TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

CABBAGE LETTUCE [6 records]

Record 1 2022-01-31

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Compositae.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Compositae.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Save record 1

Record 2 2016-10-11

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies)
OBS

Adult: 40 to 45 mm wingspan. Greenish-brown fore wings with blackish-brown transversal undulations alternating with clearer areas. Light grey hind wings.

OBS

Host plants : Cruciferaceae(cabbage, turnip), tobacco, red beet, flax, lettuce, chicory, etc.

OBS

Damage. They occur particularly in June, then in September. The caterpillars [of the cabbage moth] destroy a large number of leaves and their frass accumulates in the central part of the cabbage or plant on which they develop.

OBS

Not to be confused with the "cabbage armyworm" which is the same insect but at a different stage of its life (caterpillar).

OBS

"Mamestra brassicae" is the preferred scientific name.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Adulte : 40 à 45 mm d'envergure. Ailes antérieures brun verdâtre avec des ondulations transversales brun noirâtre alternant avec des zones plus claires. Ailes postérieures gris clair.

OBS

Plantes-hôtes : les crucifères (chou, navet), le tabac, la betterave, le lin, la laitue, la chicorée, etc.

OBS

Dégâts. Ils se produisent surtout en juin, puis en septembre. Les chenilles [de la noctuelle du chou] détruisent une quantité importante de feuilles et leurs excréments s'accumulent dans la partie centrale du Chou ou de la plante sur laquelle elles se développent.

OBS

Ne pas confondre avec «noctuelle du chou» désignant l'insecte au stade larvaire (chenille).

OBS

«Mamestra brassicae» est le nom latin à privilégier.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
  • Animales dañinos para los cultivos
Entrada(s) universal(es)
Save record 2

Record 3 2016-10-11

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies)
Mamestra brassicae
Latin, see observation
Barathra brassicae
Latin
OBS

Larva: 40 to 45 mm, smooth green to greyish-brown body with a whitish medio-dorsal line. On each segment there are 4 large black spots forming a square.

OBS

Host plants : Cruciferaceae(cabbage, turnip), tobacco, red beet, flax, lettuce, chicory, etc.

OBS

Damage. They occur particularly in June, then in September. The caterpillars [of the cabbage moth] destroy a large number of leaves and their frass accumulates in the central part of the cabbage or plant on which they develop.

OBS

Not to be confused with "cabbage moth" and "cabbage armyworm moth" which are the same insects but at the adult stage of their lives.

OBS

"Mamestra brassicae" is the preferred scientific name.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s)
Mamestra brassicae
Latin, see observation
Barathra brassicae
Latin
OBS

Larve : 40 à 45 mm, corps glabre vert à brun grisâtre avec une ligne médio-dorsale blanchâtre. Sur chaque segment, 4 gros points noirs disposés en carré.

OBS

Plantes-hôtes : les crucifères (chou, navet), le tabac, la betterave, le lin, la laitue, la chicorée, etc.

OBS

Dégâts. Ils se produisent surtout en juin, puis en septembre. Les chenilles [de la noctuelle du chou] détruisent une quantité importante de feuilles et leurs excréments s'accumulent dans la partie centrale du chou ou de la plante sur laquelle elles se développent.

OBS

Le terme «Noctuelle du chou» est utilisé en français pour désigner l'insecte ravageur quel que soit son stade (chenille ou papillon). Seul le contexte peut nous éclairer à ce sujet.

OBS

«Mamestra brassicae» est le nom latin à privilégier.

Spanish

Save record 3

Record 4 2007-04-27

English

Subject field(s)
  • Agricultural Economics
  • Vegetable Crop Production
CONT

The fresh market involves primarily local (Canadian) demand, as well as fish trucked mainly from Nova Scotia to New England markets.

CONT

In 1999, farm gate value declined for corn(down 19%), carrots(down 11%) and cabbage(down 15%) sold to fresh market, while lettuce increased 2. 1% and onions remained unchanged.

French

Domaine(s)
  • Économie agricole
  • Production légumière
CONT

La production commerciale d'ail pour le marché frais a débuté au Canada en Ontario au cours de la période de 1984 à 1988.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Economía agrícola
  • Producción hortícola
Save record 4

Record 5 2007-04-23

English

Subject field(s)
  • Vegetable Crop Production

French

Domaine(s)
  • Production légumière
DEF

Jeune plante d'un vert très foncé, à feuilles très allongées, étroites, bordées de dents aiguës; [...] Pomme très haute, allongée, ressemblant beaucoup plus à une pomme de romaine [...] Graine blanche. [...] cette variété est très estimée dans les pays chauds [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Producción hortícola
Save record 5

Record 6 1993-08-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Customs Tariff

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: