment; rearranges garment on buck, repeating process until pressing is completed; brushes suede to raise nap.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Teinturerie

Spanish

Save record 9

Record 10 2018-12-21

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Lepidoptera) of the family Saturniidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Saturniidae.

Spanish

Save record 10

Record 11 2017-12-04

English

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
DEF

Scissors for stitch removal that have a hook-shaped point on one blade to hook under the stitch before cutting it with the opposing blade.

OBS

Stitch scissors are used for cutting the sutures. ... All stitch scissors are made of surgical stainless steel. They are autoclavable. ... The bottom blade is blunt and can easily lift and grasp the suture to be snipped.

PHR

Angled suture scissors, northbent suture scissors, shortbend suture scissors, Buck suture scissors, Laschal suture scissors, Littauer suture scissors, O’Brien suture scissors, Spencer suture scissors

French

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
CONT

Les ciseaux à suture [sont] indispensables pour couper les fils avec précision, ils permettent, lorsqu'ils sont correctement affûtés, de couper d'un geste le fil sans le déchiqueter, ce qui garantit la qualité du nœud d'arrêt.

OBS

Les termes «ligature» et «suture» ne sont pas synonymes. Ligature désigne le matériel (fils d'origine animale, végétale, minérale ou synthétique) utilisé pour lier un vaisseau sanguin ou lymphatique (hémostase), un conduit naturel, une portion de tissu, d'organe ou de tumeur. Il désigne également le résultat de cette action. La suture est tout procédé (fils, agrafes, pansement collé, etc.) qui permet la réunion des berges d'une plaie ou le rétablissement de la continuité d'un tissu ou d'un organe. Stricto sensu, la suture est une couture, alors que la ligature est un nœud.

Spanish

Save record 11

Record 12 2017-04-26

English

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production

French

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
OBS

Caroline et Géorgie et Ohio, J.C.T.

Spanish

Save record 12

Record 13 2017-03-17

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Forestry Operations
Universal entry(ies)
8421
classification system code, see observation
OBS

Chain saw and skidder operators operate chain saws to fell, delimb and buck trees, and operate skidders to move or yard the felled trees from the logging site to the landing area for processing and transportation. They are employed by logging companies and contractors.

OBS

8421: classification system code in the National Occupational Classification.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Exploitation forestière
Entrée(s) universelle(s)
8421
classification system code, see observation
OBS

Les opérateurs de scies à chaîne et d'engins de débardage abattent, ébranchent et tronçonnent des arbres, et font fonctionner les débardeurs pour déplacer ou transporter les arbres du chantier à l'aire de déchargement aux fins de traitement ou d'expédition. Ils travaillent dans des entreprises d'exploitation forestière ou pour des entrepreneurs.

OBS

8421 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 13

Record 14 2016-05-24

English

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
DEF

To break ore with hammers so as to sort out the valuable portion.

French

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
DEF

Trier par scheidage.

OBS

scheidage : Cassage, avec un marteau, des morceaux barrés d'un minerai métallique, pour en éliminer les fragments visiblement stériles. Par extension : Triage à la main du minerai.

Spanish

Save record 14

Record 15 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Forestry Operations
  • Wood Sawing
DEF

To cut a felled tree into smaller segments, called logs, bolts, or if only the top of the tree is removed, tree-length logs.

OBS

In "Terminology of Forest Science, Technology Practice and Products" the verbs "to buck", "to cross-cut" and "to log off" are found under the form of gerunds.

Key term(s)
  • cross cut

French

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
  • Sciage du bois
DEF

Couper les troncs en billes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Explotación forestal
  • Aserradura de la madera
DEF

Dividir los árboles apeados en trozos.

Save record 15

Record 16 2016-03-04

English

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
CONT

Bushbuck occur widely in sub-Saharan Africa wherever there is cover to conceal it, from sea level to 4,000 m, from rainforest edge to patches of gallery forest and bush near water in the subdesert.

OBS

A mammal of the family Bovidae.

Key term(s)
  • bush buck

French

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Mammifère d'Afrique centrale et méridionale, de la famille des Bovidae.

Spanish

Save record 16

Record 17 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Personality Development
  • Psychometry and Psychotechnology
DEF

(J. N. Buck) A projective test introduced in 1948 in which the subject is asked to draw a house, a tree, and a person, each of which is believed to be a self-portrait.

OBS

for "House-Tree-Person Projective Technique" : ... [in] the House-Tree-Person Projective Technique ... the examiner takes copious notes on time, sequence of parts drawn, spontaneous comments, and expressions of emotions.

French

Domaine(s)
  • Développement de la personnalité
  • Psychométrie et psychotechnique
CONT

(...) Dans le test H.T.P. (...) [on] demande au sujet de dessiner une maison, un arbre et une personne. L'interprétation porte sur les concepts mêmes, sur les détails, la qualité du graphisme, les proportions, la perspective, le temps, les commentaires, la critique personnelle, etc. (...) tout cela en rapport avec les couches profondes de la personnalité.

Spanish

Save record 17

Record 18 2015-06-04

English

Subject field(s)
  • Wool Industry
DEF

Wool from rams.

OBS

It has a characteristic odour and usually has a higher shrinkage than ewe wool.

French

Domaine(s)
  • Industrie lainière
DEF

Laine du mâle reproducteur qui a une odeur caractéristique et qui perd plus de poids au lavage que la laine de brebis.

Spanish

Save record 18

Record 19 2015-04-30

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A watercourse that flows into Bulkley River at Houston, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 54° 24’ 11" N, 126° 39’ 32" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Cours d’eau qui se jette dans la rivière Bulkley à la hauteur de Houston, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 54° 24' 11" N, 126° 39' 32" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 19

Record 20 2015-04-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A district municipality at the junction of Bulkley River and Buck Creek, southeast of the town of Smithers, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 54° 23’ 54" N, 126° 38’ 54" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Municipalité de district à l'intersection de la rivière Bulkley et de la crique Buck, au sud-est de la ville de Smithers, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 54° 23' 54" N, 126° 38' 54" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 20

Record 21 2015-04-08

English

Subject field(s)
  • Combat Sports (General)
CONT

The first event in a rodeo, by tradition, is bareback horse riding, in which a wild, untamed horse, or bronco, tries to buck the rider off its back.

French

Domaine(s)
  • Sports de combat (Généralités)
CONT

La monte à cru. [...] Pour le concurrent, l'épreuve la plus redoutable : il doit se maintenir au moins huit secondes sur le dos d'un cheval parfaitement obstiné. Pas de selle, pas de bride, ni la moindre corde, mais une simple langue de cuir, le «rigging», passée autour de l'animal.

Spanish

Save record 21

Record 22 2015-03-11

English

Subject field(s)
  • Games and Toys
  • Advertising
  • Motivation and Advertising Psychology
CONT

[The company] started inserting trading cards into bubble gum packs in 1950 with such topics as TV and film cowboy Hopalong Cassidy, "Bring ’Em Back Alive" cards featuring Frank Buck on big game hunts in Africa, and All-American football cards. [It] inserted baseball cards as prizes into packs of gum until 1981, when the gum became a thing of the past and the cards were sold without the gum.

French

Domaine(s)
  • Jeux et jouets
  • Publicité
  • Motivation et psychologie de la publicité
DEF

Reproduction de photographies de vedettes du sport ou du spectacle insérée dans l'emballage de certains produits et qui servent à constituer des collections.

CONT

L'enfant collectionnait les cartes-primes qu'il trouvait dans les paquets de gomme à mâcher.

OBS

carte prime : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada.

Spanish

Save record 22

Record 23 2014-11-04

English

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Horse Husbandry
OBS

Prominent, old: small-eyed animal.

Key term(s)
  • buck-eye

French

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Élevage des chevaux
OBS

Gros et saillant.

Spanish

Save record 23

Record 24 2013-11-08

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

The basic monetary unit of Australia (A$), Bahamas (B$), Barbados (BD$), Belize (BZ$), Brunei Darussalam (B$), Canada (Can$), Fiji (F$), Guyana (G$), Jamaica (J$), Kiribati (A$), Liberia (L$), Marshall Islands (US$), Micronesia (US$), Nauru (A$), New Zealand (NZ$), Singapore (S$), Tuvalu (A$), United States of America (US$), Zimbabwe (Z$).

OBS

Fractional unit: 100 cents.

OBS

Sometimes abbreviated dol., but more generally represented by the dollar-mark $ before the number.

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Unité monétaire : Australie (A $), Bahamas (B $), Barbade (BD $), Belize (BZ $), Brunéi Darussalam (B $), Canada (CA $), États-Unis d'Amérique (US $), Fidji (F $), Guyana (G $), Îles Marshall (US $), Îles Salomon (SI $), Jamaïque (J $), Kiribati (A $), Libéria (L $), Micronésie (US $), Nouvelle-Zélande (NZ $), Singapour (S $), Trinité-et-Tobago (TT $), Tuvalu (A $), Zimbabwe (Z $).

OBS

Unité divisionnaire : 100 cents.

OBS

Le symbole de l'unité monétaire se place après la partie numérique, sur la même ligne, et en est séparé par un [espace insécable]. Exemples : 75,00 $; 75,25 $; 75 $.

OBS

Lorsqu'il est nécessaire de préciser le code du nom du pays, celui-ci doit être placé après le symbole de l'unité monétaire, sur la même ligne, et en être séparé par un [espace insécable].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
OBS

Moneda de Australia ($A), Bahamas (B$), Barbados (BDS$), Belice (BZ$), Brunei Darussalam (B$), Canadá ($ o Can$), Estados Unidos de América ($ o US$), Fiji (F$), Guyana (G$), Islas Marshall ($ o US$), Micronesia ($ o US$), Nueva Zelandia ($NZ), Singapur (S$).

OBS

Unidad fraccionaria: 100 centavos.

OBS

Plural: dólares.

Save record 24

Record 25 2012-01-26

English

Subject field(s)
  • Rail Networks

French

Domaine(s)
  • Réseaux ferroviaires
OBS

Passage à niveau.

OBS

À partir de cross buck sign : croix d'avertissement et reflectorized : réfléchissant, réflectorisé.

Spanish

Save record 25

Record 26 2011-12-16

English

Subject field(s)
  • Mammals
OBS

Group : flock, herd, tribe, trip or trippe of goats. Male : billy, buck. Female : nanny, doe. Young : kid, yearling. Cry : bleat.

Key term(s)
  • nanny-goat

French

Domaine(s)
  • Mammifères
OBS

Groupe: troupeau. Mâle: bouc. Femelle: chèvre. Petit: chevreau, cabri, biquet, bicot. Cri: bégueter, bêler, chevroter. Un bouc peut bégueter, chevroter, mouéter, ou mouetter.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mamíferos
OBS

Macho: buco, cabrón.

Save record 26

Record 27 2011-10-25

English

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
  • Supports and Reinforcement (Construction)
DEF

A door sub-frame of wood or pressed metal, to which the door case is fixed.

DEF

"door buck" : In building, a rough doorframe set in a partition or wall, especially a masonry wall. The doorframe is attached to the door buck which butts against the wall. The door buck may be of either metal or wood.

French

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
  • Étayage et consolidation (Construction)
CONT

[...] il existe [...] des huisseries spéciales destinées à éviter l'ajustage ultérieur de l'ouvrant sur chantier grâce à des dispositifs permettant le rattrapage de jeu dans l'huisserie elle-même. Dans ce dernier cas, l'huisserie est le plus souvent divisée en deux parties : un pré-dormant ou bâti d'attente qui est posé lors de l'érection de la cloison et qui sert à délimiter l'ouverture et à contenir la poussée des plâtres; et un bâti interne dans lequel s'insère l'ouvrant.

OBS

Il convient de signaler qu'en vue d'éviter la déformation des huisseries sur chantier, il est quelquefois fait usage de «cadres d'attente» métalliques ou en bois, que l'on place entre les éléments de l'huisserie pendant que se poursuit la construction. Ces cadres n'empêchent pas le passage des ouvriers travaillant à la construction, mais soutiennent l'huisserie lors de la poussée des plâtres et la prémunissent contre les dégradations éventuelles [...]

OBS

«dormant» : Partie fixe des fenêtres, scellée à la maçonnerie de la baie. (On dit aussi «bâti dormant». En ce qui concerne les portes, la menuiserie fixe s'appelle simplement «bâti»).

OBS

«dormant» : Encadrement de porte, fenêtre, etc., destiné à recevoir les parties ouvrantes.

OBS

«huisserie» : bâti dormant, en bois ou en métal, limitant une baie ouverte dans une cloison pour permettre le passage, ayant l'épaisseur de celle-ci et recevant, ou non, une porte.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
  • Soportes y refuerzos (Construcción)
Save record 27

Record 28 2011-05-09

English

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions

French

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques
DEF

Accuser quelqu'un d'une chose honteuse, lui en faire porter la responsabilité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Expresiones idiomáticas
OBS

[traduction littérale française :] Lancer le mort à quelqu'un.

Save record 28

Record 29 2010-12-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Military (General)
Key term(s)
  • The Buck Stops Here
  • Reflections on Moral Responsibility, Democratic Accountability and Military Values

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Militaire (Généralités)
Key term(s)
  • Le responsable c'est moi
  • Réflexions sur la responsabilité morale, l'obligation de rendre compte en démocratie et les valeurs militaires

Spanish

Save record 29

Record 30 2010-03-09

English

Subject field(s)
  • Leather Bags, Baggage and Satchels
  • Leather Industry
  • Types of Skins and Hides (Leather Ind.)
DEF

Suede leather made from deer skin from which the grain has been removed, usually by frizing. It is generally tanned with fish oil or formaldehyde or a combination of both and may be finished on the flesh or the frized grain side.

French

Domaine(s)
  • Maroquinerie et malleterie
  • Industrie du cuir
  • Sortes de peaux (Ind. du cuir)
DEF

Peau veloutée provenant d'un cervidé dont la fleur a été retirée, en général par ponçage. Tannée en général à l'huile de poisson ou au formaldéhyde ou par une combinaison de ces deux agents et pouvant être finie sur chair ou sur fleur légèrement poncée.

Key term(s)
  • peau de daim

Spanish

Save record 30

Record 31 2009-07-29

English

Subject field(s)
  • Electrical Convertors
OBS

boost and buck connection : term standardized by the International Electrotechnical Commission(IEC).

Key term(s)
  • boost-and-buck connection

French

Domaine(s)
  • Convertisseurs (Électrotechnique)
OBS

montage survolteur/dévolteur : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI).

Key term(s)
  • montage survolteur-dévolteur
  • montage survolteur et dévolteur

Spanish

Save record 31

Record 32 2008-07-24

English

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
  • The Ear

French

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
  • Oreille

Spanish

Save record 32

Record 33 2008-05-27

English

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

In gimmick wagering, a wager on one or more of the horses which must finish a race in a predetermined order while being entered along with some of the other horses in the field that finish the race in the money.

CONT

The exacta part wheel is simply a modified wheel and is also sold in $1 increments. What it allows you to do is concentrate your financial firepower on a few selected targets-to get the biggest bang for your buck.

French

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Dans un pari exotique, pari sur un ou [plusieurs] chevaux qui doivent terminer la course dans un ordre précis tout en étant couplés à certains des autres chevaux du peloton classés aux positions de rapport.

Spanish

Save record 33

Record 34 2008-01-14

English

Subject field(s)
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
DEF

A switch-mode voltage regulator in which output voltage can be above or below the input voltage.

CONT

60V Step-Up/Step-Down Converter... is the power industry's first high voltage buck-boost regulator, and operates from an input voltage range of 4V to 60V, delivering regulated outputs between 3. 3V and 20V.

OBS

Modern IC [integrated circuit] switching regulators are small, flexible, and allow either step-up(boost) or step-down(buck) operation. When switcher functions are integrated and include a switch which is part of the basic power converter topology, these ICs are called "switching regulators".

Key term(s)
  • buck/boost converter
  • buck/boost regulator
  • buck boost converter
  • buck boost regulator
  • step up/step down regulator
  • step up step down converter

French

Domaine(s)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
CONT

Convertisseurs sans isolation galvanique. Le convertisseur survolteur-dévolteur (buck-boost) [...] nécessite un filtrage énergique aussi bien à l'entrée qu'à la sortie pour lisser les courants d'entrée et de sortie et éviter les EMC [interférences électromagnétiques].

OBS

dévolter : Réduire la tension d'un courant électrique.

OBS

survolter : Augmenter le voltage d'un courant au-delà de ce qui est prévu.

Spanish

Save record 34

Record 35 2007-08-15

English

Subject field(s)
  • Mammals
OBS

Group : a bevy of roe deer(6 head) ;a brace of bucks; a game of red deer; a great bevy of roe deer(12 deer) ;a great herd of deer(80 head), a herd of deer, a leash of deer(3) ;a little herd of deer(20 head), a middle bevy of roe deer(10 head) ;a middle herd of deer(40 head) ;a quarry, parcel(hinds), rangale or common herd of deer. Male :buck, stag, hart. Female : doe, hind. Young : fawn, calf, kid, pricket/brocket(male).

French

Domaine(s)
  • Mammifères
OBS

Groupe [cerf] troupeau, harde, troupe, harpail, harpaille. Mâle: cerf. Femelle: biche. Petit: faon, hère (6 mois), brocard (1 an), daguet (1-2 ans). Un cerf peut bramer (rut), mugir, raire (rut), râler (faon), raller (rare, faon) ou réer (vieilli, rut). Groupe [chevreuil] troupe. Mâle: chevreuil. Femelle: chevrette. Petit: chevrotin, brocard (1 an), faon, daguet (1-2 ans). Cri: bramer, raire, réer.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mamíferos
Save record 35

Record 36 2007-07-05

English

Subject field(s)
  • Electrical Convertors
DEF

A DC-DC converter that produces an output voltage less than the source.

French

Domaine(s)
  • Convertisseurs (Électrotechnique)
DEF

Convertisseur de courant continu direct produisant une tension de sortie moindre que la tension enregistrée à l'entrée.

Spanish

Save record 36

Record 37 2006-09-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Coining
OBS

Conference Board of Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Monnayage
OBS

Rapport d'étude du Conference Board du Canada.

Spanish

Save record 37

Record 38 2005-12-08

English

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

BUCK KNEE. A buck-kneed horse's knees are in front of the vertical.

French

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Courses hippiques et sports équestres

Spanish

Save record 38

Record 39 2004-12-20

English

Subject field(s)
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
DEF

A small, low voltage transformer placed in series with the power line to increase or reduce steady state voltage.

CONT

Isolation transformers have separate primary and secondary windings, electrically insulated and isolated from one another. With a relatively high voltage primary(typically 120, 240 or 480 Volts) and a relatively low voltage secondary(typically 12, 16, 24, 32 or 48 Volts), buck-boost transformers are designed to be field connected as autotransformers. These are transformers with one continuous winding, a portion of which is jointly shared between the input and the output. No electrical isolation is present in an autotransformer.

OBS

buck : The act of lowering the voltage.

Key term(s)
  • buck/boost transformer
  • buck boost transformer
  • step-up/step-down transformer
  • step up step down transformer

French

Domaine(s)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
CONT

Le transformateur survolteur-dévolteur [...] assure une tension uniforme aux serveurs et options de serveurs essentiels, sans utiliser les batteries, protégeant ainsi la durée de la batterie du système d'alimentation non interruptible [...]

OBS

dévolter : Réduire la tension d'un courant électrique.

OBS

survolter : Augmenter le voltage d'un courant au-delà de ce qui est prévu.

Spanish

Save record 39

Record 40 2004-10-21

English

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

[A] groove at bottom of buck or cover of a book.

Key term(s)
  • bottom groove

French

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
OBS

Rainure au bas du dos ou de la couverture d'un livre.

Spanish

Save record 40

Record 41 2004-09-30

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
CONT

... in anticipation, keep the horse’s head up when you feel that bucks are "around the corner".

OBS

pig-jumping: According to interpretations, jumping from all four legs or leaping and kicking.

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
DEF

Bond dans lequel le cheval se soulève du devant puis, une fois retombée, du derrière.

CONT

[les] «ruades» [...] sont exécutées en mouvement, à l'arrêt ou même en tournant sur place. À ce moment-là, il faut l'empêcher [le cheval] de baisser la tête.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Cría de ganado caballar
DEF

Sacudida violenta que hacen las bestias con alguna de las patas.

Save record 41

Record 42 2004-09-30

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

To jump in the air arching the back and attempting to throw a rider.

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

[...] se souler du devant puis du derrière, ou les deux simultanément, le dos arqué, souvent en terminant par une ruade.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Save record 42

Record 43 2004-06-29

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
CONT

Pedroia leads the team hitting. 409, while tied with Buck with nine home runs. Buck is hitting. 373(third on the team) and has a seven-RBI advantage on Pedroia with 55 RBI.

CONT

The argument will go on and on, but in Sheffield’s mind, Pujols is the MVP, mostly because of the RBI advantage he has on Bonds.

CONT

Playing at a mile high altitude at the Coors field, the Colorado rockies have had the RBI advantage.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
OBS

Se usa en plural.

Save record 43

Record 44 2004-02-03

English

Subject field(s)
  • Electrical Convertors
DEF

A basic switching converter topology,in which a series switch chops the input voltage and applies the pulses to an averaging LC filter.

French

Domaine(s)
  • Convertisseurs (Électrotechnique)

Spanish

Save record 44

Record 45 2003-06-23

English

Subject field(s)
  • Mammals
  • Phraseology
OBS

Group : a bevy, bury, colony, flick, game, kindle or nest(young) of rabbits. Male :buck. Female : doe. Young : nestling. Rabbits live in a warren or a burrow. Cry : squeak.

French

Domaine(s)
  • Mammifères
  • Phraséologie
OBS

Groupe: O. Mâle: bouquet, bouquin. Femelle: lapine. Petit: lapereau. Cri: couiner, glapir, clapir.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mamíferos
  • Fraseología
OBS

Hembra: coneja.

Save record 45

Record 46 2003-05-14

English

Subject field(s)
  • Forestry Operations
DEF

[A] log without bark [with a polished weathered surface], and usually hard enough that loggers’ calk boots will not dig into them.

OBS

Loggers must be careful lest they slip when stepping on a buckskin log.

French

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
DEF

Section d'arbre abattu non revêtue de son écorce dont la surface, polie et durcie par les années, offre peu de prise sur les bottes des ouvriers forestiers.

Spanish

Save record 46

Record 47 2002-09-13

English

Subject field(s)
  • Mammals
OBS

Group : drove or trace or hares, brace(two), down, flick, husk, huske, kindle(of leverets), lease or leash(three), trip or tripp of hares, leash. Male :buck, jack. Female : doe, puss. Young : leveret. Habitation : warren.

French

Domaine(s)
  • Mammifères
OBS

Mâle: bouquet, bouquin. Femelle: hase. Petit: levraut, lièvreteau. Cri: vagir, couiner.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mamíferos
Save record 47

Record 48 2002-01-12

English

Subject field(s)
  • Mammals
OBS

Group : a herd, mob or troop of kangaroos. Male :buck, boomer. Female : blue doe, blue flier. Young : joey.

French

Domaine(s)
  • Mammifères
DEF

Marsupial herbivore de taille variable, indigène du continent australien. Il est un très bon sauteur grâce à ses pattes postérieures et la queue qui lui sert de trépied.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mamíferos
OBS

Mamífero del orden de los marsupiales.

Save record 48

Record 49 2000-11-27

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Forestry Operations
DEF

The supervisor of a number of felling and bucking crews.

OBS

Among his responsibilities are assignment of fallers to working areas and insurance that work is done safely and efficiently.

Key term(s)
  • bullbucker

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Exploitation forestière
DEF

Personne chargée d'exercer la surveillance d'une ou de plusieurs équipes d'abatteurs forestiers.

Spanish

Save record 49

Record 50 2000-09-29

English

Subject field(s)
  • Hand Tools
CONT

I have used a "Saw Buck"(two "X" shaped frames which hold the wood in their forks), a standard woodworker's vice, and large "C" clamps or "Bar" clamps attaching the wood stock to a rail on my desk.

Key term(s)
  • joiner’s vise
  • woodworker’s vise
  • joiner’s vice

French

Domaine(s)
  • Outillage à main
CONT

Un étau de menuisier ou de mécanicien.

Spanish

Save record 50

Record 51 2000-08-04

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

In a shotshell or muzzle loading firearm, a load consisting of a round ball and buckshot.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Dans une cartouche à plombs ou une arme à feu à chargement par la bouche, charge composée d'une balle et de chevrotines.

OBS

Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Spanish

Save record 51

Record 52 2000-06-19

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

Quick-buck morality stories from companies looking to make a buck, usually on your back, by forcing you to make changes.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

friconaute : internaute qui investit pour devenir millionnaire en temps record.

Key term(s)
  • friconaute

Spanish

Save record 52

Record 53 2000-03-07

English

Subject field(s)
  • Winemaking
DEF

Which contain seeds.

Key term(s)
  • buck currant

French

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
Key term(s)
  • raisin fertile

Spanish

Save record 53

Record 54 1999-11-10

English

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Forestry Operations
CONT

Using lifting hooks or tongs, you can pull, slide or roll the trunks over one another so as to bring them to the track. Then all you have to do is buck them and pile them up correctly.

French

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Exploitation forestière
DEF

Outil formé de deux crochets rivetés au centre et dont l'articulation permet de saisir et lever les troncs.

CONT

En vous servant des crochets de manutention ou de la pince à lever, vous pouvez tirer, faire glisser et rouler les troncs les uns sur les autres afin de les approcher du chemin. Il ne reste alors qu'à les tronçonner et les empiler correctement.

Spanish

Save record 54

Record 55 1998-10-28

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the association.

Key term(s)
  • BLAS

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Renseignement confirmé par l'organisme.

Spanish

Save record 55

Record 56 1998-08-15

English

Subject field(s)
  • Plumbing
  • Oil Drilling
DEF

To tighten up a screwed connection.

French

Domaine(s)
  • Plomberie
  • Forage des puits de pétrole
CONT

Resserrer un boulon desserré, resserrer une vis.

Spanish

Save record 56

Record 57 1998-07-08

English

Subject field(s)
  • Gold and Silver Mining
  • Economic Geology
DEF

Non-auriferous rock.

DEF

Rock not producing gold.

French

Domaine(s)
  • Mines d'or et d'argent
  • Géologie économique

Spanish

Save record 57

Record 58 1998-02-13

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Economic Fluctuations
CONT

Fiscal stabilization is likely to achieve "more bang for the buck" at the federal(or EU), rather than the national, level.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Fluctuations économiques
CONT

La stabilisation des finances publiques est vraisemblablement "plus payante" au niveau fédéral (ou communautaire) que national.

Spanish

Save record 58

Record 59 1997-09-24

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 59

Record 60 1996-08-26

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

Someone who comes to the Internet looking to make a quick profit(borrowed from the American Reconstruction period's pejorative term for Northerners looking to make a quick buck off the war-torn South).

OBS

Modern use of touts for merchant bankers in rich but primitive societies (The Faber Dictionary of Euphemisms, R.W. Holder, 1989, p. 48).

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

écumeur d'aventures, aigrefin, écornifleur, filou.

Spanish

Save record 60

Record 61 1996-02-26

English

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
DEF

A flat piece of iron with a wooden handle, used for breaking ore.

French

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)

Spanish

Save record 61

Record 62 1995-12-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Accounting
  • National Policies

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Comptabilité publique
  • Politiques nationales
OBS

Étude de l'Institut C.D. Howe publiée en mars 1995.

OBS

Source(s) : Étude elle-même.

Spanish

Save record 62

Record 63 1995-11-02

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Spanish

Save record 63

Record 64 1995-05-05

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Established by author Pearl Buck to raise funds for the education, medical assistance, and support of Amerasian children(children born of Asian mothers and American fathers)

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 64

Record 65 1992-12-02

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
OBS

buck passer : a person that habitually evades responsibility.

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
DEF

(...) se décharger sur quelqu'un d'une obligation ennuyeuse.

Spanish

Save record 65

Record 66 1992-07-29

English

Subject field(s)
  • Mammals
  • Phraseology
OBS

Group : herd. Male :buck. Female : doe. Young : kid.

French

Domaine(s)
  • Mammifères
  • Phraséologie
OBS

Cri: beugler (beuglement).

Spanish

Save record 66

Record 67 1992-06-29

English

Subject field(s)
  • Mammals
  • Phraseology
OBS

Group : a colony of rats. Male :buck. Female : doe. Young : nestling.

French

Domaine(s)
  • Mammifères
  • Phraséologie
OBS

Groupe: O. Mâle: O. Femelle: rate, ratte. Petit: raton. Cri: chicoter, couiner.

Spanish

Save record 67

Record 68 1991-12-19

English

Subject field(s)
  • Mammals
DEF

The common medium-sized antelope of India having in the males long spirally twisted closely ringed horns.

French

Domaine(s)
  • Mammifères

Spanish

Save record 68

Record 69 1991-11-21

English

Subject field(s)
  • Small Arms

French

Domaine(s)
  • Armes légères

Spanish

Save record 69

Record 70 1990-07-13

English

Subject field(s)
  • Small Arms

French

Domaine(s)
  • Armes légères

Spanish

Save record 70

Record 71 1990-06-15

English

Subject field(s)
  • Forms Design
DEF

A paper attached to and showing the destination and source of an interoffice memorandum, file, or the like. Also called buck sheet.

French

Domaine(s)
  • Imprimés et formules

Spanish

Save record 71

Record 72 1989-12-13

English

Subject field(s)
  • Beverages

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Boisson désaltérante servie dans des grands verres et comportant le plus souvent du jus de citron et de la glace. Allongées de boisson gazeuse, les bucks sont considérés comme des "long drinks".

Spanish

Save record 72

Record 73 1989-11-15

English

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
DEF

Shims used to level, and plumb windows in required position, prior to grouting or fixing in final position.

CONT

wood window with blocking secured to brickwork with corrugated buck anchors.

French

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
CONT

Pose des fenêtres : calage, ajustements et fixation (...) insérer le bâti dans l'ouverture (...) mettre le seuil bien au niveau à l'aide de cales en bois. Les cales ne doivent pas être trop épaisses (...) poser d'autres cales le long des deux montants. Les cales sont généralement posées près des coins, au niveau des charnières et des meneaux pour diminuer les déformations.

Spanish

Save record 73

Record 74 1988-08-26

English

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
OBS

colloquial.

French

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation

Spanish

Save record 74

Record 75 1988-07-12

English

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Figure skating term(s).

French

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Terme(s) de patinage artistique.

Spanish

Save record 75

Record 76 1986-12-05

English

Subject field(s)
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Glossaire 46

Spanish

Save record 76

Record 77 1986-05-27

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
OBS

[Author] Harry S. Truman

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

citation pour impression sur des maillots de jersey.

Spanish

Save record 77

Record 78 1986-05-26

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

(Leroy) (Picavet)

Spanish

Save record 78

Record 79 1985-12-11

English

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Wood Sawing
DEF

A bow-type saw with a saw blade 24-30 in. long, held in a wooden frame with one side-piece extended to form the handle. It differs from the usual Bow saw in having a rigid blade which cannot be turned, for it is intended for cross-cutting firewood, etc.

French

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Sciage du bois
DEF

Scie à monture de bois, de dimension moyenne, à lame fixe, réservée au sciage droit de débit premier à travers les fibres du bois. La scie à bûches est une scie à monture de grande dimension (60 à 90 cm); elle diffère cependant des autres scies montées en ce que l'un des bras est plus long que l'autre, et tient lieu de poignée. Ses dents triangulaires symétriques travaillent dans les deux sens. C'est une scie de travers très robuste qu'on utilise surtout pour le tronçonnage (logging) et la coupe de bois de chauffage.

Spanish

Save record 79

Record 80 1985-02-01

English

Subject field(s)
  • Investment
DEF

value obtained for the money spent

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements

Spanish

Save record 80

Record 81 1982-11-16

English

Subject field(s)
  • Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
OBS

A device on which flat wire and strip are wound to facilitate handling and shipping.

French

Domaine(s)
  • Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
OBS

Dispositif sur lequel le fil plat et la feuille sont enroulés afin d'en faciliter la manutention et l'expédition.

Spanish

Save record 81

Record 82 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Regional Dialects and Expressions

French

Domaine(s)
  • Régionalismes et usages particuliers

Spanish

Save record 82

Record 83 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Philippe Guidon - 1962

Spanish

Save record 83

Record 84 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Animal Husbandry

French

Domaine(s)
  • Élevage des animaux

Spanish

Save record 84

Record 85 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Masonry Materials

French

Domaine(s)
  • Matériaux de maçonnerie

Spanish

Save record 85

Record 86 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Building Hardware
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie du bâtiment
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)

Spanish

Save record 86

Record 87 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 87

Record 88 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Wood Sawing

French

Domaine(s)
  • Sciage du bois

Spanish

Save record 88

Record 89 1976-03-31

English

Subject field(s)
  • Birds

French

Domaine(s)
  • Oiseaux

Spanish

Save record 89

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: