TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CAN/CSA-E1029-2-3A-94 (R2013) [1 record]
Record 1 - internal organization data 2016-02-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Appliances and Equipment
- Tools and Equipment (Mechanics)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Amendment 1:2006 to CAN/CSA-E1029-2-3-94, Safety of Transportable Motor-Operated Electric Tools – Part 2-3: Particular Requirements for Planers and Thicknessers
1, record 1, English, Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D3%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D3%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Planers%20and%20Thicknessers
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the Amendment 1:2001 to the standard IEC 1029-2-3:1993. 2, record 1, English, - Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D3%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D3%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Planers%20and%20Thicknessers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-E1029-2-3A-94(R2013) : standard code used by CSA. 2, record 1, English, - Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D3%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D3%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Planers%20and%20Thicknessers
Record 1, Key term(s)
- Amendment 1:2006 to CAN/CSA-E1029-2-3-94
- Particular Requirements for Planers and Thicknessers
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareillage électrique
- Outillage (Mécanique)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Modification 1:2006 de CAN/CSA-E1029-2-3-94, Sécurité des machines-outils électriques semi-fixes – Partie 2-2 : Règles particulières pour les dégauchisseuses et les raboteuses
1, record 1, French, Modification%201%3A2006%20de%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D3%2D94%2C%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20machines%2Doutils%20%C3%A9lectriques%20semi%2Dfixes%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D2%20%3A%20R%C3%A8gles%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20d%C3%A9gauchisseuses%20et%20les%20raboteuses
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de l'Amendement 1:2001 à la norme CEI 1029-2-3:1993. 2, record 1, French, - Modification%201%3A2006%20de%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D3%2D94%2C%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20machines%2Doutils%20%C3%A9lectriques%20semi%2Dfixes%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D2%20%3A%20R%C3%A8gles%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20d%C3%A9gauchisseuses%20et%20les%20raboteuses
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-E1029-2-3A-94 (R2013) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 1, French, - Modification%201%3A2006%20de%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D3%2D94%2C%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20machines%2Doutils%20%C3%A9lectriques%20semi%2Dfixes%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D2%20%3A%20R%C3%A8gles%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20d%C3%A9gauchisseuses%20et%20les%20raboteuses
Record 1, Key term(s)
- Modification 1:2006 de CAN/CSA-E1029-2-3-94
- Règles particulières pour les dégauchisseuses et les raboteuses
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


