TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CANCON [3 records]
Record 1 - internal organization data 2013-03-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Record 1, Main entry term, English
- Trac-Gopher
1, record 1, English, Trac%2DGopher
trademark
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- gopher 1, record 1, English, gopher
- gofer 1, record 1, English, gofer
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Trade mark of Tamper, a division of Cancon Inc. for a type of crossing and switch undercutter(CTIN82, H-120). 1, record 1, English, - Trac%2DGopher
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Record 1, Main entry term, French
- dégarnisseuse légère Trac-Gopher
1, record 1, French, d%C3%A9garnisseuse%20l%C3%A9g%C3%A8re%20Trac%2DGopher
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Selon M. Claude Labarre, il s'agit d'une dégarnisseuse à ballast de faible rendement. 1, record 1, French, - d%C3%A9garnisseuse%20l%C3%A9g%C3%A8re%20Trac%2DGopher
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
dégarnisseuse légère Trac-Gopher: terme uniformisé par le Canadien National (CN) - Services linguistiques. 2, record 1, French, - d%C3%A9garnisseuse%20l%C3%A9g%C3%A8re%20Trac%2DGopher
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1998-07-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Television Arts
Record 2, Main entry term, English
- Canadian content
1, record 2, English, Canadian%20content
correct
Record 2, Abbreviations, English
- CanCon 2, record 2, English, CanCon
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
To ensure a broadcasting service that is "basically Canadian in content and character" ... the Board of Broadcast Governors has found it necessary to promulgate a regulation concerning the Canadian content of television programs ... 3, record 2, English, - Canadian%20content
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 2, Main entry term, French
- teneur canadienne
1, record 2, French, teneur%20canadienne
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- teneur en émissions canadiennes 2, record 2, French, teneur%20en%20%C3%A9missions%20canadiennes
correct, feminine noun
- contenu canadien 3, record 2, French, contenu%20canadien
masculine noun
- teneur en éléments canadiens 4, record 2, French, teneur%20en%20%C3%A9l%C3%A9ments%20canadiens
feminine noun
- caractère canadien 5, record 2, French, caract%C3%A8re%20canadien
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Éléments d'une émission ou d'un programme qui peuvent être considérés comme canadiens. 2, record 2, French, - teneur%20canadienne
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La teneur canadienne d'une émission s'établit en fonction de son lieu de production, de son producteur, de son sujet, de son but, etc. 6, record 2, French, - teneur%20canadienne
Record 2, Key term(s)
- part canadienne
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1998-02-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
Record 3, Main entry term, English
- Canadian Contingent
1, record 3, English, Canadian%20Contingent
correct
Record 3, Abbreviations, English
- CC 1, record 3, English, CC
correct
- CANCON 2, record 3, English, CANCON
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Record 3, Main entry term, French
- Contingent canadien
1, record 3, French, Contingent%20canadien
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
- CC 1, record 3, French, CC
correct, masculine noun
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le mot contingent prend la majuscule lorsqu'il s'agit d'un contingent canadien qui fait partie d'une mission reconnue. 1, record 3, French, - Contingent%20canadien
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: